YAMAHA TRICITY 300 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 47, PDF Size: 2.49 MB
Page 21 of 47
4041WSKAZÓWKAGdy pojazd stoi na podpórce centralnej, nie zwiększać obrotów silnika przez dłuż-szy czas. W przeciwnym razie system kontroli trakcji wyłączy się automatycznie i będzie musiał zostać zresetowany.
Jeśli system kontroli trakcji zostanie auto-matycznie wyłączony, należy spróbować zresetować go w następujący sposób.
1. Zatrzymać pojazd i całkowicie go wy-łączyć. 2. Poczekać kilka sekund, a następnie włączyć zasilanie pojazdu. 3. Lampka kontrolna powinna zga-snąć, a system powinien włączyć się.
WSKAZÓWKAJeśli po resetowaniu lampka kontrolna systemu nie zgaśnie, można będzie jechać pojazdem, jakkolwiek pojazd powinien być sprawdzony przez Dealera Yamaha.
4. Zlecić Dealerowi Yamaha spraw-dzenie pojazdu i wyłączenie lampki ostrzegawczej .
Korek zbiornika paliwa Aby uzyskać dostęp do zbiornika paliwa, otworzyć korek zbiornika paliwa.
1. Pokrywa zamka korka zbiornika paliwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa, prze-kręcić korek zbiornika paliwa w lewo, aż oznaczenie zwolnienia zrówna się z , a następnie zdjąć korek.
1. Korek zbiornika paliwa2. Znak zwolnienia
Aby założyć korek zbiornika paliwa, włożyć korek zbiornika paliwa do otworu zbiornika i obrócić go w prawo, aż znak montażu zrówna się z .
1. Znak montażu
OSTRZEŻENIE!
Przed jazdą należy upewnić się, że ko-rek jest prawidłowo zamknięty. Wycie-kające paliwo stanowi zagrożenie poża-rowe.
PaliwoNależy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwo-palne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować zgod-
nie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nie wolno palić w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedz-twie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu. 2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do
dolnej krawędzi króćca napełniające-go. Po rozgrzaniu paliwo ulega roz-szerzeniu i może się przelać.
1. Rura wlewu paliwa2. Maksymalny poziom paliwa
3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe pojazdu.
4. Upewnić się, że korek zbiornika pali-wa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest trująca, dlatego należy ob-chodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej opa-rami lub dostania się benzyny do oczu,
należy natychmiast skorzystać z po-mocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczo-ne benzyną należy zmienić.
Zalecane paliwo:zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)pojemność zbiornika paliwa:13 lw tym rezerwa paliwa:2,4 l
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny oło-wiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil-nika, takich jak zawory, pierścienie tło-kowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA• Ten znak identyfikuje zalecane pali-wo dla tego pojazdu, jak określono w drodze europejskiego rozporządze-nia (EN228).• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten sam identyfikator.
Silnik tego pojazdu został przystosowany do pracy na zwykłej benzynie bezołowio-wej o minimalnej liczbie oktanowej 95. Je-śli używając danego typu benzyny zaob-serwujesz szarpanie lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa. Sto-sowanie benzyny bezołowiowej przedłu-ża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierają-cy metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem,
że zawartość etanolu nie przekracza10 %
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 22 of 47
4243(E10). Yamaha nie zalecastosowania gazoholu, zawierającego me-tanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Prowadnica2. Przewód przelewowy zbiornika paliwa Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu należy:• Sprawdzić podłączenie przewodu przelewowego zbiornika paliwa.• Sprawdzić, czy przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i wymienić go w razie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest zapchany.• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa jest tak, jak pokaza-no na ilustracji.
WSKAZÓWKAZapoznaj się z informacjami na temat po-jemnika podanymi w punkcie: „Pojemnik”.
KatalizatorUkład wydechowy zawiera katalizator (y) w celu zmniejszenia szkodliwych emisji spalin.
OSTRZEŻENIE! Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko po-żaru lub poparzenia, należy przestrze-gać następujących uwag:• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń po-żarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać go-rącego układu wydechowego.• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnić się, że układ wydechowy ostygł. • Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jało-wym może powodować gromadze-nie się ciepła.
Schowek Schowek znajduje się pod siedziskiem.
1. Schowek
WSKAZÓWKA • Siedzisko / schowek można otworzyć za pomocą systemu zapłonu Smart-key lub kluczyka mechanicznego. • Niektórych kasków nie można prze-chowywać w schowku ze względu na ich rozmiar lub kształt.
Aby otworzyć siedzisko / schowek za pomocą stacyjki Obróć stacyjkę do pozycji „OPEN”, a na-stępnie nacisnąć przycisk „SEAT”.
Aby otworzyć siedzisko / schowek za pomocą klucza mechanicznego 1. Otworzyć pokrywę dziurki od klucza.
1. Pokrywa dziurki od klucza
2. Włożyć kluczyk mechaniczny do zam-ka siedziska, a następnie obrócić go w prawo.
1. Zamek siedziska2. Odblokowanie
WSKAZÓWKA Pamiętaj, aby zamknąć siedzisko przed rozpoczęciem jazdy.
UWAGA:
Upewnić się, że pokrywa dziurki od klu-czyka jest zamontowana, gdy kluczyk mechaniczny nie jest używany.
UWAGA:
Podczas korzystania ze schowka na-leży pamiętać o następujących kwe-stiach. • Ponieważ schowek gromadzi cie-pło pod wpływem słońca i / lub cie-pła silnika, nie należy przechowy-wać w nim przedmiotów podatnych na ciepło, materiałów eksploatacyj-nych ani łatwopalnych. • Aby uniknąć rozprzestrzeniania się wilgoci w schowku, zawinąć mokre artykuły w plastikową torbę przed umieszczeniem ich w schowku. • Ponieważ schowek może ulec za-moczeniu podczas mycia pojazdu, wszystkie artykuły przechowywane w schowku należy zawinąć w pla-stikową torbę. • Nie przechowywać w schowku ni-czego cennego lub łamliwego.
OSTRZEŻENIE!
• Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia 5,0 kg w schowku. • Nie przekraczać maksymalnego obciążenia 172 kg dla pojazdu.
Regulacja zespołów amortyzatorów
OSTRZEŻENIE!
Zawsze regulować oba zespoły amor-tyzatorów jednakowo, w przeciwnym razie może dojść do złej obsługi i utraty stabilności.
Każdy zespół amortyzatora jest wyposa-żony w pierścień regulacji napięcia wstęp-nego sprężyny.
UWAGA:
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu, nie należy próbować wykraczać poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 23 of 47
4445Wyregulować napięcie wstępne sprężyny w następujący sposób. Obrócić pierścień regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny. Obrócić pierścień regulacji w kierunku (b), aby zmniejszyć napięcie wstępne spręży-ny. • Dopasować odpowiednie wycięcie w pierścieniu regulacyjnym do wskaź-nika położenia na amortyzatorze.
• Aby dokonać tej regulacji, użyć narzę-dzia do regulacji napięcia wstępnego sprężyny dołączonego do zestawu narzędzi.
1. Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny 2. Klucz specjalny do regulacji3. Wskaźnik położenia
Ustawienia napięcia wstępnego sprę-żyny:Minimalne(zawieszenie miękkie):1 Standardowe:2 Maksymalne (zawieszenie twarde):5
Pomocnicze gniazdo DC
1. Pomocnicze gniazdo DC
Akcesorium 12 V podłączone do pomoc-niczego gniazda DC może być używane, gdy stacyjka jest włączona.
UWAGA:
Akcesorium podłączone do pomocni-czego gniazda prądu stałego nie po-winno być używane przy wyłączonym silniku, a obciążenie nie może nigdy przekraczać 12 W (1 A), w przeciwnym
razie może dojść do przepalenia bez-piecznika lub rozładowania akumulato-ra.
Aby użyć pomocniczego gniazda prądu stałego 1. Wyłączyć stacyjkę. 2. Zdjąć osłonę pomocniczego gniazda DC. 3. Wyłączyć akcesorium.
4. Włożyć wtyczkę akcesoriów do po-mocniczego gniazda DC. 5. Włączyć stacyjkę i uruchomić silnik. 6. Włączyć akcesorium.
OSTRZEŻENIE!
Aby zapobiec porażeniu prądem elek-trycznym lub zwarciom, należy upew-nić się, że nasadka jest założona, gdy pomocnicze gniazdo DC nie jest uży-wane.
