YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVZ1300TF, Model: YAMAHA XVZ1300TF 2000Pages: 121, PDF Size: 19.44 MB
Page 71 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-5
7
* Visto que estes itens requerem ferramentas, dados e habilidades técnicas especiais, os mesmos devem ser revisados por motocicleta a um concessio-
nário Yamaha.
PAU02971
NOTA:@ l
O filtro de ar necessita de serviços de inspecção mais frequentes, caso esteja a conduzir a motocicleta em áreas incomumente hú-
midas ou empoeiradas.
l
Sistemas de embraiagem e travão hidráulico
• Após a desmontagem do cilindro mestre, do calibrador ou do cilindro de liberação da embraiagem, substitua sempre o fluido do
travão. Inspeccione o nível de fluido do travão do cilindro mestre e do cilindro de liberação da embraiagem com regularidade e re-
abasteça-o conforme requerido.
• Substitua as vedações de óleo nas partes internas do cilindro mestre, do cilindro do calibrador e do cilindro de liberação da em-
briagem a cada dois anos.
• Substitua os tubos do travão e da embraiagem a cada quatro anos ou em caso de rachaduras ou avarias.
@ 21 Óleo do motor• Verifique o nível de óleo e o veículo quanto a vazamentos de óleo.
• Corrija, se necessário.
• Troque. (Aqueça o motor antes da drenagem.)ÖÖÖ
22Cartucho do filtro de
óleo do motor• Substitua.ÖÖ
23
*Sistema de refrigeração• Verifique o nível de líquido refrigerante e o veículo quanto a
vazamentos de refrigerante.
• Corrija, se necessário.
• Troque o refrigerante a cada 24.000 km ou 24 meses (o que chegar
primeiro).ÖÖ
24Óleo da engrenagem
final• Verifique o nível de óleo e o veículo quanto a vazamentos de óleo.
• Troque o óleo nos 1.000 km iniciais e, a seguir, a cada 24.000 km
ou 24 meses (o que chegar primeiro) .ÖÖÖ No. ITEM INSPECÇÕES E SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOINICIAL
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
P_5jc_Periodic.fm Page 5 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 72 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-6
7
PAU01139
Instalação e remoção da capota
e do painelAs capotas e os paineis indicados na ilus-
tração precisam ser removidos para a exe-
cução de algumas das manutenções
descritas neste capítulo. Consulte esta sec-
ção toda vez que uma capota ou um painel
tiver de ser removido ou instalado.
PAU01793
Capota APara remover
Remova os parafusos da capota e o fixador
instantâneo. A seguir, puxe para fora a
área ilustrada.1. Capota A
2. Parafuso (´ 2)
3. Fixação rápida
1. Parafuso
P_5jc_Periodic.fm Page 6 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 73 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-7
7
Para instalar
1. Coloque a capota na posição original.NOTA:@ Certifique-se de inserir a saliência dentro
do ilhó. @2. Instale os parafusos e o fixador instan-
tâneo.
PAU01794
Capota BPara remover
1. Remova a capota A.
2. Remova os parafusos. A seguir, puxe
para fora a área ilustrada.Para instalar
1. Coloque a capota na posição original.
NOTA:@ Certifique-se de inserir a saliência dentro
do ilhó. @2. Instale os parafusos.
3. Instale a capota A.
1. Projecção
2. Capota A
1. Capota B
2. Parafuso (´ 2)
1. Parafuso
P_5jc_Periodic.fm Page 7 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 74 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-8
7
PAU00488
Painel CPara remover
Remova o parafuso e puxe para fora pelas
áreas ilustradas.Para instalar
Coloque o painel de volta na sua posição
original e instale o parafuso.
PAU00488
Painel DPara remover
Remova o parafuso e puxe para fora pelas
áreas ilustradas.
1. Painel C
2. Parafuso
1. Painel D
2. Parafuso
P_5jc_Periodic.fm Page 8 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 75 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-9
7
Para instalar
Coloque o painel de volta na sua posição
original e instale o parafuso.
PAU01795
Painel EPara remover
1. Remova o apoio do pé esquerdo de
passageiro mediante a remoção das
cavilhas.
2. Remova o parafuso e puxe para fora
pelas áreas ilustradas.Para instalar
1. Coloque o painel de volta na sua posi-
ção original e instale o parafuso.
2. Instale o apoio do pé de passageiro e
aperte as cavilhas.1. Painel E
2. Parafuso
3. Parafuso (´ 2)
P_5jc_Periodic.fm Page 9 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 76 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-10
7
PAU01880
Inspecção da vela de igniçãoA vela de ignição é um importante compo-
nente do motor e deve ser inspeccionado
periodicamente, de preferência por um
concessionário Yamaha. O estado da vela
pode indicar algo do estado do próprio mo-
tor.
Normalmente, todas as velas de ignição do
mesmo motor devem apresentar a mesma
cor no isolador de porcelana branca em
volta do eléctrodo central. A cor ideal neste
ponto é entre o castanho médio e o claro
para uma moto conduzida em condições
normais. Se uma vela apresentar uma cor
diferente, é porque algo no motor não funci-
ona correctamente.Não procure detectar os eventuais proble-
mas. Em vez disso, leve a sua moto ao
concessionário Yamaha. As velas de igni-
ção devem ser retiradas e inspeccionadas
periodicamente, porque o calor e os depó-
sitos podem provocar lentamente a falha e
a erosão de qualquer vela. Se a erosão do
eléctrodo for excessiva, ou se o carvão e
outros depósitos forem excessivos, deve-
se substituir a vela por outra vela especifi-
cada.
Antes de instalar qualquer vela de ignição,
efectue a medição da folga entre electro-
dos com um calibrador de folga de arame e
ajuste-o à especificação.Quando instalar a vela, limpe sempre a su-
perfície da junta e utilize uma nova junta.
Sopre das estrias os eventuais restos de
fuligem e aperte a vela até obinário especi-
ficado.
NOTA:@ Se não dispuser de uma chave de aperto
ao instalar a vela, é uma boa estimativa de
aperto 1/4 de volta ou 1/2 volta após ter
apertado com a mão. A vela de ignição
deve ser apertada até o binário especifica-
do logo que possível. @
a. Folga da vela de ignição
Vela de ignição especificada:
DPR8EA-9 (NGK) ou
X24EPR-U9 (DENSO)
Folga da vela de ignição:
0,8 ~ 0,9 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
P_5jc_Periodic.fm Page 10 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 77 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-11
7
PAU01703
Óleo do motorInspecção do nível de óleo
1. Coloque a motocicleta num local pla-
no e segure-a em posição erecta. Dei-
xe aquecer o motor durante alguns
minutos.NOTA:@ Certifique-se de que a motocicleta esteja
posicionada erecta quando for inspeccio-
nar o nível de óleo. Uma leve inclinação la-
teral pode resultar em leituras falsas. @2. Pare o motor e aguarde por alguns mi-
nutos. Verifique o nível de óleo atra-
vés da janela de inspecção de nível
localizada na parte inferior da tampa
do cárter do lado direito.NOTA:@ Espere alguns minutos até que o nível de
óleo se assente antes de inspeccioná-lo. @
3. O nível de óleo deve estar entre as
marcas de nível máximo e mínimo. Se
o nível estiver baixo, acrescente óleo
recomendado no motor até o nível es-
pecificado.Mudança do óleo do motor e do cartu-
cho do filtro de óleo
1. Aqueça o motor durante alguns minu-
tos.
2. Pare o motor. Coloque uma vasilha de
óleo em cima do motor e retire a tam-
pa de enchimento de óleo.1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca de nível máximo
3. Marca de nível mínimo
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
P_5jc_Periodic.fm Page 11 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 78 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-12
7
3. Retire o parafuso de drenagem e dei-
xe escorrer o óleo.4. Retire o filtro de óleo com uma chave
adequada.
NOTA:@ Uma chave inglesa para filtro de óleo está
disponível no concessionário Yamaha das
cercanias. @5. Reinstale o parafuso de drenagem e
aperte-o até o binário especificado.
6. Aplique uma leve camada de óleo de
motor no anel de vedação em “O” do
novo filtro de óleo.NOTA:@ Certifique-se de que o anel em O está apro-
priadamente assentado. @
7. Instale o filtro de óleo e aperte-o com
uma chave inglesa para filtro de óleo
até o binário especificado.NOTA:@ Quando da instalação do filtro de óleo,
aperte-o até o binário apropriado mediante
a utilização de uma chave de torque. @
1. Parafuso de drenagem de óleo do motor
1. Cartucho do filtro de óleo do motorBinário de aperto:
Parafuso de drenagem:
43 Nm (4,3 m·kg)
1. Chave inglesa de binário
2. Chave inglesa do filtro de óleoBinário de aperto:
Filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kg)
P_5jc_Periodic.fm Page 12 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 79 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-13
7
8. Encha o motor com óleo recomenda-
do suficiente. Instale o tampão do en-
chedor de óleo e aperte-o.
PC000066
PRECAUÇÃO:@ l
Não coloque nenhum aditivo quími-
co. O óleo do motor também lubrifi-
ca a embraiagem, e aditivos
poderiam causar o escorregamen-
to da embraiagem.
l
Certifique-se de que nenhum mate-
rial estranho entre no cárter.
@
9. Accione o arranque do motor e deixe-
o aquecer por vários minutos. Verifi-
que entretanto se não há fugas de
óleo. Se houver, pare o motor imedia-
tamente e procure saber qual é a cau-
sa da fuga.NOTA:@ Depois que o motor arrancar, o indicador
luminoso do nível de óleo deverá apagar-
se se houver óleo até o nível especificado. @
PC000067
PRECAUÇÃO:@ Se o indicador luminoso tremeluzir ou
permanecer aceso, pare imediatamente
o motor e consulte um concessionário
Yamaha. @
PAU01220
Óleo da engrenagem finalVerifique se há fuga de óleo. Caso algum
vazamento seja localizado, leve a motoci-
cleta a um concessionário Yamaha para re-
paros. Óleo recomendado:
Veja a página 9-1.
Quantidade de óleo:
Volume total:
4,3 L
Mudança de óleo periódica:
3,5 L
Juntamente com a mudança do filtro
de óleo:
3,7 L1. Parafuso de enchimento de óleo da engrena-
gem final
2. Parafuso de drenagem de óleo da engrena-
gem final
P_5jc_Periodic.fm Page 13 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 80 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-14
7
PAU01797
Refrigerante1. Remova o painel C. (Consulte a pági-
na 7-8 quanto aos procedimentos de
remoção e instalação.)
2. Inspeccione o nível do refrigerante no
depósito reserva quando o motor esti-
ver frio, pois o nível de refrigerante va-
ria conforme a temperatura. Tal nível
deve estar entre as marcas de nível
máximo e mínimo.3. Caso o nível esteja baixo, remova o as-
sento do condutor, abra a tampa do de-
pósito reserva e adicione refrigerante
ou água destilada até atingir o nível es-
pecificado. (Consulte a página 3-15
quanto aos procedimentos de remoção
e instalação do assento do condutor.)
4. Instale a tampa do depósito reserva e
o assento do condutor.
5. Instale o painel.
PC000080
PRECAUÇÃO:@ Água pesada ou salgada pode estragar
o motor. Deve utilizar água destilada se
não puder obter água doce. @NOTA:@ l
Se água for adicionada, solicite uma
inspecção do conteúdo anticongelan-
te do refrigerante a um concessionário
Yamaha assim que for possível.
l
Solicite a troca do refrigerante a cada
dois anos a um concessionário
Yamaha.
l
O funcionamento da ventoinha do ra-
diador é completamente automático.
Liga-se e desliga-se de acordo com a
temperatura do refrigerante no radia-
dor.
@
1. Depósito reserva
2. Marca de nível máximo
3. Marca de nível mínimo
1. Tampa do depósito reserva de líquido
refrigeranteCapacidade do depósito reserva:
0,84 L
P_5jc_Periodic.fm Page 14 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM