YAMAHA TTR110 2012 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TTR110, Model: YAMAHA TTR110 2012Pages: 88, PDF-Größe: 2.08 MB
Page 51 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-9
7
Abdeckung montieren1. Die Abdeckung in die urspr üngliche
Lage bringen und dann festschrauben.
2. Den Sitz montieren.
GAU19604
Z ündkerze pr üfen Die Z ündkerze ist ein wichtiger Bestandteil
des Motors und ist leicht zu überpr üfen. Da
Verbrennungsw ärme und Ablagerungen
die Funktionst üchtigkeit der Kerze im Laufe
der Zeit vermindern, muss die Z ündkerze in
den empfohlenen Abst änden gem äß War-
tungs- und Schmiertabelle herausgenom-
men und gepr üft werden. Der Zustand der
Z ündkerze erlaubt R ückschl üsse auf den
Zustand des Motors.
Z ündkerze ausbauen
1. Den Z ündkerzenstecker abziehen.
2. Die Z ündkerze mit dem Z ündkerzen-
schl üssel (im Bordwerkzeug) heraus-
schrauben, wie in der Abbildung dar-
gestellt. Z
ündkerze pr üfen
1. Die Verf ärbung des Z ündkerzen-Isola-
torfu ßes pr üfen. Der die Mittelelektro-
de umgebende Porzellanisolator ist
bei richtig eingestelltem Motor und
normaler Fahrweise rehbraun.
HINWEI
S
Weist die Zü ndkerze eine stark abweichen-
de F ärbung auf, k önnte es sein, dass der
Motor nicht richtig l äuft. Versuchen Sie
nicht, derartige Probleme selbst zu diag-
nostizieren. Lassen Sie stattdessen das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
pr üfen.
1. Abdeckung B
2. Schraube
3. Vorsprung
3
1
2
1. Z ündkerzenstecker
1
1. Z ündkerzenschlü ssel
1
U5B684G0.book Page 9 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 52 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-10
7
2. Die Z ündkerze auf fortgeschrittenen
Abbrand der Mittelelektrode und über-
m äß ige Ölkohleablagerungen pr üfen
und ggf. erneuern.
3. Den Z ündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fü hlerlehre messen und ggf.
korrigieren.
Z ündkerze montieren
1. Die Sitzfl äche der Kerzendichtung rei-
nigen; Schmutz und Fremdk örper vom
Gewinde abwischen. 2. Die Z
ündkerze mit dem Z ündkerzen-
schl üssel festschrauben und dann vor-
schriftsm äßig festziehen.
HINWEISSteht beim Einbau einer Z ündkerze kein
Drehmomentschl üssel zur Verf ügung, l ässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annä hernd erreichen, wenn die Z ündkerze
handfest eingedreht und anschlie ßend
noch um 1/4 –1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
m öglichst bald mit einem Drehmoment-
schl üssel nach Vorschrift korrigiert werden.3. Den Z ündkerzenstecker aufsetzen.
GAU39845
Motor öl Der Motorö lstand sollte vor jeder Fahrt ge-
pr üft werden. Au ßerdem muss das Öl in
den empfohlenen Abst änden, gem äß der
Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt
werden.
Ö lstand pr üfen
1. Das Motorrad auf einem ebenen Un- tergrund abstellen und in gerader Stel-
lung halten. Selbst geringf ügige Nei-
gung zur Seite kann bereits zu einem
falschen Messergebnis f ühren.
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
3. Einige Minuten warten, damit sich das
Öl setzen kann. Dann den Motor öl-
Einf üllschraubverschluss herausdre-
hen, den Motor öl-Messstab abwi-
schen, in die Einf üllö ffnung zur ückste-
cken (ohne ihn hineinzuschrauben)
und dann wieder herausziehen, um
den Ölstand zu ü berprüfen.HINWEISDer Motorö lstand sollte sich zwischen der
Spitze des Messstabs und der Maximal-
stand-Markierung befinden.
