YAMAHA XSR 900 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 114, PDF Dimensioni: 4.28 MB
Page 61 of 114

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida
6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
13
HAU91411
Avviare il motoreIl sistema d’interruzi one circuito accensione
consente l’avviamento quando:
la trasmissione è in posizione di folle
oppure
la marcia è innestata, il cavalletto late-
rale è alzato e la leva frizione è tirata.
Per avviare il motore
1. Accendere il blocch etto accensione e
posizionare l’interruttore arresto moto-
re nella posizione di funzionamento.
2. Verificare che le spie di segnalazione
e di avviso si accendano per qualche
secondo e poi si spengano. (Vedere
pagina 4-5.)NOTA
Non avviare il motore se la spia di se-
gnalazione guasto resta accesa.
La spia pressione olio e temperatura li-
quido refrigerante deve accendersi e
restare accesa fino all’avviamento del
motore.
La spia ABS deve accendersi e rima-
nere accesa finché il veicolo raggiungeuna velocità di 5 km/h (3 mi/h).
ATTENZIONE
HCA24110
Se una spia d’avvertimento o di segnala- zione non funziona come precedente-
mente descritto, fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
3. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
4. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento.
5. Rilasciare l’interruttore di avviamento all’avvio del motore o dopo 5 secondi.
Attendere 10 secondi prima di preme-
re di nuovo l’interruttore per consentire
il ripristino della tensione della batteria.NOTASe il motore non si avvia, provare di nuovo
con la manopola acceleratore aperta a 1/4di giro (20 gradi).
ATTENZIONE
HCA11043
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!
1. 1/4 di giro (20 gradi)
111
BEA-9-H0.book 2 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 62 of 114

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
HAU68221
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un’unità di misura inerziale (IMU).
Questa unità arresta il motore in caso
di ribaltamento. Spegnere e riaccen-
dere il blocchetto accensione prima di
cercare di riavviare il motore. Se non lo
si fa, si impedisce al motore di avviarsi
nonostante il motore inizi a girare
quando si preme l’interruttore avvia-
mento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. Se il motore si spegne, pre-
mere semplicemente l’interruttore av-viamento per riavviare il motore.
HAU91542
Cambio della marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite, ecc. Le posizioni del cambio sono in-
dicate nella figura.NOTA
Per mettere la trasmissione in posizio-
ne di folle ( ), premere diverse volte
il pedale cambio fino alla fine della sua
corsa, e poi alzarlo leggermente.
Questo modello è equipaggiato con
cambio elettronico. (Vederepagina 3-6.)
ATTENZIONE
HCA22523
Quando si cambia marcia, premere
bene il pedale cambio fino ad avver-
tire il completamento del cambio
marcia.
Anche con la trasmissione in posi-
zione di folle, non proseguire la
marcia per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, né trai-
nare il motociclo su distanze lun-
ghe. La trasmissione viene
lubrificata correttamente solo quan-
do il motore è in funzione. Una lubri-
ficazione insufficiente può
danneggiare la trasmissione.
Tranne quando si utilizza il cambio
elettronico, tirare sempre la leva fri-
zione quando si cambiano le marce
per evitare danni al motore, alla tra-smissione e al sistema di trazione.
HAU85370
Per mettersi in marcia e accelerare 1. Tirare la leva frizione per disinnestare
la frizione.
2. Ingranare la prima marcia con la tra- smissione. La spia marcia in folle do-
vrebbe spegnersi.
3. Aprire gradualmente l’acceleratore e contemporaneamente rilasciare lenta-
1. Posizioni del cambio
2. Pedale cambio
222
11
1
N 2 3
4
5
6
BEA-9-H0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 63 of 114

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida
6-4
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
13
mente la leva frizione.
4. Dopo essersi messi in marcia, chiude-
re l’acceleratore e contemporanea-
mente premere rapidamente la leva
frizione.
5. Ingranare la seconda marcia con la trasmissione. (Ricor darsi di non mette-
re la trasmissione in posizione di folle.)
6. Aprire parzialmente l’acceleratore e ri- lasciare gradualmente la leva frizione.
7. Seguire la stessa procedura quando si
cambia alla marcia superiore succes-
siva.
HAU85380
Per decelerare1. Rilasciare l’acceleratore e azionare in modo uniforme entrambi i freni anterio-
re e posteriore per rallentare il motoci-
clo.
2. Mentre il veicolo decelera, scalare a
una marcia inferiore.
3. Quando il motore sta per fermarsi o gira in modo irregolare, premere la
leva frizione, utilizzare i freni per rallen-
tare il motociclo e continuare a scalare
le marce secondo necessità.
4. Una volta che il motociclo si è fermato, la trasmissione può essere messa in
posizione di folle. La spia marcia in fol-
le dovrebbe accendersi, dopo di che la
leva frizione può essere rilasciata.
AVVERTENZA
HWA17380
Se si frena in modo scorretto si ri-
schiano la perdita di controllo o di
trazione. Utilizzare sempre entram-
bi i freni, azionandoli in modo uni-
forme.
Verificare che il motociclo e il moto-
re abbiano rallentato a sufficienza
prima di scalare a una marcia infe-
riore. L’inserimento di una marcia
inferiore quando la velocità del vei-
colo o il regime di rotazione del mo-
tore è troppo elevata può causare la
perdita di trazione della ruota po-
steriore o mandare fuori giri il moto-
re, con il rischio di perdita di
controllo, incidenti e lesioni. Si ri-
schia anche di danneggiare il moto-re o il gruppo trasmissione.
HAU16811
Consigli per ridurre il consumo
del carburanteIl consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
BEA-9-H0.book 4 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 64 of 114

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
HAU17214
ParcheggioQuando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10312
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o su
terreno soffice, altrimenti il veicolo
potrebbe ribaltarsi, aumentando il
rischio di perdite di carburante e in-
cendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-trebbero prendere fuoco.
BEA-9-H0.book 5 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 65 of 114

7-1
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
Manutenzione e regolazione periodiche
HAU17246
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell'impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farl a eseguire da un con-cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spegnere il motore quando si esegue la manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sulmonossido di carbonio.AVVERTENZA
HWA15461
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
ti delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante l’uso.
Lasciare raffreddare i componenti dei
freni prima di toccarli per evitare possi-bili ustioni.
HAU17303
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualif
icati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
BEA-9-H0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 66 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
HAU85230
Kit attrezziIl kit attrezzi si trova nell’ubicazione illustra-
ta.
Le informazioni contenut e in questo libretto
e il kit attrezzi in dotazione hanno lo scopo
di aiutarvi nell’esecuzione della manuten-
zione preventiva e di piccole riparazioni.
Tuttavia, per eseguire correttamente deter-
minati lavori di m anutenzione, sono neces-
sari una chiave dinamometrica e altri
attrezzi.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessar i per un determina-
to lavoro, farlo esegu ire dal concessionarioYamaha di fiducia.1. Kit attrezzi
1
BEA-9-H0.book 2 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 67 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-3
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
HAU71033
Tabelle di manutenzione periodicaNOTA
Affidare gli interventi di manutenzione degli elementi contrass egnati da un asterisco al proprio concessionario Yamaha, in quan to
richiedono attrezzi, dati e competenze tecniche speciali.
Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sulle distan-ze.
HAU71051
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioniN. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1* Circuito del
carburante Verificare che i tubi benzina non
siano fessurati o danneggiati.
Sostituire se necessario.
2*Candele Controllare lo stato.
Regolare la distanza e pulire.
Sostituire.
3 * Gioco valvole Controllare e regolare. Ogni 40000 km (24000 mi)
4* Iniezione
carburante Controllare il regime del minimo.
Controllare e regolare la sincronizzazione.
5 * Impianto di scarico Verificare l’assenza di perdite.
Serrare se necessario.
Sostituire le guarnizioni se
necessario.
6* Sistema di controllo
emissioni
evaporative Controllare che non vi siano danni
al sistema.
Sostituire se necessario.
BEA-9-H0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 68 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-4
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
HAU71353
Tabella manutenzione generale e lubrificazioneN. ELEMENTO INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1* Controllo
diagnostico del
sistema Eseguire l’ispezi
one dinamica con
lo strumento diagnostico Yamaha.
Controllare i codici di errore.
2 * Elemento filtrante Sostituire. Ogni 40000 km (24000 mi)
3Frizione Controllare il funzionamento.
Regolare.
4 * Freno anteriore Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite.
Se necessario, sostituire le pastiglie freno.
5 * Freno posteriore Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite.
Se necessario, sostituire le pastiglie freno.
6*Tubi freni Controllare se vi sono
fessurazioni o danneggiamenti.
Sostituire. Ogni 4 anni
7 * Liquido freni Cambiare. Ogni 2 anni
8*Ruote Controllare il disassamento e
danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
9 * Pneumatici Controllare la profondità
battistrada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.
BEA-9-H0.book 4 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 69 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-5
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
10 * Cuscinetti ruote Controllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.
11 * Cuscinetti perno di
guida forcellone Controllare il funzionamento ed
un gioco eccessivo.
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km (30000 mi)
12 Catena di
trasmissione Controllare la tensione,
l’allineamento e le condizioni della
catena di trasmissione.
Regolare e lubrificare interamente la catena di trasmissione con un
lubrificante specifico per catene a
O-ring. Ogni 1000 km (600 mi) e dopo aver lavato il motociclo e averlo guidato nella
pioggia o in zone umide
13 * Cuscinetti dello
sterzo Controllare che i gruppi dei
cuscinetti non siano allentati.
Riempire moderatamente con grasso a base di sapone di litio.
14 * Fissaggi della parte
ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati
correttamente.
15 * Perno di rotazione
leva freno Lubrificare con grasso al silicone.
16 Perno di rotazione
del pedale freno Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.
17 Perno di rotazione
leva frizione Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.
18 Perno di rotazione
del pedale cambio Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.
19 Cavalletto laterale Controllare il funzionamento.
Lubrificare con grasso al bisolfuro
di molibdeno.
N. ELEMENTO
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
BEA-9-H0.book 5 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 70 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
7-6
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
20 * Interruttore
cavalletto laterale Controllare il funzionamento e, se
necessario, sostituire.
21 * Forcella Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
Sostituire se necessario.
22 * Assieme
ammortizzatore Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
Sostituire se necessario.
23 * Perni di guida del
braccio
cinematismo e del
braccio di
collegamento della
sospensione
posteriore Controllare il funzionamento.
24 * Olio motore Cambiare (scaldare il motore
prima del drenaggio).
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio nel
veicolo.
25 * Cartuccia filtro olio
26 * Sistema di
raffreddamento Controllare il livello del liquido
refrigerante e l’assenza di perdite
di olio nel veicolo.
Cambiare. Ogni 3 anni
27 * Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore Controllare il funzionamento.
28 * Parti in movimento
e cavi Lubrificare.
N. ELEMENTO
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
BEA-9-H0.book 6 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分