YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French) YZ125LC 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53917/w960_53917-0.png YAMAHA YZ125LC 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: ABS, ECO mode, transmission oil, trunk, checking oil, spare wheel, wiring diagram

Page 531 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
TUNEINSTELLUNG
Symptom
0~1/4 Gas
* Hartes Beatmen
Niedrige Drehzahl
0~1/4 Gas
Schlechte
Beschleunigung
Weißer Rauch
Unstabil bei niedriger
Drehzahl
Klopfgeräusch
Schlechtes Ansprechen bei
extre

Page 532 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-9
TUNREGISTRAZIONE
IC71C012
Condizioni stradali ed esempi di registrazione del carburatore
IC71D040
Esempi di registrazione del carburatore a seconda dei sintomi
Sintomo
Con valvola a farfalla
compl

Page 533 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
TUNREGISTRAZIONE
Sintomo
Valvola a farfalla a 0 ~ 1/4 
* Respirazione difficoltosa
Velocità bassa
Valvola a farfalla a 0 ~ 1/4 
Accelerazione scarsa
Fumo bianco
Instabile a bassi regimi
Rumore d

Page 534 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-11
TUNSETTING
EC71M010
Change of the heat range of spark plugs
Judging from the discoloration of spark plugs, if
they are found improper, it can be corrected by
the following two methods; changing c

Page 535 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-11
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Änderung des Wärmebereichs der
Zündkerzen
Falls anhand der Verfärbung der
Zündkerzen eine falsche Einstellung
beurteilt wird, dann kann diese mit
Hilfe

Page 536 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-12
TUNSETTING
EC720000
CHASSISEC71P002
Selection of the secondary reduction ratio 
(Sprocket)
Secondary Number of driven sprocket teethreduction =——————————————
ratioNumb

Page 537 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-12
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
FAHRGESTELL
Auswahl des Sekundär-
Untersetzungsverhältnisses 
(Kettenrad)
<Anforderung für Wahl des Unterset-
zungsverhältnisses für den zweiten
Gang>
9

Page 538 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-13
TUNSETTING
EC72N000
Drive and driven sprockets setting parts
EC721003
Tire pressure
Tire pressure should be adjust to suit the road
surface condition of the circuit.
9Under a rainy, muddy, sandy,

Page 539 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-13
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Antriebs- und Abtriebskettenrad-
EinstellteilePièces de réglage des pignons méné et
menant
Pression des pneus
Régler la pression des pneus en fonc-
tion

Page 540 of 568

YAMAHA YZ125LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-14
TUNSETTING
EC722011
Front fork setting
The front fork setting should be made depending
on the rider’s feeling of an actual run and the cir-
cuit conditions.
The front fork setting includes the
Trending: check engine light, engine, tow, brake rotor, oil, change time, clock reset