YAMAHA XMAX 125 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2022Pages: 118, tamaño PDF: 13.71 MB
Page 31 of 118

Sistema de para da-arranque
4-2
4
3. El sistema de parada-arranque se ac-
tiva y la luz indicadora se enciende
cuando se cumplen las condiciones
siguientes: El interruptor del sistema de pa-
rada-arranque está en “ ”.
Después de calentarlo, el motor
se ha dejado al ralentí durante un
cierto tiempo.
El vehículo se ha desplazado a
una velocidad igual o superior a
10 km/h.
4. Para desactivar el sistema de parada- arranque, sitúe el interruptor en “ ”.
NOTAPara preservar la energía de la batería,
es posible que el sistema de parada-
arranque no se active.
Si el sistema de parada-arranque no
se activa, haga comprobar la batería
en un concesionario Yamaha.
SAU76832
Pare el motor
El motor se para automáticamente cuando
se cumplen las condiciones siguientes:
El interruptor del sistema de parada-
arranque está en “ ”.
La luz indicadora “ ” del indicador
multifunción está encendida.
El vehículo se detiene con el puño del
acelerador totalmente cerrado. En ese momento, la luz indicadora “ ” co-
mienza a parpadear para indicar que el mo-
tor está parado por efecto del sistema de
parada-arranque.
SAU76704
Vuelva a arrancar el motor
Si gira el puño del acelerador mientras la
luz indicadora del sistema de parada-
arranque está parpadeando, el motor vuel-
ve a arrancar automáticamente y la luz
indicadora “ ”deja de parpadear.
1. Luz indicadora del sistema de parada-
arranque “ ”
A
ZAUM1889
1
A
AAAA
A
ZAUM1890
A
AA
1. On (abierto)
2. Parpadeo
A
1
2
A
UB9YS1S0.book Page 2 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 32 of 118

Sistema de para da-arranque
4-3
4
ADVERTENCIA
SWA18731
No gire d e forma excesiva o demasia do
rápi da el puño del acelera dor cuan do
esté activa do el sistema de para da-
arranque y el motor esté parad o. De lo
contrario, el vehículo pue de empezar a
moverse de manera inespera da al volver
a arrancar el motor.
NOTA Cuando se baja el caballete lateral, el
sistema de parada-arranque se des-
activa.
Si el sistema de parada-arranque no
funciona correctamente, haga revisar
el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU76711
Precauciones de uso del sistema de pa-
ra da-arranque
Con el fin de evitar accidentes por un uso
inadecuado, lea y observe atentamente las
precauciones siguientes.
ADVERTENCIA
SWA18741
Cuan do vaya a empujar el vehículo ca-
minan do, no olvi de quitar el contacto
con el interruptor principal. Si se empuja el vehículo con el sistema
de para da-
arranque activa do, el motor pue de
arrancar y el vehículo empezar a mover-
se si se gira acci dentalmente el puño d el
acelerad or.
ADVERTENCIA
SWA18751
Cuando vaya a colocar el vehículo sobre
el caballete central, no olvi de quitar el
contacto con el interruptor principal. Si
se coloca el vehículo sobre el caballete
central con el sistema de parad a-arran-
que activa do, el motor pue de arrancar y
el vehículo empezar a moverse si se gira
acci dentalmente el puño del acelera dor.
1. Parpadeo
2. Cerrado
1
2
ZAUM1891
ZAUM1892UM1892
OFF
UB9YS1S0.book Page 3 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 33 of 118

Sistema de para da-arranque
4-4
4
ADVERTENCIA
SWA18771
Cuan do deje desaten did o el vehí-
culo, no olvi de quitar el contacto
con el interruptor principal.
No deje el sistema de parad a-
arranque activa do cuan do estacio-
ne el vehículo. De lo contrario, el
motor pue de arrancar y el vehículo
empezar a moverse si se gira acci-
d entalmente el puño del acelera-
d or.
ADVERTENCIA
SWA18781
Antes de realizar el mantenimiento, no
olvi de quitar el contacto con el interrup-
tor principal. Si se realiza el manteni-
miento con el sistema de parad a-
arranque activa do, el motor pue de
arrancar y el vehículo empezar a mover-
se si se gira el puño del acelera dor.
ZAUM1893
OFF
ZAUM1894UM1894
OFF
ZAUM1895UM1895
OFF
UB9YS1S0.book Page 4 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 34 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-1
5
SAU4939R
Luces in dica doras y de aviso
SAU88680
Luces in dica doras de los intermitentes
“” y“”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU88690
Luz ind icadora de la luz d e carretera
“”
La luz indicadora se enciende cuando es-
tán encendidas las luces de carretera.
SAU88712
Luz ind icadora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente cuando se da el
contacto o permanece encendida, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpa dear, re-
d uzca el régimen del motor para evitar
d años en el sistema de escape.NOTAEl sistema de diagnóstico incorporado
controla de forma sensible el motor para
detectar deterioro y fallos del sistema de control de emisiones. Por tanto, la MIL pue-
de encenderse o parpadear debido a modi-
ficaciones del vehículo, falta de
mantenimiento o uso excesivo o inadecua-
do del vehículo. Para evitarlo, tenga en
cuenta estas precauciones.
No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
No utilice accesorios ni piezas no ori-
ginales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
EXUP, etc.).
Mantenga la correa trapezoidal y la
correa de transmisión de forma co-
rrecta (si está equipado).
Mantenga la presión correcta de los
neumáticos.
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y cie-
rre repetidos o excesivos del acelera-
dor, acelerones, derrapajes,
caballitos, etc.
1. Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
3. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
4. Luz indicadora de avería “ ”
5. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
6. Luz indicadora del sistema de parada- arranque “ ”
7. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ”ZAUM1896
1
234
567
UB9YS1S0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 35 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-2
5
SAU88890
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frenad a de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.NOTALa luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se revoluciona el motor
con el vehículo sobre el caballete central,
pero esto no indica un fallo.
SAU88930
Luz in dica dora del sistema d e control de
tracción “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se ha
activado el control de tracción. Si el sistema de control de tracción se des-
activa, esta luz indicadora se enciende.
(Véase la página 5-15).
NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAUN2772
Luz ind
icadora del sistema de llave
inteligente “ ”
Esta luz indicadora comunica el estado del
sistema de llave inteligente. Cuando el sis-
tema de llave inteligente funciona con nor-
malidad, esta luz indicadora está apagada.
Si se produce un error en el sistema de lla-
ve inteligente, la luz indicadora parpadea.
La luz indicadora parpadea asimismo
cuando hay comunicación entre el vehículo
y la llave inteligente y cuando se realizan
ciertas operaciones del sistema de llave in-
teligente.
SAUN2830
Luz ind icadora del sistema de parad a-
arranque “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando se
activa el sistema de parada-arranque. La
luz indicadora parpadea cuando el motor
se para automáticamente mediante el sis-
tema de parada-arranque.NOTAAunque el interruptor de parada-arranque
esté situado en “ ”, es posible que esta
luz indicadora no se encienda. (Véase la
página 4-1).
A
UB9YS1S0.book Page 2 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 36 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-3
5
SAU63544
VelocímetroReino Uni do
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo. Cuando se da el contacto, la aguja del ve-
locímetro recorre una vez toda la escala de
velocidades y luego vuelve a cero a fin de
probar el circuito eléctrico.
SAU63551
TacómetroEl tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Cuando se da el contacto, la aguja del ta-
cómetro recorre una vez toda la escala de
rpm y luego vuelve a cero rpm a fin de pro-
bar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja
del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10000 r/min
1. Velocímetro
1. VelocímetroZAUM18971ZAUM18981
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetroZAUM1534
1
2
UB9YS1S0.book Page 3 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 37 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-4
5
SAU78486
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El interruptor “TRIP/INFO” está situado en
el lado derecho del manillar. Con este inte-
rruptor puede controlar o cambiar los ajus-
tes del indicador multifunción. Para utilizar el interruptor “TRIP”, mueva el interruptor
“TRIP/INFO” en la dirección (a). Para utilizar
el interruptor “INFO”, mueva el interruptor
“TRIP/INFO” en la dirección (b).
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
reloj
indicador de gasolina
indicador de temperatura del líquido
refrigerante
indicador de cuentakilómetros parcial
indicador de información
NOTAReino Unido: Para cambiar la indicación
entre kilómetros y millas, gire el interruptor
principal a “ON” mientras pulsa el interrup- tor “INFO” y, a continuación, siga pulsando
el interruptor “INFO” durante ocho segun-
dos.
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 24
horas.
Para poner el reloj en hora1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Mantenga pulsado el interruptor
“TRIP”.
3. Gire el interruptor principal a “ON” mientras pulsa el interruptor “TRIP” y,
a continuación, siga pulsando el inte-
rruptor “TRIP” durante ocho segun-
dos. Los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
1. Indicador de gasolina
2. Indicador de información
3. Indicador de temperatura del líquido refrige-rante
4. Reloj
5. Indicador de cuentakilómetros parcial
6. Indicador de aviso de hielo “ ”ZAUM1481
234
165
1. Interruptor “TRIP/INFO”ZAUM1899
(b)
(a)
1
1. RelojZAUM1482
1
UB9YS1S0.book Page 4 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 38 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-5
5
4. Utilice el interruptor “TRIP” para ajus-
tar las horas.
5. Pulse el interruptor “TRIP” durante tres segundos y, a continuación, suél-
telo. Los dígitos de los minutos co-
mienzan a parpadear.
6. Utilice el interruptor “TRIP” para ajus- tar los minutos.
7. Pulse el interruptor “TRIP” durante tres segundos y, a continuación, suél-
telo para poner en funcionamiento el
reloj.
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío). Cuando el último segmento del indicador
de gasolina empiece a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.
NOTA
Si se detecta una anomalía en el indi-
cador de gasolina, todos los segmen-
tos parpadean repetidamente. En ese
caso, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Cuando quedan aproximadamente
2.3 L (0.61 US gal, 0.51 Imp.gal) de
gasolina en el depósito, el último seg-
mento del indicador de gasolina co-
mienza a parpadear. La indicación
cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva de gasoli-
na “F Trip” y comienza a contar la
distancia recorrida desde ese punto.
Indica dor de temperatura del líqui do re-
frigerante
El medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
Si el segmento superior parpadea, pare el
vehículo, a continuación pare el motor y
deje que el motor se enfríe. (Véase la pági-
na 8-34).ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.NOTA Si se detecta una anomalía en el indi-
cador de temperatura del líquido refri-
gerante, todos los segmentos
1. Indicador de gasolinaZAUM14831
1. Indicador de temperatura del líquido refrige-
ranteZAUM1484
1
UB9YS1S0.book Page 5 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 39 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-6
5
parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo lo antes
posible en un concesionario Yamaha.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.
Indica dor d e cuentakilómetros parcial
El indicador de cuentakilómetros parcial
está provisto de los elementos siguientes: cuentakilómetros
cuentakilómetros parcial
cuentahoras parcial
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
cuentakilómetros de cambio de aceite
cuentakilómetros de cambio de co-
rrea trapezoidal Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “Odo”,
cuentakilómetros parcial “Trip”, cuentaho-
ras parcial “Trip Time”, cuentakilómetros
de cambio de aceite “Oil Trip” y cuentakiló-
metros de cambio de la correa trapezoidal
“V-Belt Trip” en el orden siguiente:
Odo
Trip Trip Time Oil Trip V-
Belt Trip Odo
NOTACuando quedan aproximadamente 2.3 L
(0.61 US gal, 0.51 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de gasolina comienza a parpadear. La
indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina “F Trip” y comienza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto.Cuentakilómetros “O do” y cuentakiló-
metros parcial “Trip”
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial muestra la dis-
tancia recorrida desde que se puso a cero
por última vez. Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el interruptor
“TRIP” y, a continuación, pulse el interrup-
tor “TRIP” durante tres segundos.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Cuando llega a 9999.9, el cuentakiló-
metros parcial se pone a cero y sigue
contando.Cuentahoras parcial “Time”
El cuentahoras parcial indica el tiempo
transcurrido con el interruptor principal en
la posición “ON” desde que se puso a cero
por última vez.
El tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
1. Indicador de cuentakilómetros parcialZAUM1485
1
1. Cuentakilómetros parcialZAUM1486
1
UB9YS1S0.book Page 6 Monday, October 11, 2021 1:29 PM
Page 40 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
5-7
5
NOTAPara poner a cero el cuentahoras parcial,
selecciónelo pulsando el interruptor “TRIP”
y, a continuación, pulse el interruptor
“TRIP” durante tres segundos.Cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina “F Trip”
Cuando quedan aproximadamente 2.3 L
(0.61 US gal, 0.51 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de gasolina comienza a parpadear. La
indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina “F Trip” y comienza a contar la dis- tancia recorrida desde ese punto. En ese
caso, pulse el interruptor “TRIP” para cam-
biar la indicación en el orden siguiente:
F Trip
Oil Trip V-Belt Trip Odo
Trip Trip Time F Trip
Para poner a cero el cuentakilómetros en
reserva de gasolina, selecciónelo pulsando
el interruptor “TRIP” y, a continuación, pul-
se el interruptor “TRIP” durante tres segun-
dos.
El cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina se pone a cero automáticamente y
desaparece después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).
Cuentakilómetros de cambio de aceite
“Oil Trip” El cuentakilómetros de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde el últi-
mo cambio de aceite.
El indicador de cambio de aceite “OIL” par-
padea a los primeros 1000 km (600 mi), lue-
go a los 6000 km (3500 mi) y
posteriormente cada 6000 km (3500 mi)
para indicar que se debe cambiar el aceite
del motor.
Después de cambiar el aceite de motor,
debe reiniciar el indicador y el cuentakiló-
metros de cambio de aceite. Para reiniciar
los dos, seleccione el cuentakilómetros de
cambio de aceite y, a continuación, pulse el
interruptor “TRIP” durante tres segundos.
Mientras el cuentakilómetros de cambio de
aceite está parpadeando, pulse el interrup-
tor “TRIP” durante 15-20 segundos. Suelte
el interruptor “TRIP”; la indicación del
cuentakilómetros de cambio de aceite se
pone a cero.
NOTASi cambia el aceite de motor antes de que
se encienda el indicador (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo de cambio pe-
riódico de aceite), deberá poner a cero el
indicador para que se encienda en el mo-
mento correcto.
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solinaZAUM1487
1
1. Indicador de cambio de aceite “Oil”
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de aceiteZAUM14881
2
UB9YS1S0.book Page 7 Monday, October 11, 2021 1:29 PM