YAMAHA TTR90 2006 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TTR90, Model: YAMAHA TTR90 2006Pages: 390, PDF-Größe: 9.12 MB
Page 271 of 390

4 - 38
ENG
KONTROLLE
Ölpumpe
1. Messen:
Radialspiel a
(zwischen Innenrotor 1 und Außenrotor
2)
Radialspiel b
(zwischen Außenrotor 2 und Rotorge-
häuse 3)
Nicht nach Vorgabe → Ölpumpe erneu-
ern.
Axialspiel c (zwischen Rotorgehäuse 3
und Rotoren 1 2)
Nicht nach Vorgabe → Ölpumpe erneu-
ern.
Radialspiel a:
0,15 mm (0,0059 in)
Radialspiel b:
0,13–0,18 mm
(0,0051–0,0071 in)
Innen- und Außenrotor-Axialspiel
c:
0,06–0,10 mm
(0,0024–0,0039 in)
Rotorfilter und Ölsieb
1. Kontrollieren:
Rotorfilter 1
Ölsieb 2
Beschädigt → Erneuern.
3Oberseite
4Unterseite
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Rotorfilter
1. Montieren:
Rotorfilter 1
HINWEIS:
Zum Ausbau des Rotorfilters, die Markierun-
gen a am Filter auf die Bohrung b in der Kur-
belwelle ausrichten.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
CONTROLE
Pompe à huile
1. Mesurer:
Jeu entre rotors a
(entre le rotor interne 1 et le rotor externe
2)
Jeu latéral b
(entre le rotor externe 2 et le boîtier du rotor
3)
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile complète.
Jeu boîtier du rotor et rotor c (entre le boîtier
du rotor 3 et les rotors 1 2)
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile complète.
Jeu entre rotors a
:
0,15 mm (0,0059 in)
Jeu latéral b
:
0,13 à 0,18 mm
(0,0051 à 0,0071 in)
Jeu boîtier du rotor et rotor c
:
0,06 à 0,10 mm
(0,0024 à 0,0039 in)
Filtre rotatif et crépine à huile
1. Contrôler:
Filtre rotatif 1
Crépine à d’huile 2
Endommagement → Remplacer.
3Côté supérieur
4Côté inférieur
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Filtre rotatif
1. Monter:
Filtre rotatif 1
N.B.:
Pour reposer le filtre rotatif, aligner le repère d’ali-
gnement a du filtre rotatif et l’orifice b du vile-
brequin.
Page 272 of 390

4 - 39
ENG
CDI MAGNETO (TT-R90)
Extent of removal:
1 Pickup coil/stator assembly removal
2 Rotor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO AND STATOR
REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
Crankcase cover (left) Refer to “CLUTCH” section.
1 CDI magneto coupler 1
2 Pickup coil/stator assembly 1
3 Rotor nut 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”. 4 Rotor 1
5 Woodruff key 1
2
1
CDI MAGNETO (TT-R90)
Page 273 of 390

ENG
4 - 39
LICHTMASCHINE (TT-R90)
Arbeitsumfang:
1 Impulsgeber/Stator demontieren
2 Rotor demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINE UND STA-
TOR DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kraftstofftank
Kurbelgehäusedeckel links Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
1 Lichtmaschinen-Steckverbinder 1
2 Impulsgeber/Stator 1
3 Rotor-Mutter 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN”. 4 Rotor 1
5 Scheibenfeder 1
2
1
VOLANT MAGNETIQUE CDI (TT-R90)
LICHTMASCHINE (TT-R90)
VOLANT MAGNETIQUE CDI (TT-R90)
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’ensemble bobine d’excitation/stator2 Dépose du rotor
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DU VOLANT MAGNE-
TIQUE CDI ET DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
Couvercle de carter (gauche) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Fiche rapide du volant magnétique
CDI1
2 Ensemble bobine d’excitation/stator 1
3 Ecrou de rotor 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”. 4 Rotor 1
5 Clavette demi-lune 1
2
1
Page 274 of 390

4 - 40
ENG
REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
Rotor nut 1
Washer 2
NOTE:
Loosen the rotor nut while holding the rotor
with sheave holder 3.
Do not allow the sheave holder to touch the
projection on the rotor.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
2. Remove:
Rotor 1
Woodruff key
NOTE:
Use the flywheel puller 2.
Center the flywheel puller over the rotor.
Make sure after installing the holding bolts
that the clearance between the flywheel
puller and the rotor is the same everywhere.
If necessary, one holding bolt may be turned
out slightly to adjust the flywheel puller’s
position.
CAUTION:
Cover the crankshaft end with the box
wrench for protection.
Flywheel puller:
YU-33270-B/90890-01362
CDI MAGNETO (TT-R90)
Page 275 of 390

4 - 40
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Rotor
1. Demontieren:
Rotor-Mutter 1
Beilagscheibe 2
HINWEIS:
Beim Lockern der Rotor-Mutter den Rotor mit
dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Der Rotorhalter darf den Vorsprung des
Rotors nicht berühren.
Rotorhalter:
YS-1880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Scheibenfeder
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
Den Polrad-Abzieher mittig auf den Rotor
aufsetzen. Nach Befestigung der Halte-
schrauben muss der Abstand zwischen
Rotor und Abzieher an jeder Stelle gleich
sein. Gegebenenfalls kann der Abstand
durch behutsames Herausdrehen einer Hal-
teschraube justiert werden.
ACHTUNG:
Das Kurbelwellen-Ende mit einem Steck-
schlüssel schützen.
Polrad-Abzieher:
YU-33270-B/90890-01362
VOLANT MAGNETIQUE CDI (TT-R90)
LICHTMASCHINE (TT-R90)
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
Ecrou de rotor 1
Rondelle 2
N.B.:
Desserrer l’écrou de rotor tout en immobilisant le
rotor à l’aide de la clé à sangle 3.
Ne pas laisser la clé à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
2. Déposer:
Rotor 1
Clavette demi-lune
N.B.:
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
Centrer l’extracteur de volant magnétique sur le
rotor. Après avoir reposé les boulons de fixation,
contrôler que le jeu entre l’extracteur de volant
magnétique et le rotor est le même partout. Au
besoin, dévisser légèrement l’un des boulons
pour corriger la position de l’extracteur de volant
magnétique.
ATTENTION:
Protéger l’extrémité du vilebrequin à l’aide de la
clé polygonale.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270-B/90890-01362
Page 276 of 390

4 - 41
ENGCDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)
Extent of removal:
1 Pickup coil/stator removal
2 Rotor removal
3 Starter clutch/wheel gear removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO AND STATOR
REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
Crankcase cover (left) Refer to “CLUTCH” section.
1 CDI magneto coupler 1
2 Pickup coil/stator assembly 1
3 Rotor nut 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”. 4 Rotor 1
5 Woodruff key 1
6Shaft 1
7 Idler gear 1
8 Starter clutch/wheel gear 1/1
2
1
3
Page 277 of 390

ENG
4 - 41
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
Arbeitsumfang:
1 Impulsgeber/Stator demontieren
2 Rotor demontieren
3 Starterkupplung/Antriebsrad demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINE UND STA-
TOR DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kraftstofftank
Kurbelgehäusedeckel links Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
1 Lichtmaschinen-Steckverbinder 1
2 Impulsgeber/Stator 1
3 Rotor-Mutter 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN”. 4 Rotor 1
5 Scheibenfeder 1
6 Welle 1
7 Zwischenrad 1
8 Starterkupplung/Antriebsrad 1/1
2
1
3
VOLANT MAGNETIQUE CDI ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR (TT-R90E)
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
VOLANT MAGNETIQUE CDI ET EMBRAYAGE
DU DEMARREUR (TT-R90E)
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’ensemble bobine d’excitation/stator2 Dépose du rotor
3 Dépose de l’embrayage/de l’engrenage à roue du démarreur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE DU VOLANT MAGNE-
TIQUE CDI ET DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
Couvercle de carter (gauche) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Fiche rapide du volant magnétique
CDI1
2 Ensemble bobine d’excitation/stator 1
3 Ecrou de rotor 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”. 4 Rotor 1
5 Clavette demi-lune 1
6 Arbre 1
7 Pignon fou 1
8 Embrayage/engrenage à roue du
démarreur1/1
2
1
3
Page 278 of 390

