YAMAHA TW125 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TW125, Model: YAMAHA TW125 2001Pages: 86, PDF Size: 1.51 MB
Page 41 of 86

6-11
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
12.Adicione a quantidade especificada
do —leo do motor recomendado e
depois instale e aperte a tampa de
enchimento de —leo. 9.Instale a cobertura do elemento do
filtro de —leo colocando os respecti-
vos parafusos e a cavilha de drena-
gem, apertando-os de seguida de
acordo com o bin‡rio especificado.
NOTA:
em O est‹o devidamente colocados.10.Limpe o coador do —leo com solven-
te, depois verifique se apresenta
danos e, se necess‡rio, substitua-o.
11.Instale o coador de —leo, a mola, o
de drenagem de —leo do motor e, de
seguida, aperte a cavilha de drena-
gem em conformidade com o bin‡rio
especificado.Bin‡rio de aperto:
Cavilha de drenagem do —leo do
motor:
43 Nm (4,3 mákg)
5.Retire a cobertura do elemento do
filtro de —leo retirando os respectivos
parafusos.
6.Retire o elemento do filtro de —leo e
7.Verifique se existem danos no anel
substitua-o.
8.Limpe o elemento do filtro de —leo
com solvente e depois instale-o. NOTA:Verifique se existem danos no elemento
do filtro de —leo e, se necess‡rio, substi-
tua-o.1.Elemento do filtro de —leo
2.´2)
1 2
2
Bin‡rios de aperto:
Parafuso da cobertura do elemento
do filtro de —leo:
7,0 Nm (0,7 mákg)
Cavilha de drenagem do elemento
do filtro de —leo:
10 Nm (1,0 mákg)
îleo do motor recomendado:
Consulte a p‡gina 8-1.
Quantidade de —leo:
de —leo:
1,0 L
de —leo:
1,1 L
Quantidade total (motor seco):
1,3 L
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 40
Page 42 of 86

6-12
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2
2
PAU03562
Limpeza do elemento do filtro
O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
Limpe o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o ve’culo em
‡reas invulgarmente hœmidas ou poeiren-
filtro de ar tem de ser frequentemente
verificado e, se necess‡rio, limpo.
Limpeza do elemento do filtro de ar
1.Retire o painel A. (Consulte a p‡gina
1.Tampa da caixa do filtro de ar
2.Parafuso (´4)
PC000072
kK8Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o —leo do
motor tambŽm lubrifica a
embraiagem), n‹o misture quais-
quer aditivos qu’micos ao —leo
nem utilize —leos com um grau
superior a ÒCDÓ. Para alŽm disso,
n‹o utilize —leos denominados
ÒENERGY CONSERVING IIÓ ou
superiores.
8Certifique-se de que n‹o entra
nenhum material estranho no c‡r-
ter.13.Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o em ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se exis-
tem fugas de —leo. Caso haja uma
fuga de —leo, desligue imediatamen-
te o motor e procure a causa.
14.Desligue o motor, verifique o n’vel
do —leo e, se necess‡rio, corrija-o.2.Retire a tampa da caixa do filtro de
ar retirando os respectivos parafu-
sos.
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 41
Page 43 of 86

6-13
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
5.Aplique —leo do tipo recomendado
em toda a superf’cie do material
esponjoso e depois comprima para
retirar o excesso de —leo.NOTA:O material esponjoso dever‡ ficar hœmido
mas n‹o a pingar.6.Puxe o material esponjoso para
-
tro de ar.
7.Introduza o elemento na caixa do fil-
tro de ar.
3.Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
4.Retire o material esponjoso da
ar, limpe-o com solvent e depois
comprima para retirar o solvente em
excesso.1.Material esponjoso
2.
îleo recomendado:
îleo do motor
1
2
PC000082
kK8Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar est‡ devidamente
fixo na caixa do filtro de ar.
8O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemen-
to do filtro de ar instalado, caso
contr‡rio o(s) pist‹o(›es) e/ou
cilindro(s) poder‹o desgastar-se
demasiado.8.Instale a tampa da caixa do filtro de
ar colocando os respectivos parafu-
sos.
9.Instale o painel.
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 42
Page 44 of 86