Empfohlene Zü ndkerze:
NGK/CR6HSA1. Z ündkerzen-ElektrodenabstandZ ündkerzen-Elektrodenabstand:
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in)
Anzugsmoment:
Zündkerze:
13 Nm (1.3 m ·kgf, 9.4 ft· lbf)
U5B684G0.book Page 10 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 53 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-11
7
4. Wenn sich der Motor ölstand nicht zwi-
schen der Spitze des Messstabs und
der Maximalstand-Markierung befin-
det, ausreichend Öl der empfohlenen
Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachf üllen.
5. Den Messstab in die Einf üllö ffnung
stecken und dann den Einf üllschraub-
verschluss fest zudrehen.
Motor öl wechseln
1. Den Motor anlassen, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
2. Ein Ölauffanggef äß unter den Motor
stellen, um das Alt öl aufzufangen. 3. Den Einf
üllschraubverschluss und die
Motor öl-Ablassschraube mit ihrer
Dichtung herausdrehen, um das Mo-
tor öl aus dem Kurbelgeh äuse abzulas-
sen.
4. Eine neue Dichtung einsetzen und die Ablassschraube einschrauben und
anschlie ßend vorschriftsm äßig fest-
ziehen.
5. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Öls nachf üllen und dann den
Einf üllschraubverschluss fest zudre-
hen.
ACHTUNG
GCA11620
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motor öl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zus ät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “ CD” oder Öle
von hö herer Qualit ät als vorge-
schrieben. Auch keine Ö le der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II ” oder
h öher verwenden.
Darauf achten, dass keine Fremd-
kö rper in das Kurbelgeh äuse ein-
dringen.
6. Den Motor anlassen und einige Minu- ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
ü berpr üfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.
7. Den Motor ausschalten, den Ölstand
erneut pr üfen und ggf. Ö l nachfüllen.
1. Motor öl-Einf üllschraubverschluss
2. Motor öl-Messstab
3. Maximalstand-Markierung
4. Spitze des Motor öl-Messstabs
1
3
4
2
1. Motor öl-Ablassschraube
2. Dichtung
Anzugsmoment: Motor öl-Ablassschraube:
20 Nm (2.0 m ·kgf, 14 ft ·lbf)
1
1
2
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 9-1.
F üllmenge f ür den Ölwechsel:
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
U5B684G0.book Page 11 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 54 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-12
7
GAU41636
Luftfiltereinsatz reinigen Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abst änden gem äß Wartungs- und
Schmiertabelle gereinigt oder ersetzt wer-
den. Bei Einsatz in sehr staubiger oder
feuchter Umgebung ist der Filter h äufiger zu
reinigen oder ggf. zu ersetzen.
Luftfiltereins ätze reinigen
1. Die Abdeckung A abnehmen. (Siehe Seite 7-8.)
2. Den Luftfilter-Geh äusedeckel ab-
schrauben.
3. Den Filterschaumstoff und das Filter- gitter herausziehen. 4. Das Filtergitter mit L
ösungsmittel reini-
gen, dann das L ösungsmittel abwi-
schen.
5. Den Filterschaumstoff mit L ösungsmit-
tel reinigen und dann das restliche L ö-
sungsmittel ausdr ücken. WARNUNG!
Nur ein f ür das Teil vorgesehene
Reinigungsmittel verwenden. Um
Brand- und Explosionsgefahr zu
vermeiden, kein Benzin oder Lö -
sungsmittel mit niedrigem Flamm-
punkt verwenden.
[GWA10431]
ACHTUNG: Um eine Besch ädigung
des Schaumstoffes zu vermeiden,
gehen Sie vorsichtig und sorgsam
mit ihm um, verdrehen Sie ihn nicht
und wringen Sie ihn nicht aus.
[GCA10511]
6. Die gesamte Oberfl äche des Filter-
schaumstoffs mit dem vorgeschriebe-
nen Öl benetzen und dann übersch üs-
siges Öl ausdr ücken.HINWEISDer Filterschaumstoff sollte lediglich feucht,
nicht triefend nass sein.7. Das Filtergitter und den Filterschaum-
stoff in das Luftfiltergeh äuse einset-
zen. ACHTUNG: Sicherstellen, dass
das Geflecht und der Schaumstoff
korrekt im Luftfiltergeh äuse einge-
setzt sind. Der Motor sollte niemals
ohne eingebautes Geflecht und
1. Luftfiltergeh äuseabdeckung
2. Schraube
2
1
1. Filterschaumstoff
2. Luftfilter-Gitter
1
2
Empfohlene
Ölsorte:
Yamaha-Schaum-Luftfilter öl oder
ein anderes hochwertiges Schaum-
Luftfilter öl
U5B684G0.book Page 12 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 55 of 88
![YAMAHA TTR110 2012 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-13
7
Schaumstoff betrieben werden, da
sonst der (die) Kolben und/oder Zy-
linder stä rkerem Verschlei ß unter-
liegen.
[GCA15572]
8. Den Luftfilter-Gehä us YAMAHA TTR110 2012 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-13
7
Schaumstoff betrieben werden, da
sonst der (die) Kolben und/oder Zy-
linder stä rkerem Verschlei ß unter-
liegen.
[GCA15572]
8. Den Luftfilter-Gehä us](/img/51/51632/w960_51632-54.png)
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-13
7
Schaumstoff betrieben werden, da
sonst der (die) Kolben und/oder Zy-
linder stä rkerem Verschlei ß unter-
liegen.
[GCA15572]
8. Den Luftfilter-Gehä usedeckel fest-
schrauben.HINWEISStellen Sie sicher, dass das Z ündkerzenka-
bel wie dargestellt in die F ührung eingesetzt
ist.
9. Die Abdeckung montieren.
Luftfiltergehä use-Ablassschlauch reinigen1. Die Schläuche am Boden des Luftfil-
tergeh äuses auf angesammelten
Schmutz oder Wasser kontrollieren. 2. Bei Ansammlung von Wasser oder
Schmutz die Ablassschl äuche entfer-
nen, gr ündlich reinigen und dann wie-
der anschlie ßen.1. Z ündkerzenkabel
2. F ührung
1. Pr üfschlauch des Luftfilters
11
2
1
U5B684G0.book Page 13 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 56 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-14
7
GAU40421
Reinigung des Funkenf ängers Der Funkenfä nger muss zu den in der Ta-
belle f ür regelm äßige Wartung und Schmie-
rung vorgegebenen Intervallen gereinigt
werden.
WARNUNG
GWA10980
Vor dem Ber ühren der Auspuffbau-
teile stets die Auspuffanlage abk üh-
len lassen.
Beim Reinigen der Abgasanlage
nicht den Motor starten.
HINWEISUnbedingt einen gut bel üfteten Bereich frei
von brennbaren Materialien zur Reinigung
des Funkenfä ngers auswählen.1. Endrohr durch Entfernen der Schrau-
ben und Herausziehen aus dem
Schalld ämpfer ausbauen. 2. Leicht am Endrohr gegenschlagen
und dann eine Drahtb ürste zum Ent-
fernen jeglicher Kohleablagerungen
vom Abschnitt des Funkenf ängers im
Endrohr und im Innern des Endrohrge-
h äuses verwenden. 3. Endrohr am Schalld
ämpfer anbauen
und dann die Schrauben einbauen
und mit dem vorgeschriebenen Dreh-
moment festziehen.
HINWEISSicher stellen, dass die Schraubenl öcher
beim Einsetzen des Endrohrs zueinander
ausgerichtet werden.
1. Auspuffendrohr
2. Befestigungsschraube Auspuffendrohr
1. Funkenf änger
21
1
Anzugsdrehmoment:
Befestigungsschraube Auspuffend-
rohr:
10 Nm (1.0 m ·kgf, 7.2 ft· lbf)
U5B684G0.book Page 14 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 57 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-15
7
GAU39930
Vergaser einstellen Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestand-
teil des Motors und erfordert eine h öchst ge-
naue Einstellung. Die meisten Einstellarbei-
ten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt
vorbehalten bleiben, die über die notwendi-
gen Kenntnisse und Erfahrung verf ügt. Die
im Folgenden beschriebene Einstellung
k ö nnen Sie jedoch im Rahmen der regel-
m äß igen Wartung selbst ausf ühren.ACHTUNG
GCA10550
Die im Yamaha-Werk vorgenommene
Vergasereinstellung beruht auf zahlrei-
chen Tests. Eine Ä nderung dieser Ein-
stellung ohne ausreichende Fachkennt-
nis kann zu Leistungsabfall und
Motorsch äden f ühren.
GAU21362
Leerlaufdrehzahl einstellen Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfoh-
lenen Abst änden gem äß Wartungs- und
Schmiertabelle folgenderma ßen gepr üft
und ggf. eingestellt werden.HINWEISF ür diese Einstellung wird ein Diagnose-
Drehzahlmesser ben ötigt.1. Den Drehzahlmesser an das Z ündker-
zenkabel anschlie ßen.
2. Den Motor anlassen und einige Minu- ten lang bei einer Drehzahl von 1000 –
2000 U/min warm laufen lassen, gele-
gentlich die Drehzahl auf 4000 –5000
U/min erh öhen.HINWEISDer Motor ist ausreichend warm gelaufen,
wenn er spontan auf Gasgeben anspricht.3. Pr üfen Sie die Leerlaufdrehzahl des
Motors und stellen Sie sie, falls erfor-
derlich, durch Drehen der Leerlaufein-
stellschraube auf den vorgeschriebe-
nen Wert ein. Zum Erh öhen der
Leerlaufdrehzahl die Einstellschraube
in Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern der Leerlaufdrehzahl die Einstell-
schraube in Richtung (b) drehen.
HINWEISFalls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie
oben beschrieben einstellen lä sst, den Mo-
tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
pr üfen lassen.1. Leerlaufeinstellschraube
Leerlaufdrehzahl:
1600– 1800 U/min
1 (a) (b)
1
U5B684G0.book Page 15 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 58 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-16
7
GAU21384
Spiel des Gasdrehgriffs prü fen Das Spiel des Gasdrehgriffs sollte am inne-
ren Rand des Gasdrehgriffs 4.0 –6.0 mm
(0.16 –0.24 in) betragen. Das Spiel des
Gasdrehgriffs regelm äßig pr üfen und ggf.
von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen
lassen.
GAU21401
Ventilspiel Mit zunehmender Betriebszeit ver ändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
f ü llung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorger äusche entstehen
k ö nnen. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abst änden
gem äß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt gepr üft und
ggf. eingestellt werden.
GAU39824
Reifen Zur Erzielung optimaler Fahrleistungen, ei-
ner langen Lebensdauer und maximaler
Fahrsicherheit mit Ihrem Motorrad beach-
ten Sie bitte die folgenden Punkte zum The-
ma Reifen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prü fen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA15370
Bei Fahren des Fahrzeugs mit falschem
Reifendruck besteht Verletzungs- oder
Lebensgefahr durch einen Verlust der
Kontrolle ü ber das Fahrzeug.
Den Reifenluftdruck stets bei kalten Rei-
fen (d. h. Reifentemperatur entspricht
Umgebungstemperatur) pr üfen und kor-
rigieren.
1. Spiel des Gasdrehgriffs
1
Standard-Reifenluftdruck: Vo r n :100 kPa (1.00 kgf/cm ², 15 psi)
Hinten: 100 kPa (1.00 kgf/cm ², 15 psi)
U5B684G0.book Page 16 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 59 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-17
7
Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen pr üfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, N ägeln oder Glas-
splittern in der Lauffl äche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
Reifenausf ührung
Dieses Motorrad ist mit Speichenr ädern
und Schlauchreifen ausger üstet.
WARNUNG
GWA10461
Die Vorder- und Hinterreifen sollten im-
mer vom selben Hersteller und von glei-
cher Ausf ührung sein. Anderenfalls kann sich das Fahrverhalten des Fahr-
zeugs
ändern und es kann zu Unf ällen
kommen.
