YAMAHA TTR90 2006 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TTR90, Model: YAMAHA TTR90 2006Pages: 390, PDF-Größe: 9.12 MB
Page 291 of 390

ENG
4 - 48
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
Arbeitsumfang:
1 Schaltgabeln, Schaltwalze, Getriebe-Eingangs- und -Ausgangswellen demontieren
2 Eingangswelle zerlegen
3 Ausgangswelle zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTGABELN, SCHALT-
WALZE UND GETRIEBE
DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Motor
Das Kurbelgehäuse auftrennen. Siehe dazu den Abschnitt “KURBELGE-
HÄUSE UND KURBELWELLE”.
1Führungsstange 1
2 Schaltwalze 1
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN”. 3 Schaltgabel 2 “R”1
4 Schaltgabel 1 “L”1
5 Ausgangswelle komplett 1
6 Eingangswelle komplett 1
7 Ritzel 2. Gang 1
8 Sicherungsring 1
9 Beilagscheibe 1
2
1
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
Organisation de la dépose:1 Dépose des fourchettes de sélection, du tambour, de l’arbre primaire et de l’arbre secondaire
2 Démontage de l’arbre primaire3 Démontage de l’arbre secondaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DE LA FOURCHETTE
DE SELECTION, DU TAMBOUR
ET DE LA BOITE DE VITESSES
Préparation à la dépose Bloc moteur
Séparer le carter moteur. Se reporter à la section “CARTER
MOTEUR ET VILEBREQUIN”.
1 Barre de guidage 1
2 Tambour 1
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”. 3 Fourchette de sélection 2 “D”1
4 Fourchette de sélection 1 “G”1
5 Arbre secondaire complet 1
6 Arbre primaire complet 1
7 Pignon de 2ème 1
8Circlip 1
9 Rondelle 1
2
1
Page 292 of 390

4 - 49
ENGSHIFT FORK, SHIFT CAM AND TRANSMISSION
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
10 3rd pinion gear 1
11 Main axle 1
12 Circlip 1
13 Washer 1
14 Collar 1
15 1st wheel gear 1
16 3rd wheel gear 1
17 Circlip 1
18 Washer 1
19 2nd wheel gear 1
20 Drive axle 1
3
2
Page 293 of 390

ENG
4 - 49
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
10 Ritzel 3. Gang 1
11 Eingangswelle 1
12 Sicherungsring 1
13 Beilagscheibe 1
14 Distanzhülse 1
15 Zahnrad 1. Gang 1
16 Zahnrad 3. Gang 1
17 Sicherungsring 1
18 Beilagscheibe 1
19 Zahnrad 2. Gang 1
20 Ausgangswelle 1
3
2
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
10 Pignon de 3ème 1
11 Arbre primaire 1
12 Circlip 1
13 Rondelle 1
14 Entretoise épaulée1
15 Engrenage à roue de 1ère 1
16 Engrenage à roue de 3ème 1
17 Circlip 1
18 Rondelle 1
19 Engrenage à roue de 2ème 1
20 Arbre secondaire 1
3
2
Page 294 of 390

4 - 50
ENGSHIFT FORK, SHIFT CAM AND TRANSMISSION
EC4H3000
REMOVAL POINTS
Shift fork, shift cam and transmission
1. Remove:
Shift forks
Shift cam
Drive axle assembly
Main axle assembly
NOTE:
Tap lightly on the transmission drive axle and
shift cam with a soft hammer to remove.
Remove assembly carefully. Note the posi-
tion of each part. Pay particular attention to
the location and direction of shift forks.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Transmission, shift cam shift fork
1. Install:
Main axle assembly 1
Drive axle assembly 2
2. Install:
Shift fork 1 “L” 1
Shift fork 2 “R” 2
Shift cam 3
Guide bar 4
NOTE:
The embossed marks on the shift forks should
face towards the right side of the engine and
be in the following sequence: “R”, “L”.
3. Check:
Shifter operation
Transmission operation
Unsmooth operation → Repair.
Page 295 of 390

4 - 50
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Schaltgabeln, Schaltwalze und Getriebe
1. Demontieren:
Schaltgabeln
Schaltwalze
Ausgangswelle komplett
Eingangswelle komplett
HINWEIS:
Zum Ausbau leicht mit einem Gummiham-
mer auf die Getriebe-Ausgangswelle und
Schaltwalze klopfen.
Die Baugruppe vorsichtig demontieren. Die
entsprechende Einbaulage sämtlicher Teile
festhalten. Der Lage und Ausrichtung der
Schaltgabeln besondere Achtung schenken.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Getriebe, Schaltwalze und Schaltgabeln
1. Montieren:
Eingangswelle komplett 1
Ausgangswelle komplett 2
2. Montieren:
Schaltgabel 1 “L” 1
Schaltgabel 2 “R” 2
Schaltwalze 3
Führungsstange 4
HINWEIS:
Die Prägemarkierungen auf den Schaltgabeln
müssen in folgender Reihenfolge zur rechten
Motorseite gerichtet sein: “R”, “L”.
3. Kontrollieren:
Funktion der Schaltung
Funktion des Getriebes
Stockend → Erneuern. FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
POINTS DE DEPOSE
Fourchette de sélection, tambour et boîte de
vitesses
1. Déposer:
Fourchettes de sélection
Tambour
Arbre secondaire complet
Arbre primaire complet
N.B.:
Tapoter légèrement l’arbre secondaire de trans-
mission et le tambour à l’aide d’un marteau en
caoutchouc pour les déposer.
Déposer l’ensemble avec précaution. Prendre
note de la position de chaque pièce. Bien noter la
position et l’orientation des fourchettes de sélec-
tion.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Boîte de vitesses, tambour et fourchette de sélec-
tion
1. Monter:
Arbre primaire complet 1
Arbre secondaire complet 2
2. Monter:
Fourchette de sélection 1 “G” 1
Fourchette de sélection 2 “D” 2
Tambour 3
Barre de guidage 4
N.B.:
Les repères poinçonnés des fourchettes de sélection
doivent être orientés vers la droite du moteur, et les
fourchettes être montées dans l’ordre suivant: “D”,
“G”.
3. Contrôler:
Fonctionnement du sélecteur
Fonctionnement de la boîte de vitesses
Fonctionnement irrégulier → Remplacer.
Page 296 of 390

5 - 1
CHAS
EC500000
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
FRONT WHEEL AND FRONT BRAKE
Extent of removal:
1 Front wheel removal
2 Wheel bearing removal
3 Brake shoe plate assembly removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so
there is no danger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
1 Bolt (brake cable holder) 1 Only loosening.
2 Brake cable 1 Disconnect at the lever side.
3 Wheel axle nut 1
4 Front wheel axle 1
5 Front wheel 1
6 Collar set 1
7 Brake shoe plate assembly 1
8 Oil seal 1
9 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
2
13
3
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 297 of 390

5 - 1
CHAS
CHASSIS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
ROUE AVANT ET FREIN AVANT
Organisation de la dépose:1 Dépose de la roue avant2 Dépose du roulement de roue
3 Dépose et démontage du flasque de frein complet
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DE LA ROUE AVANT
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque
pas de basculer. Préparation à la dépose Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
1 Boulon (support de câble de frein) 1 Desserrer uniquement.
2Câble de frein 1 Déconnecter du côté levier.
3 Ecrou d’axe de roue 1
4 Axe de roue avant 1
5 Roue avant 1
6Entretoise épaulée1
7 Flasque de frein complet 1
8 Bague d’étanchéité1
9 Roulement 2 Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”.
2
13
3
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Arbeitsumfang:
1 Vorderrad demontieren
2 Radlager demontieren
3 Bremsankerplatte demontieren und zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VORDERRAD DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit
es nicht umfallen kann. Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad am Motor aufbo-
cken und in gerader Stellung hal-
ten.
1 Schraube (Bremszug-Halterung) 1 Lediglich lockern.
2 Bremszug 1 Hebelseitig lösen.
3 Achsmutter 1
4 Vorderachse 1
5 Vorderrad 1
6Distanzhülsen-Satz 1
7 Bremsankerplatte komplett 1
8Dichtring 1
9 Lager 2 Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN”.
2
13
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
5
Page 298 of 390

5 - 2
CHAS
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
10 Brake shoe 2
11 Brake camshaft lever 1
12 Brake camshaft 1
3
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 299 of 390

5 - 2
CHAS
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
10 Mâchoire de frein 2
11 Biellette de frein 1
12 Came de frein 1
3
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
10 Trommelbremsbelag 2
11 Bremswellenhebel 1
12 Bremswelle 1
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
Page 300 of 390

5 - 3
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
REAR WHEEL AND REAR BRAKE
Extent of removal:
1 Rear wheel removal
2 Wheel bearing removal
3 Brake shoe plate assembly removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
REAR WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so
there is no danger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
1 Brake rod 1
2Cotter pin 1
3 Nut (tension bar) 1
4 Bolt (tension bar) 1
5 Wheel axle nut 1
6 Rear wheel axle 1
7 Drive chain puller 2
8 Rear wheel 1
9 Collar (right) 1
10 Brake shoe plate assembly 1
2
1
3