Podpórka bocznaPodpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy pojazdu. Podnieść lub ob-niżyć podpórkę stopą trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia zapłonu, który odcina zapłon w określonych sytu-acjach (patrz poniższe wyjaśnienie odno-
śnie systemu odcięcia zapłonu).
OSTRZEŻENIE!
Zabrania się jazdy pojazdem z opusz-czoną podpórką boczną lub jeśli pod-pórka nie może być prawidłowo podnie-siona lub nie utrzymuje się w położeniu podniesionym. Wysunięta podpórka mogłaby zahaczyć o podłoże, powodu-
jąc utratę kontroli nad pojazdem. Za-projektowany przez Yamaha układ od-cięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podniesienie podpórki bocznej przed rozpoczęciem jazdy. Dlatego należy regularnie spraw-dzać układ i zlecić Dealerowi Yamaha jego naprawę, jeśli układ nie działa pra-widłowo.
Układ odcięcia zapłonuTen system zapobiega uruchomieniu sil-nika, jeśli podpórka boczna nie jest pod-niesiona. Spowoduje to również zatrzy-manie pracującego silnika w przypadku opuszczenia podpórki bocznej. Okresowo sprawdzać system, wykonując następują-cą procedurę.
WSKAZÓWKATa kontrola jest najbardziej miarodajna, jeśli jest wykonywana przy rozgrzanym silniku.
Kontrola przełączników
OSTRZEŻENIE!
• Podczas tej kontroli pojazd należy ustawić na podpórce centralnej. • W przypadku stwierdzenia usterki pojazd należy sprawdzić przed jaz-dą.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Przy wyłączonym silniku: 1. Ustawić pojazd na podpórce centralnej.2. Rozłożyć podpórkę boczną.3. Ustawić wyłącznik silnika w pozycji pracy.4. Przekręcić kluczyk do pozycji „ON”. 5. Włączyć przedni lub tylny hamulec.6. Wcisnąć przełącznik start.Czy silnik uruchomi się?
Przełącznik hamulca może nie działać prawidłowo. Nie należy jeździć pojazdem do czasu sprawdze-nia przez Dealera Yamaha.
Przełącznik podpórki bocznej może nie działać pra-widłowo. Nie należy jeździć pojazdem do czasu sprawdzenia przez Dealera Yamaha.Przy wciąż wyłączonym silniku:7. Złożyć podpórkę boczną.8. Włączyć hamulec przedni lub tylny.9. Wcisnąć przełącznik start.Czy silnik się uruchamia?
Przy pracującym silniku:10. Złożyć podpórkę boczną.Czy silnik uruchomi się?Przełącznik hamulca może nie działać prawidłowo. Nie należy jeździć pojazdem do czasu sprawdze-nia przez Dealera Yamaha.System działa prawidłowo. Można rozpocząć jazdę.
Page 24 of 47
4647Właściciel pojazdu odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym. Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszko-dzenia pojazdu. Nie należy eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej Instrukcji Obsługi należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
POZYCJAKONTROLE
Paliwo• Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.• Zatankować w razie potrzeby.• Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych.• Sprawdzić, czy przewód przelewowy nie jest zatkany, pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony.
Olej silnikowy• Sprawdzić poziom oleju w silniku.• Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Olej przekładniowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Płyn chłodzący• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku. • Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu, jeśli to konieczne. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków w układzie chłodzenia.
Hamulec przedni• Sprawdzić działanie.• Jeśli jest „miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Hamulec tylny• Sprawdzić działanie.• Jeśli jest „miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego.
Manetka gazu• Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.• Sprawdzić luz manetki.• Wyregulować luz, nasmarować linkę i obudowę manetki w razie potrzeby.
Linki sterujące• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować w razie potrzeby.
Koła i opony• Sprawdzić stan.• Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.
Pedał hamulca • Upewnić się, że działa bez zacięć.• Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Dźwignie hamulcowe • Upewnić się, że działają płynnie.• Nasmarować punkty obrotowe dźwigni w razie potrzeby.
Podpórka centralna i boczna• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować osie w razie potrzeby.
Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno dokręcone. • Dokręcić w razie potrzeby.
Oświetlenie, sygnaliza-cja, przełączniki• Sprawdzić działanie.• Wyregulować w razie potrzeby.
Przełącznik podpórki bocznej• Sprawdzić działanie układu odcięcia zapłonu.• Jeśli układ nie działa prawidłowo, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Page 25 of 47
4849
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Przed przystąpieniem do eksploatacji po-jazdu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek niejasno-ści dotyczących obsługi elementów stero-wania lub funkcji prosimy o skonsultowa-nie się z Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Niezapoznanie się ze wszystkimi ele-mentami sterowania i funkcjami kon-trolnymi może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może spowodować wypadek lub ob-rażenia.
Docieranie silnikaNajważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego pojazdu, to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać po-niższy materiał. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go przez pierwsze 1600 km. Poszczególne części w silniku dociera-ją się i polerują do odpowiednich luzów eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów, dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych ob-ciążeń, które mogłoby prowadzić do prze-grzania silnika.
0 - 1000 kmUnikać przedłużonej jazdy na obrotach po-wyżej 4500 obr./min.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymie-nić olej silnikowy, olej przekładniowy oraz wkład filtra oleju.
1000 - 1600 kmUnikać przedłużonej jazdy na obrotach po-wyżej 5400 obr./min.
1600 km i powyżejMożna wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
• Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza strefą wysokich obro-tów silnika.• W przypadku jakichkolwiek pro-blemów z silnikiem w czasie do-cierania silnika, należy natych-miast skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Uruchomienie silnikaUkład odcięcia zapłonu umożliwi rozruch przy podniesionej podpórce bocznej.
Aby uruchomić silnik1. Włączyć stacyjkę i ustawić wyłącznik silnika w położeniu pracy. 2. Upewnić się, że lampka kontrolna i lampki ostrzegawcze zapalają się na kilka sekund i zgasną.
WSKAZÓWKA • Nie uruchamiać silnika, jeśli lampka ostrzegawcza problemu silnika pozo-
staje włączona. • Lampka ostrzegawcza ABS powinna zaświecić się i pozostać zapalona, dopóki pojazd nie osiągnie prędkości 10 km/h.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza lub kontro-lna nie działa w sposób opisany po-wyżej, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
3. Całkowicie zamknąć manetkę gazu.4. Podczas włączania przedniego lub tylnego hamulca nacisnąć przełącz-nik start. 5. Zwolnić przełącznik start po urucho-mieniu silnika lub po 5 sekundach. Odczekać 10 sekund przed ponow-nym naciśnięciem przełącznika, aby przywrócić napięcie akumulatora.
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownie przyśpieszać, kiedy silnik jest zimny!
WSKAZÓWKAModel jest wyposażony w czujnik kąta pochylenia, który zatrzymuje silnik w przy-padku przewrócenia się pojazdu. W takim przypadku zapali się lampka ostrzegaw-cza problemu silnika, ale nie jest to uster-ka. Przed ponownym uruchomieniem silni-ka wyłączyć i włączyć ponownie stacyjkę, aby zresetować lampkę ostrzegawczą problemu silnika. Niezastosowanie się do tego zalecenia uniemożliwi uruchomienie silnika, mimo że będzie on obracał się podczas naciskania przełącznika start.
Ruszanie 1. Naciskając lewą ręką dźwignię ha-
mulca tylnego, trzymając jednocze-śnie prawą ręką za uchwyt, zsunąć skuter z podpórki centralnej.
1. Uchwyt
2. Usiąść okrakiem na siedzisku i usta-wić lusterka wsteczne.3. Sprawdzić, czy hamulec postojowy został zwolniony.4. Włączyć odpowiedni kierunkowskaz.5. Przed włączeniem się do ruchu sprawdzić, czy nie nadjeżdżają inne pojazdy, powoli odkręcać manetkę gazu (na prawej stronie kierownicy) i ruszyć. 6. Wyłączyć kierunkowskaz po włącze-niu się do ruchu.
Przyspieszanie i zwalnianie
Prędkość może być regulowana przez przekręcanie manetki gazu. Aby zwięk-szyć prędkość, przekręcać manetkę gazu w kierunku (a). Aby zmniejszyć prędkość, przekręcać manetkę gazu w kierunku (b).
Hamowanie
OSTRZEŻENIE!