6-14
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU00629
Ajuste do carburadorO carburador Ž uma parte importante do
motor e requer um ajuste muito sofistica-
do. Deste modo, muitos dos ajustes refe-
rentes aos carburadores dever‹o ser rea-
lizados por um concession‡rio da
Yamaha, que possui os conhecimentos e
se segue, pode ser realizado pelo pro-
rotina.
PC000094
kKO carburador foi afinado e considera-
velmente testado na f‡brica da
suficientes pode resultar num fraco
desempenho ou em danos no motor.
PAU01168
Ajuste da velocidade de ralenti
do motorA velocidade de ralenti do motor dever‡
ser verificada e, caso necess‡rio, ajusta-
da como se segue, nos intervalos especi-
-
NOTA:ƒ necess‡rio um taqu’metro de diagn—sti-
co para efectuar este ajuste.1.Prenda o taqu’metro ao fio da vela
2.Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o aquecer durante alguns
minutos a 1.000Ð2.000 rpm, emba-
lando-o ocasionalmente a 4.000Ð
5.000 rpm.NOTA:O motor est‡ quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
de ar
1.Verifique se o tubo no fundo da
caixa do filtro de ar apresenta suji-
dades ou ‡gua acumuladas.
2.Se houver sujidade ou ‡gua vis’vel,
retire o tubo, limpe-o e depois insta-
le-o.1.
1
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 43
Page 45 of 86

6-15
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
3.Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, se necess‡rio, regule-a em
conformidade com as especifi-
-
gem do acelerador. Para aumentar a
velocidade de ralenti do motor, rode
a. Para
reduzir a velocidade de ralenti do
b.NOTA:Se a velocidade de ralenti do motor n‹o
puder ser obtida tal como descrito ante-
riormente, solicite a um concession‡rio
1.Parafuso de paragem do acelerador
1
a
b
Velocidade de ralenti do motor:
1.300Ð1.500 r/min
PAU00634
Ajuste da folga do cabo do
aceleradorA folga do cabo do acelerador dever‡
medir 3Ð5 mm no punho do acelerador.
Verifique periodicamente a folga do cabo
do acelerador e, se necess‡rio, ajuste-a
como se segue.NOTA:A velocidade de ralenti do motor dever‡
ser correctamente ajustada antes de veri-
ficar e ajustar a folga do cabo do acelera-
dor.
1.Porca ajustadora
2.Contraporca
c.Folga1.Desaperte a contraporca.
2.Para aumentar a folga do cabo do
acelerador, rode a porca ajustadora
a. Para reduzir a folga
do cabo do acelerador, rode a porca
b.
3.Aperte a contraporca.
1
2
abc
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 44
Page 46 of 86

6-16
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU00637
Ajuste da folga das v‡lvulasA folga das v‡lvulas muda com a utili-
-
quada de ar/combust’vel e/ou ru’do no
motor. Para evitar que isto ocorra, a folga
das v‡lvulas dever‡ ser regulada por um
concession‡rio Yamaha nos intervalos
PAU03563
PneusPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
pontos relativos aos pneus especificados.
Press‹o de ar do pneu
A press‹o de ar do pneu dever‡ ser veri-
ficada e, se necess‡rio, ajustada antes
de cada viagem.
PW000082
H8A press‹o de ar do pneu deve ser
verificada e ajustada com os
pneus frios (isto Ž, quando a tem-
peratura dos pneus Ž igual ˆ tem-
peratura ambiente).
8A press‹o de ar do pneu tem de
ser ajustada de acordo com a
total do condutor, passageiro,
carga e acess—rios aprovados
para este modelo.
Press‹o de ar do pneu
(medida em pneus frios)
Carga*Ë frenteA tr‡s
AtŽ 80 kg150 kPa
1,50 kg/cm
2
1,50 bar150 kPa
1,50 kg/cm
2
1,50 bar
80 kgÐcarga
m‡xima150 kPa
1,50 kg/cm
2
1,50 bar175 kPa
1,75 kg/cm
2
1,75 bar
estrada125 kPa
1,25 kg/cm
2
1,25 bar125 kPa
1,25 kg/cm
2
1,25 bar
Carga m‡xima*180 kg
*Peso total condutor, passageiro, carga e acess—rios
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 45
Page 47 of 86

6-17
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PWA00040
HUma vez que a carga tem um enorme
impacto nas caracter’sticas de mano-
bra, travagem, desempenho e segu-
8NUNCA SOBRECARREGUE O
motociclo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou gra-
ves ferimentos. Certifique-se de
que o peso total do condutor,
passageiro, carga e acess—rios
n‹o excede a carga m‡xima espe-
cificada para o ve’culo.
8N‹o transporte artigos mal acon-
dicionados, os quais se possam
deslocar durante uma viagem.
8Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do moto-
ciclo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.
8Ajuste a press‹o de ar dos pneus
em conformidade com a carga.
8Verifique o estado e a press‹o do
ar dos pneus antes de cada via-
gem.
1a
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face
de rolamento central atingir o limite espe-
cificado, se o pneu apresentar um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um concessio-
n‡rio Yamaha que o substitua imediata-
mente.NOTA:Os limites de profundidade do piso do
pneu poder‹o diferir de pa’s para pa’s.
Cumpra sempre os regulamentos locais.1.Profoundidade do piso
a.FlancoProfundidade m’nima do piso
do pneu (frente e tr‡s)1,6 mm
PW000079
H8Solicite a um concession‡rio
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
alŽm de ser ilegal, utilizar o moto-
ciclo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
controlo.
8
rodas e os trav›es, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concession‡rio Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 46
Page 48 of 86

6-18
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
Este motociclo est‡ equipado com pneus
de c‰mara de ar.
PW000078
H8Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contr‡rio as carac-
-
clo n‹o podem ser garantidas.
8Ap—s testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista abai-
xo foram aprovados para este
modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
PAU00681
H8Solicite a um concession‡rio
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
alŽm de ser ilegal, utilizar o moto-
ciclo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
controlo.
8
rodas e os trav›es, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concession‡rio Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
8N‹o Ž recomend‡vel remendar
uma c‰mara de ar furada. No
entanto, se n‹o for poss’vel evi-
tar, remende a c‰mara de ar muito
cuidadosamente e substitua-a
assim que poss’vel com um pro-
duto de alta qualidade.
PAU00685
Rodas de raioPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
pontos relativos ˆs rodas especificadas.
8Antes de cada viagem, dever‡ verifi-
car se os aros das rodas apresen-
e se os raios apresentam lassid‹o
ou danos. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um conces-
sion‡rio Yamaha que substitua a
roda. N‹o tente fazer qualquer tipo
que seja. Uma roda que esteja
deformada ou rachada dever‡ ser
substitu’da.
8A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam troca-
dos ou substitu’dos. Uma roda dese-
quilibrada pode resultar num fraco
desempenho, caracter’sticas de
manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.
Ë FRENTE
FabricanteDimens‹oTipoBRIDGESTONE
130/80-18 66PTW31
A TRçS
FabricanteDimens‹oTipo
BRIDGESTONE
180/80-14M/C 78PTW34
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 47
Page 49 of 86

6-19
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
8
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superf’cie do pneu
dever‡ primeiro ser ÒrodadaÓ para
que desenvolva as respectivas
caracter’sticas —ptimas.3.Caso a folga especificada para a
alavanca da embraiagem tiver sido
obtida seguindo os procedimentos
descritos acima, aperte a contrapor-
ca e ignore o resto do procedimento,
4.Rode totalmente a cavilha ajustado-
ra da alavanca da embraiagem na
apara desapertar o cabo
da embraiagem.
PAU03460
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagemA folga da alavanca da embraiagem
dever‡ medir 10Ð15 mm tal como ilustra-
do. Verifique periodicamente a folga da
alavanca da embraiagem e, se necess‡-
rio, ajuste como se segue.
1.Desaperte a contraporca na alavan-
ca da embraiagem.
2.Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a cavilha ajus-
a. Para reduzir
a folga da alavanca da embraiagem,
rode a cavilha ajustadora na
b.1.Contraporca
2.Cavilha ajustadora
c.Folgac1
2
ab
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 48
Page 50 of 86

6-20
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU00696
Ajuste da folga da alavanca do
trav‹oA folga da alavanca do trav‹o dever‡
medir 2Ð5 mm tal como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da ala-
vanca do trav‹o e, se necess‡rio, ajuste-
a como se segue.
1.Desaperte a contraporca na alavan-
ca do trav‹o.
2.Para aumentar a folga da alavanca
do trav‹o, rode a cavilha ajustadora
a. Para reduzir a folga
da alavanca do trav‹o, rode a cavil-
b.
3.Aperte a contraporca.1.Contraporca
2.Cavilha ajustadora
c.Folga
12
c
a b
5.Desaperte as contraporcas situadas
no c‡rter.
6.Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a cavilha ajus-
a. Para reduzir
a folga da alavanca da embraiagem,
rode a cavilha ajustadora na
b.
7.Aperte as contraporcas na alavanca
da embraiagem e no c‡rter.1.Contraporca (´2)
2.Cavilha ajustadora
ab
2
1
PW000099
H8Depois de ajustar a folga da ala-
vanca do trav‹o, verifique a folga
e certifique-se de que o trav‹o
est‡ a funcionar correctamente.
8-
sa na alavanca do trav‹o pode
-
ma hidr‡ulico. Se houver ar no
sistema hidr‡ulico, solicite a um
concession‡rio Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o
motociclo. O ar no sistema
hidr‡ulico diminuir‡ o desempen-
ho dos trav›es, o que poder‡
resultar na perda de controlo e
num acidente.
5EK-9-P2 (TW125) 9/25/00 3:29 PM Page 49