ESP YAMAHA TMAX 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, tamaño PDF: 6.32 MB
Page 42 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU63600
Ajuste del respaldo del
conductor
El respaldo del conductor se puede ajustar
en las tres posiciones que se muestran.
Ajuste el respaldo del modo siguiente. 1. Abra el asiento. (Vease la página 3-10.)
2. Quite los pernos del respaldo.
3. Desplace el respaldo hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
4. Coloque y apriete bien los pernos del respaldo.
5. Cierre el asiento.
SAU63640
Portacascos
El portacascos está situado debajo del
asiento. Junto al juego de herramientas hay
un cable para sujetar el casco al portacas-
cos.
Para sujetar un casco en el portacascos
1. Abra el asiento. (Vease la página 3-10.)
2. Pase el cable por la hebilla de la co- rrea del casco, como se muestra, y
luego enganche el bucle del cable al
portacascos.
3. Verifique que el cable de sujeción del casco no toque el saliente sombreado
y cierre bien el asiento.
ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible acciden-
te.
[SWA10162]
Para soltar el casco del portacascos
Abra el asiento, suelte el cable del porta-
cascos y del casco y seguidamente cierre el
asiento.
1. Respaldo del conductor
1. Respaldo del conductor
2. Perno
1
1
2
1. Saliente sombreado
2. Cable del portacascos
3. Portacascos
3
1
2
2PW-9-S1.book 17 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 43 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU63510
Compartimentos portaobjetos
Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave mecánica en la cerradura, gírela en
el sentido de las agujas del reloj y, a conti-
nuación, suba la palanca hacia arriba y ha-
cia usted para desplazar la tapa del
compartimento a la posición abierta.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la palanca y desplace la tapa
del compartimento a la posición abierta.
Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
Para cerrar con llave el compartimento por-
taobjetos, empuje la tapa a su posición ori-
ginal, introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y extráigala. Compartimento port
aobjetos trasero
En el compartimento portaobjetos trasero
situado debajo del asiento se puede guar-
dar un casco. (Véanse en la página 3-10 las
instrucciones para abrir y cerrar el asiento).
Para guardar un casco en el compartimento
portaobjetos trasero, colóquelo al revés y
con la parte delantera hacia la izquierda.
ATENCIÓN: La zona sombreada no es
un compartimento porta objetos. No co-
loque ningún objeto en esa zona, ya que
podrían resultar dañados los goznes del
asiento.
[SCA16092]
NOTA
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos tra-
sero debido a su tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
El interior del compartimento portaob-
1. Compartimento porta objetos delantero
2. Palanca de apertura del compartimento porta objetos
3. Cerradura.
1
2
3
1. Tapa
1. Compartimento porta objetos trasero
2. Zona sombreada
1
1
2
2PW-9-S1.book 18 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 45 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU52212
Parabrisas
La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
Para ajustar la al tura del parabrisas
1. Desmonte las tapas de acceso al tor- nillo quitando las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo los tornillos. 3. Desmonte las tapas de goma.
4. Coloque las tapas de goma en la posi-
ción deseada.
5. Monte el parabrisas en la posición de- seada colocando los tornillos.
6. Apriete los tornillos con el par especifi- cado. ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto puede ocasionar un
accidente. Asegúrese de apretar los
tornillos con el par especifica-
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Tapa de acceso al tornillo
1. Tornillo
1
1
2
1
1
1
1. Tapa de goma
1. Tapa de goma
1. Tornillo
1
1
1
1
1
1
2PW-9-S1.book 20 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 46 of 112
![YAMAHA TMAX 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
do.[SWA15511]
7. Coloque las tapas de acceso al tornillo y monte las fijaciones rápidas.
SAU39672
Espejos retrovisores
Los YAMAHA TMAX 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
do.[SWA15511]
7. Coloque las tapas de acceso al tornillo y monte las fijaciones rápidas.
SAU39672
Espejos retrovisores
Los](/img/51/51480/w960_51480-45.png)
Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
do.[SWA15511]
7. Coloque las tapas de acceso al tornillo y monte las fijaciones rápidas.
SAU39672
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisor es de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
Par de apriete:
Tornillo del parabrisas:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tapa de acceso al tornillo
1
1. Posición de estacionamiento
2. Posición de marcha
1
1 2
2 1
1
2PW-9-S1.book 21 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 47 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU46023
Conjunto del amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conj unto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
2PW-9-S1.book 22 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 51 of 112

5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para su seguridad – comprobaciones previas
SAU63440
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempr e los procedimientos y programas de re-
visión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo corr ectamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
Verificar que el tubo respir
adero y el tubo de rebose del
depósito de gasolina no estén obstruidos, agrietados o
dañados y comprobar las conexiones de los tubos. 4-15
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas. 7-11
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo
recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 7-14
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es bl
ando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema
hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 7-21,
7-23
Freno trasero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es bl
ando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema
hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 7-21,
7-23
2PW-9-S1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 54 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU61552
Arranque del motor
ATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 6-5 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido. (Consulte la pági-
na 4-23). 1. Con la llave inteligente activada, acér- quese al vehículo.
2. Pulse el interruptor “ON/ ”.
Una vez identificada la llave inteligen-
te, el zumbador suena dos veces, la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente se enciende momentánea-
mente y la dirección (si está
bloqueada) se desbloquea. La luz de
aviso de avería del motor debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Para modelos con ABS:
La luz de aviso del sistema ABS debe
encenderse cuando se da el contacto
y apagarse cuando el vehículo alcan-
za una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
ATENCIÓN
SCA21980
Si la luz de aviso de avería del motor o la luz de aviso del si
stema ABS (modelos
equipados con ABS) no se encienden y,
a continuación, se apagan como se ex-
plica más arriba, consulte en la página
4-1 la comprobación del circuito de la luz
de aviso.
3. Cierre completamente el acelerador.
4. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor “ON/ ” mientras acciona el
freno delantero o trasero.
Si el motor no ha arrancado a los 5 se-
gundos de pulsar el interruptor
“ON/ ”, espere 10 segundos para
que se restablezca la tensión de la ba-
tería antes de volver a pulsar el inte-
rruptor.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
1. Interruptor “ON/ ”
1
2PW-9-S1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 55 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU45093
Inicio de la marcha
1. Mientras mantiene apretada la maneta del freno trasero c on la mano izquier-
da y sujeta el asa de agarre con la
mano derecha, empuje el scooter fue-
ra del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16782
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
1. Asa de agarre
1
(a)
(b)
2PW-9-S1.book 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 56 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU16794
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10301
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
Delante Detrás
2PW-9-S1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 59 of 112

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mantenimiento y ajustes periódicos
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los in tervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el ri esgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
2PW-9-S1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分