Ausschlie ßlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von der
Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben wor-
den.
WARNUNG
GWA15541
Abgenutzte Reifen unverz üglich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. Überm äßig
abgefahrene Reifen beeintr ächti-
gen die Fahrstabilit ät und k önnen
zum Verlust der Kontrolle über das
Motorrad f ühren.
Den Austausch von Bauteilen, die
mit den R ädern und der Bremsanla-
ge zu tun haben, sowie den Reifen- wechsel grunds
ätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen lassen, die über die notwendige
fachliche Erfahrung verf ügt.
Ein besch ädigter Schlauch sollte
am besten nicht mehr repariert wer-
den. Falls die Lage es jedoch erfor-
dert, die Reparatur mit gr ößter
Sorgfalt ausf ühren und den
Schlauch dann m öglichst bald er-
neuern.
Nach einem Reifenwechsel mit Be-
dacht fahren, da der Reifen sich
erst richtig in die Felge einpassen
muss. Wird es vers äumt den Reifen
sich richtig einpassen zu lassen,
kann dies eine Besch ädigung des
Motorrads und eine Verletzung des
Fahrers zur Folge haben.
1. Reifenflanke
2. ProfiltiefeMindestprofiltiefe (vorn und hinten): 4.0 mm (0.16 in)
12
Vorderreifen:Größ e:
2.50-14 4PR
Hersteller/Modell: CHEN SHIN/C-803-2
Hinterreifen:
Größ e:
3.00-12 4PR
Hersteller/Modell:
CHEN SHIN/C-803-2
U5B684G0.book Page 17 Monday, June 13, 2011 2:13 PM
Page 60 of 88

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
7-18
7
GAU21943
Speichenr äder
WARNUNG
GWA10610
Die R äder dieses Modells sind nicht f ür
den Gebrauch von Schlauchlos-Reifen
ausgelegt. Keine Schlauchlos-Reifen f ür
dieses Modell verwenden.Optimale Lenkstabilit ät, Lebensdauer und
Fahrsicherheit Ihres Motorrads sind nur
durch Beachtung der folgenden Punkte ge-
w ährleistet.
Vor jeder Fahrt sollten die Radfelgen
auf Risse, Verbiegung, Verzug oder
andere Besch ädigungen und die Spei-
chen auf Lockerheit oder Besch ädi-
gung kontrolliert werden. Bei M ängeln
an Reifen oder R ädern das Rad von
einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen
lassen. Selbst kleinste Reparaturen an
R ädern und Reifen nur von einer
Fachwerkstatt ausf ühren lassen. Ver-
formte oder eingerissene Felgen m üs-
sen ausgetauscht werden.
Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muss das Rad ausge-
wuchtet werden. Eine Reifenunwucht
beeintr ächtigt die Fahrstabilit ät, ver-
mindert den Fahrkomfort und verk ürzt
die Lebensdauer des Reifens.
GAU44663
Kupplungsspiel einstellen Das Kupplungsspiel muss in den empfohle-
nen Abst änden gem äß Wartungs- und
Schmiertabelle folgenderma ßen gepr üft
und ggf. eingestellt werden. 1. Die Kontermutter lockern.
2. Die Kupplungs-Einstellschraube lang- sam in Richtung (a) drehen, bis Wider-
stand spü rbar ist, danach die Schrau-
be 1/8 Umdrehung in Richtung (b)
drehen.
3. Die Kontermutter vorschriftsm äßig
festziehen.
HINWEISBeim Festziehen der Kontermutter die
Kupplungs-Einstellschraube mit einem
Schraubendreher festhalten, damit sie sich
nicht mit der Kontermutter mitdreht.
1. Kontermutter
2. Kupplungs-EinstellschraubeAnzugsmoment: Kontermutter:8 Nm (0.8 m ·kgf, 5.8 ft ·lbf)
1 2
(a)
(b)
U5B684G0.book Page 18 Monday, June 13, 2011 2:13 PM