YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French) WR 250F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52333/w960_52333-0.png YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: air bleeding, oil reset, low beam, bolt pattern, flat tire, service, battery replacement

Page 331 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 120
INSP
ADJ
SCHMIERUNG
Um einen reibungslosen Betrieb zu
gewährleisten, sollte das Motorrad
bei der Instandsetzung, nach dem
Einfahren sowie nach jeder Fahrt
sachgemäß geschmiert werden.
1Säm

Page 332 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 121
INSP
ADJ
EC370000
ELECTRICAL
EC371001SPARK PLUG INSPECTION
1. Remove:
Spark plug
2. Inspect:
Electrode 
1 
Wear/damage 
→ Replace.
Insulator color 
2 
Normal condition is a medium
to ligh

Page 333 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 122
ELEKTRISCHE ANLAGE
ZÜNDKERZE KONTROLLIEREN
1. Demontieren:
Zündkerze
2. Kontrollieren:
Elektrode 
1 
Verschlissen/beschädigt 
→
Erneuern.
Isolator-Färbung 
2 
Die normale Fä

Page 334 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 123
INSP
ADJ
2. Attach:
Timing light 
Inductive tachometer 
To the ignition coil lead
(orange lead 
1).
Timing light:
YM-33277-A/
90890-03141
1
3. Adjust:
Engine idling speed
Refer to “ENGINE

Page 335 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 124
2. Anschließen:
Stroboskoplampe
Induktions-Drehzahlmesser
Am Zündspulen-Kabel 
(Orange 
1).
Stroboskoplampe:
YM-33277-A/
90890-03141
3. Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
Siehe unter

Page 336 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 125
INSP
ADJ
BATTERY INSPECTION AND 
CHARGING
WARNING
Batteries generate explosive
hydrogen gas and contain electro-
lyte which is made of poisonous
and highly caustic sulfuric acid. 
Therefore, a

Page 337 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 126
BATTERIE KONTROLLIEREN UND 
LADEN 
WARNUNG
Die in der Batterie enthaltene
Schwefelsäure ist giftig und stark
ätzend. Außerdem entsteht beim
Laden der Batterie explosives
Wasserstof

Page 338 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 127
INSP
ADJ
1. Remove: 
Seat
2. Disconnect: 
Battery leads
(from the battery terminals)
CAUTION:
First, disconnect the negative bat-
tery lead 1, and then the positive
battery lead 2.
3. Remove

Page 339 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 128
1. Demontieren: 
Sitzbank
2. Lösen: 
Batteriekabel
(von den Batteriepolen)
ACHTUNG:
Zuerst das Batterie-Minuskabel 1
und dann das Batterie-Pluskabel
2 abklemmen.
3. Demontieren: 


Page 340 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 129
INSP
ADJ
5. Charge:
Battery
(refer to the appropriate charg-
ing method illustration)
WARNING
Do not quick charge a battery. 
CAUTION:
Never remove the MF battery
sealing caps. 
Do not use
Trending: fuel pressure, odometer, lock, CD changer, warning light, battery, four wheel drive