YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French) WR 250F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52333/w960_52333-0.png YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: height, ground clearance, water pump, engine, fuel pump, battery replacement, wheel bolts

Page 321 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 110
OBERE DRUCKSTUFEN-
DÄMPFUNGSKRAFT DES 
FEDERBEINS EINSTELLEN
1. Einstellen:
Obere Druckstufen-Dämp-
fungskraft
(durch Verdrehen der Einstell-
schraube 
1.)
Härter a → Obere Druc

Page 322 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 111
INSP
ADJ
EC36Q000TIRE PRESSURE CHECK
1. Measure:
Tire pressure
Out of specification 
→ Adjust.
NOTE:Check the tire while it is cold.
Loose bead stoppers allow the tire
to slip off its pos

Page 323 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 112
REIFENLUFTDRUCK 
KONTROLLIEREN
1. Messen:
Reifenluftdruck
Nicht nach Vorgabe 
→ Einstel-
len.
HINWEIS:
Den Reifenluftdruck bei kaltem
Reifen kontrollieren.
Bei zu niedrigem Reife

Page 324 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 113
INSP
ADJ
2. Inspect:
Bearing free play
Exist play 
→ Replace.
EC36U013STEERING HEAD INSPECTION 
AND ADJUSTMENT
1. Elevate the front wheel by plac-
ing a suitable stand under the
engine.
2.

Page 325 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 114
2. Kontrollieren:
Lagerspiel
Vorhanden 
→ Erneuern.
LENKKOPFLAGER KONTROLLIE-
REN UND EINSTELLEN
1. Das Motorrad aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden abzu-
heben.
2. Kontrollieren

Page 326 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 115
INSP
ADJ
Loosen the steering ring nut
one turn.
Retighten the steering ring nut
using the steering nut wrench.
WARNING
Avoid over-tightening.
T R..
Steering ring nut 
(final tightening):
7 N

Page 327 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 116
Die Ringmutter um eine Umdre-
hung lockern.
Die Ringmutter mit dem Haken-
schlüssel festziehen.
WARNUNG
Überziehen vermeiden.
T R..
Ringmutter (endgültiges 
Anzugsmoment):
7 Nm

Page 328 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 117
INSP
ADJ
T R..
Steering stem nut:
145 Nm 
(14.5 m  kg, 105 ft  lb)
Handlebar upper holder:
28 Nm 
(2.8 m  kg, 20 ft  lb)
Pinch bolt (upper 
bracket):
21 Nm 
(2.1 m  kg, 15 ft  lb)
Headli

Page 329 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 118
T R..
Lenkkopfmutter:
145 Nm 
(14,5 m  kg, 105 ft  lb)
Obere Lenker-Halterung: 
28 Nm 
(2,8 m  kg, 20 ft  lb)
Klemmschraube (obere 
Gabelbrücke):
21 Nm 
(2,1 m  kg, 15 ft  lb)

Page 330 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 119
INSP
ADJ
LUBRIFICATION
Pour assurer le bon fonctionnement de
tous les organes, lubrifier la moto avant
la première utilisation, après le rodage,
ainsi qu’après chaque utilisation.
1
Tous
Trending: engine oil capacity, radio, light, radiator, overheating, wheel alignment, service