4 - 42
ENGCDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)
REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
Rotor nut 1
Washer 2
NOTE:
Loosen the rotor nut while holding the rotor
with sheave holder 3.
Do not allow the sheave holder to touch the
projection on the rotor.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
2. Remove:
Rotor 1
Woodruff key
NOTE:
Use the flywheel puller 2.
Center the flywheel puller over the rotor.
Make sure after installing the holding bolts
that the clearance between the flywheel
puller and the rotor is the same everywhere.
If necessary, one holding bolt may be turned
out slightly to adjust the flywheel puller’s
position.
CAUTION:
Cover the crankshaft end with the box
wrench for protection.
Flywheel puller:
YU-33270-B/90890-01362
Page 279 of 390

4 - 42
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Rotor
1. Demontieren:
Rotor-Mutter 1
Beilagscheibe 2
HINWEIS:
Beim Lockern der Rotor-Mutter den Rotor mit
dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Der Rotorhalter darf den Vorsprung des
Rotors nicht berühren.
Rotorhalter:
YS-1880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Scheibenfeder
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
Den Polrad-Abzieher mittig auf den Rotor
aufsetzen. Nach Befestigung der Halte-
schrauben muss der Abstand zwischen
Rotor und Abzieher an jeder Stelle gleich
sein. Gegebenenfalls kann der Abstand
durch behutsames Herausdrehen einer Hal-
teschraube justiert werden.
ACHTUNG:
Das Kurbelwellen-Ende mit einem Steck-
schlüssel schützen.
Polrad-Abzieher:
YU-33270-B/90890-01362
VOLANT MAGNETIQUE CDI ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR (TT-R90E)
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
Ecrou de rotor 1
Rondelle 2
N.B.:
Desserrer l’écrou de rotor tout en immobilisant le
rotor à l’aide de la clé à sangle 3.
Ne pas laisser la clé à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
2. Déposer:
Rotor 1
Clavette demi-lune
N.B.:
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
Centrer l’extracteur de volant magnétique sur le
rotor. Après avoir reposé les boulons de fixation,
contrôler que le jeu entre l’extracteur de volant
magnétique et le rotor est le même partout. Au
besoin, dévisser légèrement l’un des boulons
pour corriger la position de l’extracteur de volant
magnétique.
ATTENTION:
Protéger l’extrémité du vilebrequin à l’aide de la
clé polygonale.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270-B/90890-01362
Page 280 of 390

4 - 43
ENG
INSPECTION
Starter clutch
1. Inspect:
Starter idle gear teeth a
Starter drive gear teeth b
Starter wheel gear teeth c
Burrs/chips/roughness/wear → Replace.
2. Check:
Starter clutch operation
Push the dowel pins to the arrow direc-
tion.
Unsmooth operation → Replace.
Checking steps:
Hold the starter clutch.
When turning the starter wheel gear clock-
wise È, the starter clutch and the starter
wheel gear should be engaged.
If not, the starter clutch is faulty. Replace
it.
When turning the starter wheel gear coun-
terclockwise É, it should turn freely.
If not, the starter clutch is faulty. Replace
it.
É
È
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Starter clutch
1. Install:
Starter clutch 1
1T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
2. Unloosen the starter clutch assembly by
using the center punch.
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R90E)