YAMAHA WOLVERINE 350 2004 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: WOLVERINE 350, Model: YAMAHA WOLVERINE 350 2004Pages: 396, PDF Size: 16.52 MB
Page 291 of 396

8-42
FBU00862
Soufflets d’axe
S’assurer que les soufflets de protection ne sont ni troués
ni déchirés. En cas d’endommagement, les faire rempla-
cer par un concessionnaire Yamaha.
SBU00862
Guardapolvos de los ejes
Compruebe si los guardapolvos protectores están
perforados o rasgados. Si encuentra algún daño en
ellos, pida a un concesionario Yamaha que los susti-
tuya.
U5UH60.book Page 42 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 292 of 396

8-43 1. Spark plug cap
1. Capuchon de bougie
1. Tapa de bujÃa
1. Spark plug wrench
1. Clé à bougie
1. Llave de bujÃa
EBU14550
Spark plug inspection
Removal
1. Remove the spark plug cap.
2. Use the spark plug wrench in the owner’s tool
kit to remove the spark plug as shown.
U5UH60.book Page 43 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 293 of 396

8-44
FBU14550
Contrôle d’une bougie
Dépose
1. Déposer le capuchon de bougie.
2. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie
dans la trousse à outils en procédant comme illus-
tré.
SBU14550
BujÃas
Extracción
1. Extraiga la tapa de la bujÃa.
2. Emplee la llave de bujÃas del juego de herra-
mientas del propietario para extraer la bujÃa
como se muestra.
U5UH60.book Page 44 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 294 of 396

8-45
Inspection
The spark plug is an important engine component
and is easy to inspect. The condition of the spark
plug can indicate the condition of the engine.
The ideal color on the white insulator around the
center electrode is a medium-to-light tan color for
an ATV that is being ridden normally.
Do not attempt to diagnose such problems your-
self.
Instead, take the ATV to a Yamaha dealer. You
should periodically remove and inspect the spark
plug because heat and deposits will cause the
spark plug to slowly break down and erode. If elec-
trode erosion becomes excessive, or if carbon and
other deposits are excessive, you should replace
the spark plug with the specified plug.
Specified spark plug:
DR8EA (NGK)
U5UH60.book Page 45 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 295 of 396

8-46
Contrôle
La bougie est une pièce importante du moteur et son con-
trôle est simple. L’état de la bougie peut parfois révéler
l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode est une couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, pour un VTT utilisé dans des conditions normales.
Ne pas tenter de diagnostiquer soi-même les problèmes.
Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire
Yamaha. Démonter et vérifier régulièrement la bougie,
car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure
des électrodes est excessive ou s’il y a des dépôts impor-
tants de calamine, remplacer la bougie par une de type
approprié.
Bougie spécifiée:
DR8EA (NGK)
Inspección
La bujÃa es un componente importante del motor y
es fácil de inspeccionar. El estado de la bujÃa puede
indicar el estado del motor.
El color ideal del aislador blanco que hay en torno al
electrodo central es un color tostado medio a claro
para un ATV que se maneja con normalidad.
No intente diagnosticar usted mismo tales proble-
mas.
En lugar de ello, lleve el ATV a un concesionario
Yamaha. Usted deberá extraer e inspeccionar perió-
dicamente la bujÃa porque el calor y las acumulacio-
nes de carbonilla causan poco a poco erosión y rup-
tura de la bujÃa. Si la erosión del electrodo es
excesiva, o si la carbonilla u otras acumulaciones
son excesivas, deberá reemplazar la bujÃa por otra
del tipo especificado.
BujÃa especificada:
DR8EA (NGK)
U5UH60.book Page 46 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 296 of 396

8-47 a. Spark plug gap
a.Écartement des électrodes
a. Huelgo de la bujÃa
Installation
1. Measure the electrode gap with a wire thick-
ness gauge and, if necessary, adjust the gap
to specification.
2. Clean the surface of the spark plug gasket
and its mating surface, and then wipe off any
grime from the spark plug threads.
3. Install the spark plug and tighten it to the
specified torque.NOTE:_ If a torque wrench is not available when you are in-
stalling a spark plug, a good estimate of the correct
torque is 1/4 to 1/2 turn past finger tight. Have the
spark plug tightened to the specified torque as
soon as possible. _4. Install the spark plug cap. Spark plug gap:
0.6–0.7 mm
Tightening torque:
Spark plug:
17.5 Nm (1.75 m·kgf)
U5UH60.book Page 47 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 297 of 396

8-48
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un jeu de
cales d’épaisseur et, si nécessaire, régler l’écarte-
ment comme spécifié.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans
de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de
bougie.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple spécifié.N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au cou-
ple spécifié dès que possible. _4. Remonter le capuchon de bougie. Écartement des électrodes:
0,6 Ã 0,7 mm
Couple de serrage:
Bougie :
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
Instalación
1. Mida el huelgo del electrodo con un calibre de
espesor de cable y, si es necesario, ajuste el
huelgo al especificado.
2. Limpie la superficie de la empaquetadura de la
bujÃa y su superficie de acoplamiento, y luego
frote toda la suciedad de las roscas de la bujÃa.
3. Instale la bujÃa y apriétela a la torsión especifi-
cada.NOTA:_ Si no tiene disponible una llave dinamométrica cuan-
do instale la bujÃa, podrá hacer una buena estima-
ción de la torsión correcta girándola de 1/4 a 1/2 de
vuelta más del apriete manual. Haga que le aprieten
la bujÃa a la torsión especificada lo antes posible. _4. Instale la tapa de bujÃa. Huelgo de la bujÃa:
0,6–0,7 mm
Torsión de apriete:
BujÃa:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
U5UH60.book Page 48 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 298 of 396

8-49 1. Air filter case check hose
1. Flexible de contrôle du boîtier de filtre à air
1. Manguera de comprobación de la caja del filtro de aire
1. Holder (× 4) 2. Air filter case cover
1. Support (× 4) 2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Soporte (× 4) 2. Cubierta de la caja del filtro de aire
EBU13272
Air filter element cleaningNOTE:_ There is a check hose at the bottom of the air filter
case. If dust or water collects in this hose, empty
the hose and clean the air filter element and air fil-
ter case. _1. Remove the seat. (See page 4-37 for seat re-
moval and installation procedures.)
2. Remove the air filter case cover by unhook-
ing the holders.
U5UH60.book Page 49 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 299 of 396

8-50
FBU13272
Nettoyage de l’élément du filtre à airN.B.:_ Le fond du boîtier de filtre à air est équipé d’un flexible
de contrôle. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumu-
lent dans ce flexible, le vider et nettoyer l’élément ainsi
que le boîtier de filtre à air. _1. Déposer la selle. (Voir les explications relatives Ã
sa dépose et à sa mise en place à la page 4-38.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le
décrochant des supports.
SBU13272
Limpieza del elemento del filtro de aireNOTA:_ Hay una manguera de comprobación en la parte in-
ferior de la caja del filtro de aire. Si se acumula polvo
o agua en esta manguera, vacÃela y limpie el ele-
mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire. _1. Extraiga el asiento. (En cuanto a los procedi-
mientos de extracción e instalación del asiento,
vea la página 4-38.)
2. Extraiga la tapa de la caja del filtro de aire des-
enganchando los soportes.
U5UH60.book Page 50 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 300 of 396

8-51 1. Air filter element assembly
1.Élément de filtre à air
1. Conjunto del elemento del filtro de aire
1. Air filter element frame
2. Air filter element
1. Armature d’élément de filtre à air
2.Élément de filtre à air
1. Bastidor del elemento del filtro de aire
2. Elemento del filtro de aire
3. Remove the air filter element assembly, and
then remove the air filter element from its
frame.
4. Wash the element gently but thoroughly in
solvent.
WARNING
_ Always use parts cleaning solvent to clean the
air filter element. Never use low flash point sol-
vents or gasoline to clean the air filter element
because the engine could catch fire or ex-
plode. _
U5UH60.book Page 51 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM