YAMAHA XT660Z 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2009Pages: 97, PDF Dimensioni: 6.72 MB
Page 21 of 97
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
HAUB1501
Display multifunzione
1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Totalizzatore contachilometri
4. Contachilometri parziali/Contachilometririserva carburante
5. Orologio
6. Indicatore livello carburante
7. Tasto “RESET”
8. Tasto “SELECT”
HWA12311
AVVERTENZA0
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display mul-
tifunzione.
Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
●un tachimetro (che indica la velo-
cità di marcia)
●un contagiri digitale (che indica il
regime motore giri/min)
●un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
●due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa do-
po l'ultimo azzeramento)
●un contachilometri parziale riser-
va carburante (che indica la di-
stanza percorsa da quando il seg-
mento inferiore dell'indicatore
livello carburante aveva iniziato a
lampeggiare)
●un orologio digitale
●un indicatore livello carburante
●un dispositivo di autodiagnosi
NOTA:
●Ricordarsi di girare la chiave su
"ON" prima di usare i tasti "SE-
LECT" e "RESET".
●Solo per il Regno Unito: Per alter-
nare sul tachimetro e sul totaliz-
zatore contachilometri/contachi-
lometri parziale la visualizzazione
dei chilometri e delle miglia, pre-
mere i tasti "SELECT" e "RESET"
contemporaneamente e girare la
chiave su "ON". Quando le cifre
iniziano a lampeggiare, premere il
tasto "SELECT" per scegliere i
chilometri o le miglia.
XT660Z 01-03 ITA 30-07-2008 11:38 Pagina 3-5
Page 22 of 97
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contagiri
1. Contagiri
2. Zona rossa
Il contagiri consente al pilota di con-
trollare il regime di rotazione del moto-
re e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su
"ON", la lancetta del contagiri percorre
per una volta l'intera gamma di giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per prova-
re il circuito elettrico.
HCA10030
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7.500 giri/min e oltre.
Modalità contachilometri parziale
e contagiri
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
Premendo il tasto "SELECT", sul di-
splay si alternano le modalità conta-
chilometri parziale "TRIP 1" e "TRIP 2"
nel seguente ordine:
TRIP 1
6TRIP 2 6TRIP 1
Quando la quantità di carburante nel
serbatoio carburante si riduce a 6,7 L
(1,77 US gal) (1,47 Imp.gal), il seg-
mento inferiore dell'indicatore livello
carburante inizierà a lampeggiare ed il
display del contachilometri parziale
passerà automaticamente alla moda-
lità del contachilometri parziale riserva
carburante "F-TRIP" ed inizierà a con-
tare la distanza percorsa da quel pun-
to. In tal caso, premendo il tasto "SE-
LECT" sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
F-TRIP
6TRIP 1 6TRIP 2 6F-TRIP
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
"SELECT" e poi premere il tasto d'az-
zeramento "RESET" per almeno quat-
tro secondi. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifor-
nimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-6
Page 23 of 97
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
Modalità orologio digitale
1. Orologio digitale
2. Tasto “SELECT”
3. Tasto “RESET”
NOTA:
L'orologio digitale viene visualizzato an-
che quando la chiave è girata su "OFF".
P
er regolare l’orologio digitale:
1. Premere il tasto "SELECT" per al-meno quattro secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto
d'azzeramento "RESET" per re-
golare le ore.
3. Premere il tasto "SELECT" e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d'azzeramento "RESET" per regolare i minuti.
5. Premere il tasto "SELECT" e poi rila-sciarlo per avviare l'orologio digitale.
Indicatore livello carburante
1. Indicatore livello carburante
Con la chiave su "ON", l'indicatore di livel-
lo carburante indica la quantità di carbu-
rante nel serbatoio carburante. Quando si
gira la chiave su "ON", tutti i segmenti del
display dell'indicatore livello carburante
appariranno uno dopo l'altro e poi spari-
ranno, per provare il circuito elettrico. Man
mano che il livello carburante scende, i
segmenti sul display spariscono verso la
lettera "E" (vuoto). Quando resta soltanto
un segmento accanto alla lettera "E"
(vuoto), effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
NOTA:
Questo segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di auto-
diagnosi. Se il circuito elettrico è difettoso,
tutti i segmenti inizieranno a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
Sistemi di autodiagnosi
1. Spia guasto motore “ U”
2. Spia immobilizer “ ”
Questo modello è equipaggiato con un
dispositivo di autodiagnosi per vari cir-
cuiti elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la
spia guasto motore inizierà a lampeg-
giare. In questo caso, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
XT660Z 01-03 ITA 31-07-2008 15:18 Pagina 3-7
Page 24 of 97
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore.
Se uno dei circuiti del sistema dell'im-
mobilizzatore è difettoso, la spia immo-
bilizer inizierà a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il veicolo
da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Se la spia di segnalazione lampeggia
lentamente per cinque volte e poi lam-
peggia rapidamente per due volte ri-
petutamente, questo errore potrebbe
essere causato da una interferenza
del transponder. In questo caso, tenta-
re quanto segue. 1. Usare la chiave di ricodifica per avviare il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chia-
vi del sistema immobilizzatore vicino
al blocchetto accensione, e non tenere
più di una chiave dell'immobilizzatore
sullo stesso anello portachiavi! Le
chiavi del sistema immobilizzatore
possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impe-
dire l'avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegner- lo e provare ad accendere il moto-
re con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan- dard non avviano il motore, porta-
re il veicolo, la chiave di ricodifica
e le due chiavi standard da un
concessionario Yamaha per fare
ricodificare le chiavi standard.
Se la spia immobilizer continua a lam-
peggiare, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contatta-
re un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
XT660Z 01-03 ITA 28-07-2008 13:57 Pagina 3-8
Page 25 of 97
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
HAU12347
Interruttori sul manubrio
Sinistra
1. Interruttore lampeggio faro “1”
2. Commutatore luce anabbagliante/ abbagliante “
2/ 1 ”
3. Interruttore avvisatore acustico “o”
4. Interruttore indicatori di direzione “ y”
5. Interruttore luci d’emergenza “
r”
54
2
1
3
Destra
1. Interruttore arresto motore “I/”
2. Interruttore di avviamento “J”
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
1”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ 2/
1”
Posizionare questo interruttore su
“
1” per la luce abbagliante e su “ 2”
per la luce anabbagliante.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ o”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
B
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“ y ”
Spostare questo interruttore verso “ Δ”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “ Ÿ”
per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegnere
le luci degli indicatori di direzione, pre-
mere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.
HAU12660
Interruttore di arresto motore
“ I
/”
Mettere questo interruttore su “ I”pri-
ma di accendere il motore. Porre que-
sto interruttore su “ ” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “J”
Premere questo interruttore per ac-
cendere il motore con il motorino di
avviamento.
B
B
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-9
Page 26 of 97
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di av-
viamento.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “r”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ F ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeg-
gio simultaneo di tutte le luci indicatori
di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisare
gli altri utenti della strada dell’arresto
del vostro veicolo in zone di traffico
pericoloso.
HCA10061
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci d’e-
mergenza a motore spento, per evi-
tare di scaricare la batteria.
HAU12820
Leva frizione
1. Leva frizione
La leva della frizione si trova sulla ma-
nopola a sinistra del manubrio. Per
staccare la frizione, tirare la leva verso
la manopola. Per innestare la frizione,
rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, ti-
rare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un in-
terruttore della frizione che fa parte
dell’impianto d’interruzione del circuito
di accensione (Vedere pagina 3-17.)
1
HAU12870
Pedale del cambio
1. Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato si-
nistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizione
quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-10
Page 27 of 97
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
HAU26822
Leva del freno
1. Leva del freno
2. Quadrante di regolazione della posizione
3. Freccia di riferimento
4. Distanza
La leva del freno si trova sulla manopo-
la destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola. La leva del freno è munita di
un quadrante di regolazione della posi-
zione. Per regolare la distanza tra la le-
va del freno e la manopola del manu-
brio, girare il quadrante di regolazione
mentre si allontana la leva dalla mano-
pola del manubrio. Accertarsi che la re-
golazione corretta impostata sul qua-
drante di regolazione sia allineata con il
riferimento “˙” sulla leva del freno.
HAU12941
Pedale del freno
1. Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato de-
stro del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del fre-
no.
1
HAU13072
Tappo del serbatoio del
carburante
1. Coperchietto della serratura
2. Apertura
Per aprire il tappo del serbatoio
del carburante
Aprire il coperchietto della serratura
del tappo del serbatoio del carburante,
inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il
tappo del serbatoio del carburante.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-11
Page 28 of 97
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante 1. Inserire il tappo in posizione con la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posi- zione originaria girandola in sen-
so antiorario, sfilarla e chiudere il
coperchietto della serratura.
NOTA:
Non si può chiudere il tappo del serba-
toio del carburante senza la chiave nel-
la serratura. Inoltre è impossibile estrar-
re la chiave se il tappo non è serrato e
chiuso a chiave correttamente.
HWA11090
AVVERTENZA0
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia chiuso corretta-
mente prima di utilizzare il motoci-
clo.
HAU13211
Carburante
1. Bocchettone del serbatoio carburante
2. Livello del carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fi-
no al fondo del bocchettone, come illu-
strato nella figura.
HWA10880
AVVERTENZA0
• Non riempire eccessivamente ilserbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espande.
• Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13390
Carburante consigliato: SOLTANTO BENZINA SUPER
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del
carburante: 23,0 L (6,07 US gal) (5,05 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia
d’avvertimento del livello del
carburante): 6,7 L (1,77 US gal) (1,47 Imp.gal)
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-12
Page 29 of 97
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
HAUB13412
Tubetto sfiato serbatoio
carburante
1. Tubetto sfiato serbatoio carburante
2. Fascetta
Prima di utilizzare il motociclo:
●Controllare il collegamento del tu-
betto sfiato serbatoio carburante.
●Verificare che il tubetto sfiato ser-
batoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e so-
stituirlo se è danneggiato.
●Controllare che il tubetto sfiato
serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina super
senza piombo con un numero di otta-
no controllato di 95 o più. Se si verifi-
ca il battito in testa, utilizzare benzina
di marca diversa. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manuten-
zione.
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un conver-
titore catalitico nell’impianto di scarico.
HWA10860
AVVERTENZA0
L’impianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verifi-
care che l’impianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire la-
vori di manutenzione su di esso.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-13
Page 30 of 97
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Per installare la sella
1. Sporgenze
2. Supporti sella
1. Inserire le sporgenze sul lato an- teriore della sella nei supporti del-
la sella.
2. Premere verso il basso il lato po- steriore della sella.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata cor-
rettamente prima di utilizzare il mezzo.
HAU13870
Sella
Per rimuovere la sella
1. Serratura della sella
2. Sbloccare
1. Inserire la chiave nella serraturadella sella, e poi ruotarla in senso
antiorario.
2. Estrarre la sella.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
●Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
●Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di in-
cendio, come erba o altri mate-
riali facilmente combustibili.
●Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-14