Abarth 500 2015 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2015, Model line: 500, Model: Abarth 500 2015Pages: 215, PDF Size: 15.94 MB
Page 11 of 215

BOCAIS DE AR
❒Conforto climático .............................. 20
ALAVANCA ESQUERDA
❒Luzes exteriores .................................. 29
MANÓMETRO DE PRESSÃO
TURBO
❒Funcionamento ................................... 77
QUADRO DE INSTRUMENTOS
❒Quadro e instrumentos de bordo ........ 76
❒Luzes avisadoras ................................ 81
ALAVANCA DIREITA
❒Limpeza dos vidros ............................. 31
AIRBAG DO LADO DO
PASSAGEIRO
❒Funcionamento ...................................113
GAVETA PORTA-OBJECTOS
❒Abertura ............................................. 37
COMANDOS DOS ELEVADORES
DE VIDROS ELÉCTRICOS
❒Funcionamento ................................... 42
VOLANTE
❒Regulação .......................................... 18
❒Air bag frontal do lado do condutor .....112
3AB0A0220
7
Page 12 of 215

.
AUTO-RÁDIO
❒Sistema .............................................. 57
LUZES DE EMERGÊNCIA
❒Funcionamento ................................... 34
AQUECEDOR/CLIMATIZADOR
❒Climatizador manual ........................... 23
❒Climatizador automático ..................... 25
CAIXA MANUAL
❒Utilização da caixa de velocidades ......124
4AB0A0221
8
ÍNDICE GRÁFICO
Page 13 of 215

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Começa aqui o conhecimento
aproximado do seu novo automobile.
O manual que está a ler explica de
forma simples e directa como é feito e
como funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo
estando comodamente sentado a
bordo, de modo a permitir verificar em
directo o que está ilustrado.SÍMBOLOS ..................................... 10
SISTEMA FIAT CODE ...................... 10
AS CHAVES .................................... 11
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 14
BANCOS......................................... 15
APOIOS DE CABEÇA...................... 17
VOLANTE........................................ 18
ESPELHOS RETROVISORES .......... 19
CONFORTO CLIMÁTICO ................ 20
AQUECIMENTO E VENTILAÇÃO..... 21
CLIMATIZADOR MANUAL .............. 23
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO ....... 25
LUZES EXTERNAS.......................... 29
LIMPEZA DOS VIDROS................... 31
PLAFONIERS .................................. 33
COMANDOS ................................... 34
EQUIPAMENTOS INTERNOS .......... 36
TECTO COM VIDRO FIXO ............... 39
TECTO DE ABRIR ELÉCTRICO ....... 39
PORTAS.......................................... 41
ELEVADORES DE VIDROS.............. 42
BAGAGEIRA ................................... 43
CAPOT DO MOTOR........................ 46
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS.47
FARÓIS ........................................... 48
SISTEMA ESC................................. 49SISTEMA ITPMS (INDIRECT TYRE
PRESSURE MONITORING
SYSTEM) ........................................ 53
SISTEMA EOBD .............................. 55
DIRECÇÃO ASSISTIDA
ELÉCTRICA DUALDRIVE ................ 56
SISTEMA AUTO-RÁDIO .................. 57
ACESSÓRIOS COMPRADOS
PELO UTILIZADOR ......................... 58
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO........................ 59
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO .... 62
PROTECÇÃO DO AMBIENTE ......... 63
9
Page 14 of 215

SÍMBOLOS
Em alguns componentes do veículo
estão presentes etiquetas coloridas,
cuja simbologia indica precauções
importantes a observar na utilização do
próprio componente. Está também
presente uma etiqueta resumida dos
símbolos localizada por baixo do capot
do motor.
SISTEMA FIAT CODE
EM BREVE
É um sistema electrónico de bloqueio
do motor que permite aumentar a
protecção contra tentativas de roubo
do veículo. Activa-se
automaticamente retirando a chave
do dispositivo de arranque.
Em cada chave está presente um
dispositivo electrónico cuja função é
modular o sinal emitido na fase de
arranque por uma antena
incorporada no dispositivo de
arranque. O sinal constitui a "palavra
de ordem", sempre diferente em
cada arranque, através da qual
a centralina reconhece a chave e
permite o arranque.
1)
Funcionamento
A cada arranque, ao rodar a chave
para a posiçãoMAR, a centralina do
sistema Fiat CODE envia à centralina
de controlo do motor um código de
reconhecimento para desactivar o
bloqueio das funções.O envio do código de reconhecimento
só é efectuado se a centralina do
sistema Fiat CODE tiver reconhecido o
código que lhe foi transmitido pela
chave.
Ao rodar a chave para a posição de
STOP, o sistema Fiat CODE desactiva
as funções da centralina de controlo
motor.
Funcionamento irregular
Se, durante o arranque, o código não
tiver sido correctamente reconhecido,
no display acende-se o símbolo
.
Nesse caso, rodar a chave para a
posiçãoSTOPe, posteriormente, para
MAR; se o bloqueio permanecer,
tentar com as outras chaves atribuídas.
Se mesmo assim não for possível
accionar o motor, contactar a Rede de
Assistência Abarth.
ATENÇÃO Cada chave possui um
código próprio que deve ser
memorizado pela centralina do sistema.
Para a memorização de novas chaves,
até 8 no máximo, contactar a Rede
de Assistência Abarth.
10
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 15 of 215

Acendimento do símboloem andamento
❒Se o símbolo
se acender,
juntamente com uma mensagem
dedicada, significa que o sistema
está a efectuar um auto-diagnóstico
(devido, por exemplo, a uma queda
de tensão).
❒Se o símbolo
permanecer
aceso, dirigir-se à Rede de
Assistência Abarth.
ATENÇÃO
1) Colisões violentas poderão
danificar os componentes
electrónicos presentes na chave.
Para garantir a perfeita eficiência
dos dispositivos electrónicos
internos da chave, não deixá-la
exposta aos raios solares.
AS CHAVES
CODE CARD
(para versões/mercados, onde previsto)
Juntamente com as chaves, é
entregue o CODE Card fig. 5 no qual
estão indicados:
❒A - código electrónico;
❒B - código mecânico.
Guardar os códigos num local seguro,
não dentro do veículo.
ATENÇÃO Em caso de mudança de
propriedade do veículo, é indispensável
que o novo proprietário entre na posse
de todas as chaves e do CODE card.CHAVE MECÂNICA
Funcionamento
O corpo metálico A fig. 6 acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒o bloqueio/desbloqueio do tampão
de combustível.
CHAVE COM
TELECOMANDO
Funcionamento
O corpo metálico A fig. 7 acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒o bloqueio/desbloqueio do tampão
de combustível.
Premir o botão B para abrir/fechar o
corpo metálico.
5AB0A0004
6AB0A0005
11
Page 16 of 215

1)
Desbloqueio das portas
e da tampa da
bagageira
Pressão breve no botão
:
desbloqueio das portas, da bagageira,
acendimento temporizado dos
plafoniers internos e dupla sinalização
luminosa dos indicadores de direcção
(para versões/mercados, onde
previsto).
O desbloqueio das portas ocorre
automaticamente em caso de
intervenção do sistema de corte de
combustível.Bloqueio das portas e
da tampa da bagageira
Pressão breve do botão
: bloqueio
das portas, da bagageira, desactivação
dos plafoniers internos e sinalização
luminosa simples dos indicadores
de direcção (para versões/mercados,
onde previsto).
Se uma ou mais portas estiverem
abertas, o bloqueio não é efectuado.
Isto é assinalado por uma rápida
intermitência dos indicadores
de direcção (para versões/mercados,
se previsto). Ao contrário, o bloqueio
das portas é efectuado em caso de
bagageira aberta.
Com velocidade superior a 20 km/h,
verifica-se o bloqueio automático
das portas se tiver sido definida a
função específica.
Abertura da bagageira
Premir o botão
para efectuar a
abertura à distância da bagageira.
A abertura da porta da bagageira é
assinalada pela intermitência dupla dos
indicadores de direcção.PEDIDO DE
TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8
telecomandos. Se for necessário
solicitar um novo telecomando,
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth,
levando o cartão CODE Card (para
versões/mercados, onde previsto), um
documento de identificação pessoal
e o Documento Único Automóvel.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE COM
TELECOMANDO
Procedimento
1)
❒premir o botão A fig. 8 e colocar o
corpo metálico B na posição de
abertura;
❒rodar o parafuso C para
utilizando
uma chave de fendas com ponta
fina;
❒extrair o suporte porta-bateria D e
substituir a pilha E respeitando as
polaridades;
❒reintroduzir a gaveta D no interior da
chave e bloqueá-la rodando o
parafuso C para
.
7AB0A0006
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 17 of 215

SUBSTITUIÇÃO DA CAPA
DO TELECOMANDO
Para a substituição da tampa da chave
com telecomando, seguir o
procedimento ilustrado em fig. 9.
AVISO
1) Premir o botão B fig. 7 apenas
quando a chave se encontrar
afastada do corpo, em especial
dos olhos e de objectos que se
possam deteriorar (por ex.,
vestuário). Não deixar a chave
sem vigilância para evitar que
alguém, especialmente as
crianças, a possa manusear e
premir acidentalmente o referido
botão.
ATENÇÃO
1) As pilhas usadas podem ser
nocivas para o meio ambiente se
não correctamente eliminadas;
por isso, devem ser colocadas nos
contentores adequados como
previsto pelas normas vigentes ou
podem ser entregues à Rede de
Assistência Abarth, que se
encarregará de as eliminar.
8AB0A0007
9AB0A0008
13
Page 18 of 215

DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 10:
❒STOP: motor desligado, chave
extraível, bloqueio da direcção.
Alguns dispositivos eléctricos (por
ex., auto-rádio, fecho centralizado
das portas, alarme, etc.) podem
funcionar;
❒MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos eléctricos podem
funcionar;
❒AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está
equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de
falha no arranque do motor, a repor a
chave na posição STOP antes de
repetir a manobra de arranque.
2) 3) 4) 5)
BLOQUEIO DA DIRECÇÃO
Ativação
Com o dispositivo de arranque na
posição de STOP, retirar a chave e
rodar o volante até este ficar
bloqueado.
Desativação
Mover ligeiramente o volante enquanto
roda a chave para a posição MAR.
AVISO
2) Em caso de violação do
dispositivo de arranque (por ex.:
uma tentativa de roubo), mandar
verificar o funcionamento junto da
Rede de Assistência Fiat antes
de retomar a marcha.3) Ao sair do veículo, retirar sempre
a chave para evitar que alguém
accione involuntariamente os
comandos. Lembrar-se de engatar
o travão de mão. Se o veículo
estiver estacionado numa subida,
engatar a primeira velocidade,
se o veículo estiver estacionado
numa descida, engatar a
marcha-atrás. Nunca deixe
crianças sozinhas no veículo.
4) Nunca retirar a chave com o
veículo em movimento. O volante
bloquear-se-ia automaticamente
logo à primeira curva. Isto é
sempre válido, mesmo que o
veículo esteja a ser rebocado.
5) É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da
direcção ou da coluna da direcção
(por ex. montagem de antifurto),
que podem causar, além da
redução das prestações do
sistema e da cessação da
garantia, graves problemas de
segurança, e também a não
conformidade de homologação do
veículo.
10AB0A0009
14
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 215

BANCOS
BANCOS ANTERIORES
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 11 e
empurrar o banco para frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem apoiar na coroa
do volante.
6) 7)
Regulação em altura
(para versões/mercados, onde previsto)
Deslocar a alavanca C fig. 12 para
cima ou para baixo até obter a altura
desejada.Regulação da inclinação
do encosto
Rodar o botão B fig. 13 até obter a
posição desejada.Rebatimento do encosto
Para rebater o encosto, actuar na
alavanca D fig. 14 (movimento 1) e
empurrar o encosto para a frente até o
bloquear (movimento 2).
De seguida, soltar a alavanca D e,
empurrando o encosto, fazê-lo deslizar
para a frente (movimento 3).
Lado do condutor e do
passageiro com
memória de posição
Para repor o banco na posição inicial,
proceder do seguinte modo:
❒fazer deslizar o banco para trás,
empurrando o encosto, até bloquear
o próprio banco (movimento 4);
❒actuar na alavanca D fig. 14
(movimento 5);
❒levantar o encosto (movimento 6) até
ouvir o estalido de bloqueio.
11AB0A0010
12AB0A0012
13AB0A0011
14AB0A0013
15
Page 20 of 215

ATENÇÃO A utilização da alavanca D
fig. 14 antes de bloquear o banco
na posição inicial provoca a perda da
posição de partida do banco. Neste
caso, é necessário regular a posição do
banco através da alavanca para a
regulação longitudinal A fig. 11.
Lado do passageiro sem
memória de posição
Para repor o banco na posição inicial,
proceder do seguinte modo:
❒fazer deslizar o banco para trás,
empurrando o encosto, até à
posição desejada (movimento 4);
❒actuar na alavanca D fig. 14
(movimento 5);
❒levantar o encosto (movimento 6) até
ouvir o estalido de bloqueio.
6)
A tipologia da manobra de fixação foi
escolhida para garantir a segurança do
ocupante.
De facto, o mecanismo, na presença
de um obstáculo (por ex. uma mala)
e não podendo voltar a colocar o
banco na posição de partida, permite,
posicionando unicamente o encosto,
o reengate do próprio banco,
garantindo, assim, o correcto engate
do banco nas respectivas guias.BANCOS POSTERIORES
Desbloqueio do encosto
Para versões com banco inteiro:
levantar as alavancasAeBfig. 15 e
acompanhar o encosto na almofada.
Para versões com banco desdobrado:
levantar a alavanca A ou B fig. 15
para desbloquear respectivamente a
porção esquerda ou direita do encosto
e acompanhar o encosto na almofada.BANCOS ANTERIORES
DESPORTIVOS
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 16 e
empurrar o banco para frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem apoiar na coroa
do volante.
6) 7)
15AB0A0014
16AB0A0015
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO