YAMAHA TMAX 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, tamaño PDF: 15.14 MB
Page 21 of 124

Sistema de llave inteligente
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU79071
Cambio de la pila de la llave
inteligente
Cambie la pila en las situaciones siguien-
tes.
La luz indicadora del sistema de llave
inteligente parpadea durante unos 20
segundos cuando se da el contacto
del vehículo.
La luz indicadora de la llave inteligente
no se enciende cuando se pulsa el in-
terruptor “ON/OFF”.
ADVERTENCIA
SWA20630
La llave inteligente contiene una pila de
botón.
Mantenga las pilas nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no
cierra bien, deje de utilizar la llave
inteligente y manténgala fuera del
alcance de los niños.
Peligro de explosión: no manipular la
pila indebidamente.
Existe peligro de explosión si la pila
se cambia incorrectamente.
Cambiar únicamente por una pila
del mismo tipo o equivalente.
No exponer la llave inteligente a un
calor excesivo como la luz solar o
fuego. Peligro de quemadura química: no inge-
rir la pila.
En caso de ingestión, en solo 2 ho-
ras la pila puede provocar quema-
duras químicas graves que pueden
resultar mortales.
Si cree que se han ingerido pilas o
se han colocado en cualquier parte
del cuerpo, solicite asistencia médi-
ca inmediatamente.
ATENCIÓN
SCA24010
No fuerce excesivamente la llave in-
teligente cuando vaya a cambiar la
pila.
No utilice un destornillador u otro
objeto duro para abrir la llave ha-
ciendo fuerza.
Tome precauciones para evitar que
la junta estanca resulte dañada o se
ensucie.
No toque los circuitos y terminales
internos. Puede provocar fallos.
Verifique que la pila quede correc-
tamente colocada. Verifique la di-
rección del lado positivo/“+” de la
pila.
Para cambiar la pila de la llave inteligen-
te 1. Haga palanca con cuidado para abrir la llave inteligente.
2. Retire la tapa de la pila y la junta tórica.
1. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ”
1
BV1-9-S1.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 22 of 124

Sistema de llave inteligente
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Desmonte la batería.
NOTA
Deseche la pila de acuerdo con los regla-
mentos locales. 4. Instale una pila nueva como se mues- tra. Observe la polaridad.
5. Coloque la junta tórica y la tapa de la pila.
6. Cierre la llave inteligente presionando con suavidad.
SAU77232
Dar el contacto del vehículo
1. Con la llave inteligente activada y den- tro del radio de alcance, pulse breve-
mente el interruptor “ON/ ”.
2. Una vez identificada la llave inteligen- te, el zumbador suena dos veces y la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente se enciende brevemente. To-
dos los seguros se desbloquean
automáticamente.
NOTA
Si la dirección no se desbloquea auto-
máticamente, la luz indicadora del sis-
tema de llave inteligente parpadea.
Intente mover el manillar a la izquierda
o a la derecha con suavidad y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “ON/ ”
una vez más.
Si la dirección sigue bloqueada y no se
desbloquea, la luz indicadora del siste-
ma de llave inteligente parpadea 16
veces y la operación de desbloqueo
de la dirección se interrumpe a la mi-
tad. Mueva el manillar con suavidad a
la izquierda y a la derecha para ayudar
a desbloquear la dirección y, a conti-
nuación, vuelva a pulsar el interruptor
“ON/ ”.
Si el caballete central no se desblo-
quea automáticamente, la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea. Balancee con suavidad el
vehículo hacia delante o hacia atrás y,
1. Tapa de la batería
2. Junta tórica
Pila especificada:CR2025
1. Batería
2. Junta tórica
3. Tapa de la batería
1
2
1
2
3
1. Interruptor “ON/ ”
M ODE
1
BV1-9-S1.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 23 of 124

Sistema de llave inteligente
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a continuación, pulse el interruptor
“ON/ ” una vez más.
Si el caballete central sigue bloqueado
y no se desbloquea, la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dea 16 veces y la operación de des-
bloqueo del caballete central se
interrumpe a la mitad. Balancee el ve-
hículo hacia delante y hacia atrás para
facilitar el desbloqueo del caballete
central y, a continuación, vuelva a pul-
sar el interruptor “ON/ ”.
ATENCIÓN
SCA15 826
Si la dirección o el caballete central no
se desbloquean y la luz indicadora del
sistema de llave inteligente parpadea,
haga revisar el sistema en un concesio-
nario Yamaha.
3. El contacto del vehículo se da cuando todos los seguros se han desbloquea-
do. El visor multifunción se enciende.
4. Ya puede arrancar el motor. (Consulte
la página 7-2).
NOTA
Consulte en la página 8 -38 información adi-
cional del modo de emergencia y de cómo
dar el contacto sin la llave inteligente.
SAU7 8031
Quitar el contacto del vehículo
Para quitar el contacto y parar el motor si
está en marcha, pulse el interruptor
“OFF/LOCK”.
Una vez identificada la llave inteligente, el
zumbador suena una vez para confirmar
que se ha quitado el contacto y que se han
desbloqueado la tapa del compartimento
portaobjetos y la cubierta del tapón del de-
pósito de gasolina.
NOTA
El conductor debe quitar el contacto
de forma manual.
El contacto no se quita automática-
mente aunque se sitúe la llave inteli-
gente fuera del radio de alcance del
sistema de llave inteligente.
No se puede quitar el contacto con el
interruptor “OFF/LOCK” cuando vehí-
culo se está moviendo.
Si la llave inteligente no se encuentra den-
tro de radio de alcance o no comunica con
el vehículo cuando se pulsa el interruptor
“OFF/LOCK”, el contacto no se quita y el
zumbador suena durante tres segundos
(también parpadea la luz indicadora del sis-
tema de llave inteligente) para avisar de
que no se ha quitado el contacto. Verifique
la ubicación y el estado de la llave inteligen-
te e intente quitar el contacto de nuevo.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
BV1-9-S1.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 24 of 124

Sistema de llave inteligente
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Sin la llave inteligente, se puede quitar el
contacto volviendo a pulsar el interruptor
“OFF/LOCK” mientras la luz indicadora del
sistema de llave inteligente esté parpa-
deando.
Función de bloqueo automático
Después de parar el motor con el interruptor
“OFF/LOCK” (o siempre que se quita el
contacto), todos los compartimentos por-
taobjetos (si están equipados) y la cerradu-
ra de la cubierta del tapón del depósito de
gasolina se desbloquean y se puede acce-
der a ellos temporalm ente. Transcurridos
60 segundos, todos los compartimentos se
bloquean automáticamente.
Cuando se han desbloqueado con el inte-
rruptor “ / ”, los com partimentos se blo-
quean automáticamente transcurridos 10
segundos.
SAU 80000
Cómo bloquear la dirección
Después de situar el vehículo en un esta-
cionamiento seguro, quite el contacto. Gire
el manillar completamente a la izquierda y,
a continuación, pulse el interruptor
“OFF/LOCK”.
NOTA
Si la función de bloqueo de la direc-
ción funciona correctamente, el zum-
bador suena una vez.
Si la función de bloqueo de la direc-
ción no funciona correctamente, el
zumbador suena durante tres segun-
dos y la luz indicadora del sistema de
llave inteligente parpadea. Gire una
vez más el manillar totalmente a la iz-
quierda y vuelva a pulsar el interruptor
“OFF/LOCK” durante un segundo.
ADVERTENCIA
SWA14742
No accione el bloqueo de la dirección
cuando el vehículo esté en movimiento.
BV1-9-S1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 25 of 124

Sistema de llave inteligente
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU7 8052
Cómo se bloquea el caballete
central
Aparque el vehículo s obre una superficie fir-
me y horizontal y, a continuación, colóquelo
sobre el caballete central. Pulse el interrup-
tor “OFF/LOCK” durante un segundo.
NOTA
Si el caballete central se bloquea co-
rrectamente, el zumbador suena una
vez.
Si el caballete central no se bloquea
correctamente, el zumbador suena
durante tres segundos y la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea. Balancee el vehículo hacia
delante o hacia atrás con suavidad y
pulse el interruptor “OFF/LOCK” du-
rante un segundo.
SAU77244
Acceso al compartimento
portaobjetos y al depósito de
gasolina
Para abrir el asiento
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
2. Pulse brevemente el interruptor
“ / ”. Una vez identificada la llave
inteligente, el zumbador suena dos ve-
ces.
3. Pulse el botón “SEAT” para que se desbloquee la cerradura del asiento.
4. Levante el asiento.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
1. Interruptor “ / ”
1. Botón “SEAT”
1
1
BV1-9-S1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 26 of 124

Sistema de llave inteligente
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para cerrar el asiento
Baje el asiento y presiónelo para que enca-
je en su sitio.
NOTA
Antes de iniciar la marcha, compruebe
que el asiento esté bien cerrado.
En caso de emergencia, el asiento se
puede abrir con una llave mecánica.
(Consulte la página 8 -38).
Para abrir el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave inteligente activada y dentro del
radio de alcance, pulse brevemente el inte-
rruptor “ / ”. Una vez identificada la llave
inteligente, el zumbador suena dos veces. 1. Pulse el botón “FUEL”.
2. Abra la tapa como se muestra. Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Empuje la tapa a su posición original.
Para abrir la tapa del compartimento de-
lantero (XP530-A, XP530D-A)
Con la llave inteligente activada y dentro del
radio de alcance, pulse brevemente el inte-
rruptor “ / ”. Una vez identificada la llave
inteligente, el zumbador suena dos veces.
1. Pulse el botón situado en el centro de la tapa del compartimento delantero.
2. Abra el compartimento delantero como se muestra.
1. Botón “FUEL”
1
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
1. Botón
1
1
BV1-9-S1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 27 of 124

Sistema de llave inteligente
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para cerrar la tapa del compartimento
delantero
Empuje la tapa a su posición original.
SAU77251
Modo de estacionamiento
La dirección se bloquea y las luces de
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas
eléctricos están desconectados.
Activación del modo de estacionamien-
to 1. Bloquee la dirección. (Consulte la pá- gina 3-9).
2. Pulse el interruptor “ / ” durante un segundo.
NOTA
Si la dirección no se ha bloqueado, el zum-
bador suena durante 3 segundos (la luz in-
dicadora del sistema de llave inteligente
parpadea también) y el vehículo no se sitúa
en el modo de estacionamiento.
3. Una vez identificada la llave inteligen- te, el zumbador suena dos veces y el
vehículo se sitúa en modo de estacio-
namiento. La luz indicadora del siste-
ma de llave inteligente se enciende.
NOTA
El asiento, la cubierta del tapón del depósito
de gasolina y el compartimento delantero
(XP530-A, XP530D-A) no se pueden abrir
en el modo de estacionamiento.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
Desactivación del modo de estaciona-
miento
Pulse el interruptor “ / ”. Una vez identi-
ficada la llave inteligente, el zumbador sue-
na una vez y la luz indicadora del sistema
de llave inteligente se apaga.
BV1-9-S1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 28 of 124

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Características especiales
SAU77263
Regulador de velocidad
(XP530D-A)
El regulador de velocidad está diseñado
para mantener una velocidad de crucero
definida entre 50 km/h (31 mi/h) y 140 km/h
( 8 7 mi/h) aproximadamente.
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso inadecuado del sistema re-
gulador de velocidad puede ocasio-
nar la pérdida de control, con el
consiguiente riesgo de accidente.
No active el sistema regulador de
velocidad con tráfico denso o mal
tiempo, cuando la carretera presen-
te muchas curvas o pendientes o
cuando la superficie sea resbaladi-
za, irregular o de gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es po-
sible que el sistema regulador de
velocidad no mantenga la velocidad
de crucero programada.
Para evitar la activación accidental
del sistema regulador de velocidad,
desactívelo cuando no lo utilice.
Compruebe que la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”
esté apagada. Activación del regulador de velocidad
1. Pulse el interruptor de activación del
regulador de velocidad “ ” para acti-
varlo. Se enciende la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.
NOTA
Al pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero, la velocidad aumenta o disminuye
de forma continua hasta que suelte el inte-
rruptor.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
1. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
1 2
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de crucero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
RE S
SETPA SS1
2
BV1-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 29 of 124

Características especiales
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva velocidad
de crucero, cuando suelte el puño del ace-
lerador el vehículo desacelerará a la veloci-
dad de crucero programada.
Desactivación del si stema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se apaga.
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
Accione el freno delantero o trasero.
NOTA
La velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.
Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
te de la velocidad de crucero para reactivar
el sistema. Se restablece la velocidad pre-
viamente programada. Se enciende la luz
indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti- vación cuando la velocidad de crucero
programada anteriormente es demasia-
do alta para las condiciones del momen-
to.
Desactivación del regulador de veloci-
dad
Pulse el interruptor de activación del regula-
dor de velocidad “ ” para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora “SET”
se apagan.
NOTA
Siempre que se desactiva el regulador de
velocidad o se quita el contacto del vehícu-
lo, la velocidad de crucero anteriormente
programada se borra. No podrá utilizar la
función de reactivación hasta que haya pro-
gramado una nueva velocidad de crucero.
Desactivación automática del sistema regu-
lador de velocidad
El regulador de velocidad se controla elec-
trónicamente y está conectado a otros sis-
temas de control. El regulador de velocidad
se desactiva automátic
amente en las condi-
ciones siguientes:
El regulador de velocidad no puede
mantener la velocidad de crucero pro-
gramada (por ejemplo al subir una
cuesta pronunciada).
El sistema detecta que una rueda pati-
na o derrapa. (Si está activado el sis-
tema de control de tracción, el control
de tracción se acopla).
Fallo del motor, etc.
Si el regulador de velocidad se desactiva
automáticamente, la luz indicadora “ ” se
apaga y la luz indicadora “SET” parpadea
durante 4 segundos.
Si el regulador de velocidad se desactiva
automáticamente, pare y verifique que el
vehículo se encuentre en buen estado de
funcionamiento antes de continuar.
En vías con pendientes pronunciadas es
1. Dirección de desaceleración
M ODE1
BV1-9-S1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 30 of 124

Características especiales
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
posible que el regulador de velocidad no
pueda mantener la velocidad de crucero
programada.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede disminuir por debajo de
la velocidad de crucero programada.
En tal caso, acelere con el acelerador
hasta obtener la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede aumentar por encima de
la velocidad de crucero programada.
En tal caso, no se puede utilizar el in-
terruptor de ajuste para ajustar la velo-
cidad de crucero programada. Utilice
los frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando se accionan los fre-
nos, el regulador de velocidad se des-
activa.
SAU77272
D-mode (modo de conducción)
(XP530-A, XP530D-A)
D-mode es un sistema de rendimiento del
motor controlado de forma electrónica con
dos modalidades (modo de recreo “T” y
modo deportivo “S”).
ADVERTENCIA
SWA1 8440
No cambie el modo de conducción con
el vehículo en movimiento.
Con el puño del acelerador cerrado, pulse
el interruptor de modo de conducción “MO-
DE” para cambiar entre los modos “S” (de-
portivo) y “T” (recreo).
NOTA
El modo de conducción actual se
muestra en el indicador de modo de
conducción (página 5-6).
El modo de conducción actual se con-
serva cuando se quita el contacto.
NOTA
D-mode no se puede cambiar cuando el re-
gulador de velocidad (XP530D-A) está acti-
vado.
Modo de recreo “T”
El modo de recreo “T” es adecuado para
distintas condiciones de conducción.
Este modo permite disfrutar de una conduc-
ción fluida en toda la gama de velocidades.
1. Selector de modo de conducción “MODE”
M ODE
1
BV1-9-S1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分