Abarth Punto Evo 2011 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2011, Model line: Punto Evo, Model: Abarth Punto Evo 2011Pages: 270, PDF-Größe: 3.32 MB
Page 111 of 270

110
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
F0U108AbAbb. 108
Erinnern Sie sich daran, dass sich
die Insassen auf den Rücksitzen ohne
Sicherheitsgurte bei einem starken Aufprall
nicht nur selber schwer verletzen können,
sondern dass sie auch eine Gefahr für die
Insassen auf den Vordersitzen darstellen.
ZUR BEACHTUNG
Versichern Sie sich, dass die Rückenlehne
auf beiden Seiten korrekt eingehakt ist,
um bei einer starken Abbremsung zu vermeiden,
dass die Rückenlehne nach vorne geschleudert
und die Insassen verletzen kann.
ZUR BEACHTUNG
ZUR BEACHTUNG Wenn der Rücksitz nach dem
Umklappen wieder in die normale Verwendungsposition
gebracht wird, achten Sie darauf, dass die
Sicherheitsgurte korrekt positioniert werden, damit
sie jederzeit wieder einsatzbereit sind.
Den Knopf C-Abb. 106 nicht während
der Fahrt drücken.
ZUR BEACHTUNG
Die Sicherheitsgurte der Rücksitze müssen gemäß dem
Schema angelegt werden, das in Abb. 107 dargestellt ist.
ZUR BEACHTUNG Die korrekte Verankerung der
Rückenlehne wird durch das Verschwinden des „roten
Bandes“ an der Seite der Umklapphebel Abb. 108
angezeigt.
Dieses „rote Band“ zeigt an, dass die Rückenlehne nicht
richtig eingerastet ist. Beim Zurückführen der
Rückenlehne in die Gebrauchsposition muss sichergestellt
werden, dass er hörbar wieder eingerastet ist.
Page 112 of 270

111
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
GURTSTRAFFER
Um den Schutz der Sicherheitsgurte noch effektiver
zu gestalten, ist das Fahrzeug mit Gurtstraffern
ausgestattet. Diese Einrichtungen straffen bei einem
heftigen Frontalaufprall die Gurtbänder um einige
Zentimeter. In dieser Weise liegen die Gurte noch
vor dem eigentlichen Rückhalten am Körper der
Insassen auf.
Die erfolgte Aktivierung der Gurtstraffer wird durch
die Blockierung des Aufrollers angezeigt. Das Gurtband
wird nicht mehr aufgerollt, auch dann nicht, wenn man
es beim Aufrollen unterstützt.
Außerdem ist das Fahrzeug mit einem zweiten
Gurtstraffer ausgestattet (im Türschwellenbereich
installiert), dessen erfolgte Auslösung durch die
Verkürzung des Metallseils erkennbar ist.
ZUR BEACHTUNG Damit der Gurtstraffer die größte
Schutzwirkung erzielt, ist dafür zu sorgen, dass der Gurt
richtig am Oberkörper und am Becken anliegt.
Beim Auslösen des Gurtstraffers kann es zu einer
leichten Rauchentwicklung kommen. Dieser Rauch ist
weder schädlich noch zeigt er den Beginn von Feuer an.
Der Gurtstraffer erfordert weder Wartung noch
Schmierung.
Jegliche Änderung des Originalzustands des
Gurtstraffers beeinträchtigt seine Funktion.
Wird die Vorrichtung bei außergewöhnlichen
Naturereignissen (Überschwemmungen, starkem
Wellengang usw.) durch Wasser oder Schlamm
beeinträchtigt, muss sie unbedingt ausgewechselt
werden.
S.B.R.-SYSTEM
Das Fahrzeug ist mit dem SBR-System (Seat Belt
Reminder) ausgestattet, das den Fahrer und Beifahrer
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) durch ein
akustisches Signal zusammen mit der Einschaltung
der Kontrollleuchte
Für die dauerhafte Deaktivierung muss man sich an
das Abarth-Kundendienstnetz wenden.
Bei einem konfigurierbaren Multifunktionsdisplay kann
das Reaktivieren des SBR-Systems auch über das Setup-
Menü erfolgen.
Page 113 of 270

112
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
Der Gurtstraffer funktioniert nur einmal.
Nachdem er aktiviert wurde, wenden Sie
sich für den Austausch bitte an das Abarth-
Kundendienstnetz. Um das Verfallsdatum der
Vorrichtung festzustellen, sehen Sie auf dem
Schild im Handschuhfach nach: wenn dieses
Datum knapp bevor steht, wenden Sie sich bitte
an das Abarth-Kundendienstnetz, um die
Vorrichtung austauschen zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
Arbeiten, bei denen Stöße, Vibrationen
oder Erhitzungen (über 100 für die
Dauer von max. 6 Stunden) im Bereich
der Gurtstraffer auftreten, können zu Schäden
führen oder das Auslösen bewirken. Vibrationen
durch Straßenunebenheiten oder versehentliches
Überfahren von kleinen Hindernissen, wie
Randsteinen usw., gehören nicht zu diesen
Bedingungen. Wenn also Arbeiten vorgenommen
werden müssen, wenden Sie sich bitte an das
Abarth-Kundendienstnetz.
LASTBEGRENZER
Um die Sicherheit der Fahrgäste im Falle eines Unfalles
zu erhöhen, haben die Aufroller in ihrem Inneren einen
Lastbegrenzer, der im Falle eines Frontalaufpralls die von
den Gurten auf Oberkörper und Schultern ausgeübte
Rückhaltekraft dosiert.
F0U109AbAbb. 109
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE
VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE
Der Fahrer muss vor Beginn der Fahrt alle lokal
geltenden gesetzlichen Vorschriften über die
Verwendung der Sicherheitsgurte einhalten (und darauf
bestehen, dass auch die Fahrgäste dies tun). Vor Beginn
der Fahrt immer den Sicherheitsgurt anschnallen.
Auch für schwangere Frauen gilt die Anschnallpflicht.
Sie und das ungeborene Kind sind bei einem Unfall
bedeutend niedrigeren Verletzungsgefahren ausgesetzt,
wenn sie angeschnallt sind.
Natürlich müssen schwangere Frauen den Gurt sehr tief
positionieren, damit er über dem Becken und unter dem
Bauch verläuft Abb. 109.
Page 114 of 270

113
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
Der Sicherheitsgurt darf niemals
verdreht werden. Der obere Gurtteil ist
über die Schulter und diagonal über den
Oberkörper zu führen. Der untere Teil muss am
Becken und nicht am Bauch des Insassen
anliegen Abb. 110. Keine Geräte (Klammern,
Halterungen usw.) benutzen, welche die Gurte
nicht am Körper der Insassen anliegend halten.
ZUR BEACHTUNG
F0U110AbAbb. 110
Um maximalen Schutz zu gewährleisten,
muss die Rückenlehne so gerade wie
möglich gestellt werden und der Gurt gut an
Oberkörper und Becken anliegen. Die
Sicherheitsgurte immer anschnallen, sowohl auf
den Vorder- als auf den Rücksitzen! Schwere
Verletzungen oder der Tod können die Folgen
sein, wenn man auf die Verwendung der
Sicherheitsgurte verzichtet.
ZUR BEACHTUNG
Es ist streng verboten, die Bestandteile
des Sicherheitsgurtes und des
Gurtstraffers auszubauen oder zu verändern.
Eingriffe dürfen nur von qualifizierten und
autorisierten Personen vorgenommen werden.
Wenden Sie sich bitte immer an das Abarth-
Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG
Page 115 of 270

114
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
Falls der Gurt stark beansprucht wurde,
zum Beispiel bei einem Unfall, muss er
mit Verankerung und den entsprechenden
Befestigungsschrauben ausgetauscht werden,
ebenso der Gurtstraffer. Der Gurt könnte, auch
wenn er keine sichtbaren Defekte aufweist,
seine Widerstandsfähigkeit verloren haben.
ZUR BEACHTUNG
Jeder Sicherheitsgurt darf nur von einer
Person benutzt werden: keine Kinder auf
dem Schoß der Insassen transportieren und die
Sicherheitsgurte zum Schutz beider Abb. 111
benutzen. Keine Gegenstände mit dem
Sicherheitsgurt an der Person festbinden.
ZUR BEACHTUNG
FÜR STÄNDIG ZUVERLÄSSIGE
SICHERHEITSGURTE
Für die ordnungsgemäße Wartung der Sicherheitsgurte
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
❒Die Sicherheitsgurte immer straff und ohne
Verdrehungen anlegen. Vergewissern Sie sich, dass
sich das Gurtband frei und ohne Behinderung
bewegt;
❒tauschen Sie nach einem Unfall von gewissem
Ausmaß den benutzten Sicherheitsgurt aus, auch
wenn dieser nicht beschädigt zu sein scheint. Auf
jedem Fall ist der Sicherheitsgurt bei Aktivierung
der Gurtstraffer auszuwechseln;
❒waschen Sie die Sicherheitsgurte, um sie zu reinigen,
von Hand mit Wasser und neutraler Seife, spülen Sie
sie und lassen Sie sie im Schatten trocknen. Niemals
beizende, bleichende oder färbende Reinigungsmittel
oder andere chemische Substanzen verwenden, die
das Gewebe schwächen;
❒Verhindern, dass die Gurtaufroller nass werden: Ihre
einwandfreie Arbeitsweise ist nur dann
gewährleistet, wenn kein Wasser eindringt;
❒Den Sicherheitsgurt auswechseln, wenn er Schnitt-
oder Verschleißspuren aufweist.
F0U111AbAbb. 111
Page 116 of 270

115
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
F0U112AbAbb. 112
Alle Rückhaltevorrichtungen müssen mit den
Zulassungsdaten und dem Kontrollzeichen auf einer
sachgerecht befestigten Plakette am Kindersitz versehen
sein, die nicht entfernt werden darf.
Kinder mit einer Körpergröße über 1,50 m sind in
Bezug auf die Rückhaltesysteme den Erwachsenen
gleichgestellt und legen die Gurte normal an.
GRUPPE 0 und 0+
Babys bis zu 13 kg Gewicht müssen in einer nach hinten
ausgerichteten Wiege transportiert werden, die bei
starken Geschwindigkeitsverringerungen dank der
Kopfabstützung keine Belastungen des Halses
verursacht.
Die Wiege ist durch die Sicherheitsgurte des Fahrzeuges
befestigt Abb. 112 und das Rückhalten des Babys erfolgt
durch die Gurte der Wiege.KINDER SICHER BEFÖRDERN
Für eine bessere Schutzwirkung im Falle eines Aufpralls,
müssen alle Fahrgäste sitzen und durch geeignete
Rückhaltesysteme abgesichert sein. Dies ist ganz
besonders auch für Kinder zu beachten. Diese
Vorschrift ist gemäß der Richtlinie 2003/20/EG in allen
Mitgliedsländern der Europäischen Gemeinschaft
obligatorisch. Bei Kindern ist der Kopf im Verhältnis
zum restlichen Körper größer und schwerer als bei
Erwachsenen und Muskeln und Knochenstruktur sind
noch nicht vollständig entwickelt. Für eine korrekte
Rückhaltefunktion im Fall eines Unfalls sind für sie
andere Systeme als die Gurte der Erwachsenen
notwendig. Die Ergebnisse der Forschung zum besten
Schutz der Kinder wurden in der Europäischen Regelung
CEE- R44 zusammengefasst, die die Rückhaltesysteme
nicht nur obligatorisch macht sondern auch in fünf
Gruppen unterteilt:
Gruppe 0 bis 10 kg Körpergewicht
Gruppe 0+ bis 13 kg Körpergewicht
Gruppe 1 9 – 18 kg Körpergewicht
Gruppe 2 15 – 25 kg Körpergewicht
Gruppe 3 22 – 36 kg Körpergewicht
Wie man sieht, überschneiden sich die Gruppen
teilweise. Tatsächlich sind im Handel Vorrichtungen
erhältlich, die für mehr als eine Gewichtsklasse ausgelegt
wurden.
Page 117 of 270

F0U113AbAbb. 113
GRUPPE 1
Wiegt das Kind zwischen 9 und 18 Kg, kann es mit dem
Gesicht nach vorne transportiert werden Abb. 113.
116
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
Wenn auf der Beifahrerseite ein aktiver
Airbag vorhanden ist, dürfen Sie keine
Babywiegen entgegen der Fahrtrichtung auf dem
Vordersitz anbringen. Das Auslösen des Airbags
bei einem Aufprall könnte, unabhängig von der
Schwere des Aufpralls, tödliche Verletzungen für
das mitreisende Baby verursachen. Es empfiehlt
sich daher immer, Kleinkinder im eigenen
Kindersitz auf dem Rücksitz zu transportieren, da
dies die am besten geschützte Position bei einem
Aufprall ist.
ZUR BEACHTUNG
GROSSE GEFAHR Wenn es trotzdem
unabdingbar wird, ein Kleinkind in einer
Babywiege entgegen der Fahrtrichtung
auf dem Beifahrersitz zu transportieren,
müssen die Airbags auf der Beifahrerseite
(Frontalairbag und Seitenairbag, für Versionen/
Märkte, wo vorgesehen) über das Setup-Menü
deaktiviert und das erfolgte Deaktivieren direkt
anhand der aufleuchtenden Kontrollleuchte “
auf der Instrumententafel kontrolliert werden.
Außerdem muss der Beifahrersitz so weit wie
möglich nach hinten geschoben werden, um einen
eventuellen Kontakt des Kindersitzes mit dem
Armaturenbrett zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG
Die Abbildung zeigt nur eine Montageart.
Die Sitze nach den pflichtgemäß
anliegenden Anweisungen einbauen.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt Sitze mit Isofix-Haken, welche
eine stabile Verankerung am Sitz ohne
Benutzung der Sicherheitsgurte erlauben.
ZUR BEACHTUNG
Page 118 of 270

117
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
F0U115AbAbb. 115
Die Abbildungen dienen nur zu
Montagezwecken. Montieren Sie den
Kindersitz gemäß der diesem obligatorisch
beiliegenden Anleitung.
ZUR BEACHTUNG
F0U114AbAbb. 114
GRUPPE 2
Ab 15 bis 25 kg Körpergewicht können die Kinder
direkt mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeuges
Abb. 114 gesichert werden.
Die Kindersitze haben hier nur noch die Funktion, die
Kinder in die richtige Position für die Gurte zu bringen,
damit der diagonale Gurtverlauf am Oberkörper
und nicht am Hals erfolgt, während das horizontal
verlaufende Gurtband am Becken und nicht am Bauch
des Kindes anliegt.GRUPPE 3
Für Kinder mit 22 bis 36 kg Körpergewicht gibt es
spezielle Sitzerhöher, die das korrekte Anlegen
der Sicherheitsgurte ermöglichen.
Die Abbildung 115 zeigt ein Beispiel für die genaue
Positionierung des Kindes auf dem Rücksitz.
Mit einer Körpergröße über 1,50 m können Kinder wie
Erwachsene angeschnallt werden.
Die Abbildungen dienen nur zu
Montagezwecken. Montieren Sie den
Kindersitz gemäß der diesem obligatorisch
beiliegenden Anleitung.
ZUR BEACHTUNG
Page 119 of 270

Gruppe Gewichtsgruppen Insasse Insassevorne hinten
Gruppe 0, 0+ bis 13 kg U (▼)U
Gruppe 1 9 – 18 kg U (▼)U
Gruppe 2 15 – 25 kg U (▼)U
Gruppe 3 22 – 36 kg U (▼)U
Legende:
U = geeignet für Rückhaltesysteme der Kategorie „Universal“ nach der europäischen Vorschrift CEE-R44 für die
angegebenen „Gruppen“.
(▼) In Fahrzeugen, deren Beifahrersitz nicht in der Höhe verstellbar ist, muss die Rückenlehne in vollständig
vertikaler Position eingestellt werden.
118
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
EIGNUNG DER FAHRGASTSITZE FÜR DIE VERWENDUNG VON UNIVERSELLEN
KINDERSITZEN
Das Fahrzeug entspricht der neuen Europäischen Richtlinie 2000/3/CE, die die Montierbarkeit von Kindersitzen
auf den verschiedenen Sitzplätzen des Fahrzeugs gemäß der folgenden Tabelle regelt:
Page 120 of 270

119
KENNTNIS
DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALTSVER-
ZEICHNIS
Nachfolgend fassen wir die wichtigsten
Sicherheitsnormen zusammen, die für
den Transport von Kindern zu befolgen sind:
1) Die empfohlene Position für die Installierung
der Kindersitze ist auf dem Rücksitz, da dies der
sicherste Platz bei einem Unfall ist.
2) Bei Deaktivierung des Beifahrer-Airbags immer
überprüfen, dass die bernsteingelbe Warnleuchte auf
der Instrumententafel dauerhaft leuchtet und so die
erfolgte Deaktivierung anzeigt.
3) Genau die mit dem Kindersitz gelieferten
Anleitungen beachten, die der Lieferant beifügen muss.
Diese sind im Fahrzeug zusammen mit den Dokumenten
und diesem Handbuch aufzubewahren. Keine
gebrauchten Kindersitze ohne Gebrauchsanweisung
verwenden.
4) Die erfolgte Einrastung der Sicherheitsgurte durch
Ziehen am Gurt überprüfen.
5) Jedes Rückhaltesystem hat nur einen Sitz, auf dem
nie zwei Kinder gleichzeitig transportiert werden dürfen.
6) Prüfen Sie stets, dass der Gurt nicht am Hals des
Kindes anliegt.
7) Erlauben Sie dem Kind nicht, während der Fahrt
ungewöhnliche Stellungen einzunehmen oder den Gurt
abzulegen.
8) Halten Sie Kinder, auch Säuglinge, beim Fahren nie
im Arm. Niemand ist in der Lage, sie bei einem Aufprall
festzuhalten.
9) Tauschen Sie den Kindersitz nach einem Unfall durch
einen neuen aus.
Wenn auf der Beifahrerseite ein aktiver
Airbag vorhanden ist, dürfen Sie keine
Babywiegen entgegen der Fahrtrichtung auf dem
Vordersitz anbringen. Das Auslösen des Airbags
bei einem Aufprall könnte, unabhängig von der
Schwere des Aufpralls, tödliche Verletzungen für
das mitreisende Baby verursachen. Es empfiehlt
sich daher immer, Kleinkinder im eigenen
Kindersitz auf dem Rücksitz zu transportieren,
da sie hier im Falle eines Aufpralls am besten
geschützt sind.
ZUR BEACHTUNG