• Należy unikać gwałtownego lub na-głego hamowania (zwłaszcza przy przechyleniu się na bok), inaczej pojazd może wpaść w poślizg lub przewrócić się. • Przejazdy kolejowe, szyny tramwa-jowe, płyty żeliwne na budowach dróg i włazy stają się bardzo śli-skie, gdy są mokre. Dlatego, zbliża-jąc się do takich obszarów, zwolnić i przejechać je ostrożnie. • Należy pamiętać, że hamowanie na
Page 26 of 47
5051mokrej drodze jest o wiele trudniej-sze. • Jechać powoli w dół wzgórza, po-nieważ hamowanie przy zjeździe może być bardzo trudne.
1. Zamknąć manetkę gazu.2. Naciskać jednocześnie dźwignię ha-mulca przedniego i tylnego, stopnio-wo zwiększając siłę nacisku.
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zu-życia paliwaZużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia paliwa:• Unikać wysokich obrotów silnika pod-czas przyspieszania.• Unikać wysokich obrotów silnika, gdy nie jest on obciążony.• Wyłączyć silnik przy dłuższych okre-sach postoju (np. w korkach, na świa-tłach lub na przejazdach kolejowych).
ParkowaniePodczas parkowania wyłączyć zasilanie pojazdu i ustawić go na podpórce bocznej lub centralnej. Zaciągnąć hamulec posto-jowy, a następnie wyłączyć kluczyk Smart.
OSTRZEŻENIE! Przed opuszczeniem pojazdu należy wyłączyć zasilanie pojazdu i zaciągnąć hamulec postojowy.
WSKAZÓWKA Nawet jeśli pojazd jest zaparkowany w miejscu odgrodzonym płotem lub szkla-ną witryną sklepu, jeśli kluczyk Smart znaj-duje się w zasięgu działania, inne osoby będą mogły uruchomić silnik i obsługiwać pojazd. Wysiadając z pojazdu, wyłączyć kluczyk Smart (szczegóły w punkcie: „Klu-czyk Smart”).
Jeśli podpórka boczna zostanie opusz-czona przy pracującym silniku, silnik się zatrzyma i przez około 1 minutę będzie brzmiał sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, wyłączyć zasilanie po-jazdu lub podnieść podpórkę boczną.
WSKAZÓWKA • Przed opuszczeniem pojazdu należy przełączyć stacyjkę w pozycję “OFF“ lub , w przeciwnym razie akumula-tor może się rozładować.• Brzęczyk podpórki bocznej można ustawić, aby nie był aktywny. Należy skontaktować się z Dealerem Yama-ha.
OSTRZEŻENIE!
• Silnik i układ wydechowy rozgrze-wają się do wysokich temperatur. Należy tak zaparkować pojazd , aby przechodnie i dzieci nie byli nara-żeni na oparzenie.• Nie należy parkować pojazdu na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż skuter może się przewrócić.• Nie należy parkować pojazdu w miejscach, gdzie istnieje zagro-żenie pożarowe lub w pobliżu ma-teriałów łatwopalnych.
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Okresowe przeglądy, regulacje i smaro-wanie zachowają pojazd w najbardziej efektywnym i bezpiecznym stanie tech-nicznym. Troska o bezpieczeństwo jest podstawowym obowiązkiem dobrego mo-tocyklisty.Częstotliwość smarowania i przeglądów podane w tabeli powinny być ściśle prze-strzegane. Należy jednak wziąć pod uwa-gę, że pogoda, teren, po którym jeździ po-
jazd, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest używany, wpływają na zmniejszenie odstępów czasu pomiędzy przeglądami i obsługą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o naj-ważniejszych czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.
OSTRZEŻENIE!
Zaniechanie wykonania prac konserwa-cyjnych lub wykonanie ich w sposób nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas serwisowania lub korzystania z pojaz-du. Osoby, które nie mają doświadcze-nia w wykonywaniu prac konserwa-cyjnych powinny zlecić ich wykonanie Dealerowi Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłą-
czyć silnik. Odstąpienie od tej czyn-ności może grozić poważnymi konse-kwencjami.• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zra-nienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą pora-zić prądem lub oparzyć.• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może pro-
wadzić do uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlen-kiem węgla - co może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: „Unikać wdychania trujących spa-lin”.
OSTRZEŻENIE!
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w trakcie używania. Aby uniknąć opa-rzeń, przed dotykaniem elementów ha-mulcowych odczekaj, aby ostygły.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia czystsze powietrze, ale także jest nie-zbędna do prawidłowego działania silnika i uzyskania jego maksymalnej wydajności. W następujących tabelach okresowej kon-serwacji usługi związane z kontrolą emisji są pogrupowane oddzielnie. Usługi te wy-magają specjalistycznych danych, wiedzy i sprzętu. Konserwacja, wymiana lub na-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
prawa urządzeń i systemów kontroli emisji spalin mogą być wykonywane przez każdy zakład naprawczy lub osobę, która uzyskała certyfikat (jeśli ma to zastosowanie). Deale-rzy Yamaha są szkoleni i wyposażeni w celu wykonywania tych konkretnych usług.
Zestaw narzędzi
1. Zestaw narzędzi
Zestaw narzędzi znajduje się w miejscu po-kazanym na ilustracji.Niektóre czynności konserwacyjne i napra-wy, wyszczególnione w tej Instrukcji, mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podręczne wystarczą do okreso-wych przeglądów i wykonywania drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wy-magają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego.
WSKAZÓWKA Jeśli nie posiadasz narzędzi lub doświad-
czenia, niezbędnych do wykonania określo-nej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Page 27 of 47
5253Tabele okresowej konserwacji• Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.• Po przebiegu 50000 km należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od wskazań licznika 10000 km.• Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku niezależnie od przebiegu licznika z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja jest oparta na kilometrach lub w przypadku modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach.
Tabela okresowej konserwacji dla systemu kontroli emisji spalin
PozycjaSprawdzenie lub prace konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna100010000200003000040000
*Przewody paliwowe• Sprawdzić, czy nie mają pęknięć i uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√√
*
Świeca zapłonowa• Sprawdzić stan.• Wyregulować szczelinę świecy i oczyścić.√√
• Wymienić.√√
*Luz zaworowy• Sprawdzić i wyregulować.co 20000 km
*System wtrysku paliwa• Sprawdzić prędkość biegu jałowego silnika.√√√√√√
*Układ wydechowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków.• Dokręcić w razie potrzeby.• Wymienić uszczelki w razie potrzeby.√√√√√
*Układ kontroli emisji spalin• Sprawdzić system kontroli pod kątem uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Tabela okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania ogólna
PozycjaSprawdzenie lub prace konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna100010000200003000040000
*Sprawdzenie systemu diagno-stycznego• Przeprowadzić kontrolę dynamiczną za pomocą przy-rządu diagnostycznego Yamaha.• Sprawdzić kody błędów.√√√√√√
*Wkład filtra powietrza• Wymienić.√√
*Wkład wstępnego filtra powietrza• Wyczyścić.√√
*Wkład pomocniczego filtra powietrza• Wymienić.√√
Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza• Wyczyścić.√√√√√
*Wkład filtra powietrza obudowy paska klinowego• Wyczyścić.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√√
*Hamulec przedni• Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie.• Wymienić klocki hamulcowe w razie potrzeby.√√√√√√
*Hamulec tylny• Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie.• Wymienić klocki hamulcowe w razie potrzeby.√√√√√√
*Przewody hamulcowe• Sprawdzić uszkodzenia.√√√√√
• Wymienić.wymieniać co 4 lata
*Płyn hamulcowy• Wymienić.wymieniać co 2 lata
*Hamulec postojowy• Sprawdzić działanie.• Sprawdzić gumową osłonę. • Sprawdzić długość linki i wyregulować w razie potrzeby.√√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 28 of 47
5455*
Koła• Sprawdzić bicie i uszkodzenia. • Wymienić w razie potrzeby. √√√√
• Wyważyć przednie koła.zawsze, gdy opony lub koła zostały wymienione
*
Opony• Sprawdzić głębokość bieżnika oraz uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować w razie potrzeby.
√√√√√
*Łożyska kół• Sprawdzić luzy i uszkodzenia.√√√√
*
Łożyska kierownicy• Sprawdzić luz łożysk i układ kierowniczy pod kątem płynnej pracy.√√√
• Nasmarować smarem na bazie litu.√√
*Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.√√√√√
Oś obrotu dźwigni hamulca przedniego i tylnego• Nasmarować smarem silikonowym.√√√√√
Oś obrotu pedału hamulca• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
*
Zintegrowany układ hamul-cowy• Sprawdzić luz linki i wyregulować w razie potrzeby. • Nasmarować sworznie i ruchome części smarem silikonowym.• Nasmarować końcówkę linki smarem na bazie litu.
√√√√√√
• Nasmarować sworzeń łącznika pedału hamulca smarem na bazie litu.√√√√√
Podpórka boczna, centralna• Podpórka boczna, centralna√√√√√
*Przełącznik podpórki bocznej• Sprawdzić działanie i wymienić w razie potrzeby.√√√√√√
*Przedni widelec teleskopowy• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*Zespoły amortyzatorów• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
Olej silnikowy• Wymienić (przed spuszczeniem oleju rozgrzać silnik).• Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju.na początku interwału i gdy miga lub zapala się wskaź-nik wymiany oleju√
Wkład filtra oleju silnikowego• Wymienić.√√√
*Olej przekładniowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.√√√√√
• Wymienić.√√√
*
Układ chłodzenia• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego i wycieki płynu chłodzącego w układzie.√√√√√
• Wymienić płyn chłodzący.co 3 lata
*Pasek klinowy• Wymienić.gdy miga wskaźnik wymiany paska klinowego (co 20000 km)
*Przełączniki hamulca przednie-go i tylnego• Sprawdzić działanie.√√√√√√
Elementy ruchome i linki• Nasmarować.√√√√√
*Obudowa manetki i linka gazu• Sprawdzić działanie i luz.• Wyregulować luz linki gazu w razie potrzeby.• Nasmarować obudowę manetki i linkę gazu.√√√√√
*Światła, sygnalizatory, prze-łączniki• Sprawdzić działanie.• Wyregulować wiązkę świetlną reflektora.√√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 29 of 47
5657WSKAZÓWKA• Filtr powietrza silnika i filtr powietrza paska klinowego ▪Filtr powietrza silnika tego mode-lu jest wyposażony w jednorazowy wkład papierowy pokryty olejem, którego nie wolno czyścić sprężo-nym powietrzem, aby go nie uszko-dzić. ▪Wkład filtra powietrza silnika i wkład
dodatkowego filtra powietrza wy-magają wymiany, a wkład filtra po-wietrza paska klinowego wymaga częstszych przeglądów, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątkowo wil-gotnych lub zakurzonych miejscach.• Obsługa hydraulicznego układu ha-mulcowego ▪Po demontażu pompy hamulcowej i zacisków, zawsze wymieniać płyn hamulcowy. Regularnie sprawdzać poziom płynu hamulcowego i, w ra-zie potrzeby, uzupełniać zbiorniki. ▪Co dwa lata wymieniać wewnętrzne elementy pomp hamulcowych i zaci-sków oraz płyn hamulcowy. ▪Przewody hamulcowe należy wy-mieniać co cztery lata oraz w przy-padku pęknięć lub uszkodzeń.
Demontaż i montaż panelu Panel pokazany na ilustracji należy zdjąć, aby wykonać niektóre prace konserwacyj-ne opisane w niniejszym rozdziale. Zapo-
znaj się z tą sekcją za każdym razem, gdy panel musi być zdjęty i zamontowany.
1. Panel A
Panel A
Aby zdjąć panel1. Usunąć matę podłogową, pociągając ją do góry.
1. Mata podłogowa
2. Wykręcić wkręt.
1. Wkręt
3. Podnieść wewnętrzną osłonę i zdjąć zatrzaski.
1. Wewnętrzna osłona2. Zatrzask
4. Zdjąć zatrzask.
1. Zatrzask
1. Zatrzask
5. Wyciągnąć panel na zewnątrz i prze-sunąć go do tyłu, jak pokazano na ilustracji.
1. Panel A
Aby zamontować panel1. Umieścić panel w pierwotnym położe-niu, a następnie zamontować zatrza-ski i wewnętrzną osłonę.
1. Panel A 2. Wkręcić wkręt. 3. Zamontować matę podłogową.
Sprawdzenie świecy zapłonowejŚwieca zapłonowa jest ważnym elemen-tem silnika i powinna być okresowo spraw-dzana, najlepiej przez Dealera Yamaha. Ponieważ ciepło i osady powodują powol-ną erozję świecy, należy regularnie kon-trolować świece w odstępach czasu okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji. Ponadto stan świecy może odzwierciedlać stan silnika.
Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej powi-nien być koloru średnio-jasnobrązowego (idealny kolor dla normalnie eksploatowa-nego pojazdu. Jeśli świeca ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli świeca zapłonowa wykazuje oznaki erozji elektrody i nadmiernego węgla lub innych osadów, należy ją wymienić.
Określona świeca zapłonowa: NGK/LMAR8A-9
Przed zamontowaniem świecy zapłono-wej należy zmierzyć szczelinę świecy za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować w razie potrzeby.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 30 of 47
5859
1. Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:0,8 - 0,9 mm
Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i jej powierzchnię współpracu-jącą, a następnie wytrzeć brud z gwintów świecy.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:13 Nm (1, 3 m · kG)
WSKAZÓWKAJeśli podczas montażu świecy nie posia-dasz klucza dynamometrycznego, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi ob-rotowemu dokręcania ręcznego plus ¼ - ½ obrotu. Jednak, po takiej czynności należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie do określonego momentu.
Pojemnik
1. Pojemnik 2. Przewód odpowietrzający pojemnika
Model jest wyposażony w pojemnik zapo-biegający wyładowaniu oparów paliwa do atmosfery. Przed rozpoczęciem eksploata-cji tego pojazdu należy:• Sprawdzić każde połączenie przewo-du. • Sprawdzić każdy przewód i pojemnik po kątem pęknięć lub uszkodzeń. Wy-mienić w razie uszkodzenia.• Upewnić się, że przewód odpowie-trzający pojemnika nie jest zabloko-wany i oczyścić, jeśli to konieczne.
Olej silnikowy i wkład filtra oleju
Poziom oleju należy kontrolować przed każdą jazdą. Ponadto należy wymienić olej i wkład filtra oleju w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej konserwa-
cji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 1. Ustawić pojazd na równej powierzch-ni i trzymać go w pozycji pionowej. Lekkie przechylenie w bok może spo-wodować fałszywy odczyt.2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie go wy-łączyć.3. Poczekać kilka minut, aż poziom oleju się ustabilizuje, aby uzyskać dokładny
odczyt, a następnie sprawdzić poziom oleju przez wziernik kontrolny znaj-dujący się na dole po prawej stronie skrzyni korbowej.
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się mię-dzy znakiem minimum i maksimum.
1. Wziernik kontroli poziomu oleju silnikowego2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
4. Jeśli olej silnikowy znajduje się na po-ziomie lub poniżej oznaczenia pozio-mu minimalnego, zdjąć korek wlewu oleju silnikowego, a następnie dolać wystarczającą ilość oleju zalecanego rodzaju, aby podnieść go do właści-wego poziomu.
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą lub bez wymiany wkładu filtra oleju)
1. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie go wy-łączyć. 2. Umieścić pod silnikiem naczynie do zebrania zużytego oleju. 3. Odkręcić korek wlewu oleju silnikowe-go i jego O-ring, a następnie odkręcić śrubę spustową oleju silnikowego i jej uszczelkę, aby spuścić olej ze skrzyni korbowej. 4. Sprawdzić O-ring pod kątem uszko-dzeń i wymienić go w razie potrzeby.
1. Korek wlewu oleju silnikowego2. O-ring
1. Śruba spustowa oleju silnikowego2. Uszczelka
WSKAZÓWKAPominąć kroki 5 - 7, jeśli wkład filtra oleju nie jest wymieniany.
5. Odkręcić pokrywę wkładu filtra oleju.
1. Pokrywa wkładu filtra oleju2. Śruba
6. Wyjąć i wymienić wkład filtra oleju i O-ring.
1. Wkład filtra oleju2. O-ring
7. Zamontować pokrywę wkładu filtra oleju, wkręcając śruby, a następnie dokręcić śruby określonym momen-tem.
Moment dokręcania śruby pokrywy wkła-du filtra oleju:10 Nm (1,0 m · kG)
WSKAZÓWKA Upewnić się, że O-ring jest prawidłowo osadzony.
8. Zamontować śrubę spustową oleju silnikowego i nową uszczelkę, a na-stępnie dokręcić śrubę określonym momentem.
Moment dokręcania śruby spustowej
oleju silnikowego: 20 Nm (2,0 m · kG)
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE