YAMAHA WOLVERINE 350 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WOLVERINE 350 2004 Notices Demploi (in French) WOLVERINE 350 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52253/w960_52253-0.png YAMAHA WOLVERINE 350 2004 Notices Demploi (in French)
Trending: battery capacity, oil pressure, ECO mode, tire size, tow, lights, load capacity

Page 311 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-62
FBU13020
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 312 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-63
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in improper fuel/air supply or engine noise.
To prevent this, the valve clearance must be ad-
justed

Page 313 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-64
FBU00303
Réglage du jeu des soupapes
L’usure augmente progressivement le jeu des soupapes,
ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère
un bruit de moteur anormal. Il convien

Page 314 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-65 1. Locknut 2. Adjusting bolt
1. Contre-écrou 2. Bolhon de réglage
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste
a. Throttle lever free play
a. Jeu au levier d’accélération
a. Juego libre de la palanca

Page 315 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-66
FBU00307
Réglage du levier d’accélérationN.B.:_ Régler le régime de ralenti du moteur avant de passer au
réglage du jeu du levier d’accélération. _1. Desserrer le contre-écrou.
2. To

Page 316 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-67 a. Brake pad thickness
a.Épaisseur de plaquette de frein
a. Espesor de la pastilla del freno
1. Wear limit line 2. Wear indicator
1. Ligne de limite d’usure 2. Indicateur d’usure
1. Línea d

Page 317 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-68
FBU13770
Contrôle des plaquettes de frein avant 
S’assurer que les plaquettes de frein ne sont ni endomma-
gées ni usées. Si l’épaisseur est inférieure à 1 mm, faire
remplacer la ou les

Page 318 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-69 1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel mínimo
FRONT
Avant
Delantero
EBU13040
Brake fluid level check
Insufficient brake fluid may let air enter the brake
system, po

Page 319 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-70
FBU13040
Contrôle du niveau de liquide de frein
Quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de freinage, ce qui pour-
rait réduire dangereu

Page 320 of 396

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Notices Demploi (in French) 8-71
Refill with the same type of brake fluid. Mixing
fluids may result in a harmful chemical reaction
and lead to poor brake performance. 

Be careful that water does not enter the brake
fluid rese
Trending: compression ratio, 4WD, gas type, inflation pressure, fuel cap, warning, steering