Alfa Romeo MiTo 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2008Pages: 250, tamaño PDF: 5.62 MB
Page 141 of 250

140SEGURIDAD
INSTALACIÓN DE LA SILLA PARA NIÑOS ISOFIX
Enganche la silla a las anillas metálicas inferiores A-fig. 13, situa-
das entre el respaldo y el cojín, luego:
❍para el asiento delantero del pasajero: fije la correa superior
(se adjunta con la silla) al enganche B-fig. 14 situado abajo,
cerca de la guía de deslizamiento del asiento delantero;
❍para el asiento trasero: fije la correa superior (se adjunta con
la silla) a los enganches C-fig. 14 situados en la parte poste-
rior del respaldo.
Se puede realizar un montaje mixto, es decir, montar sillas tradi-
cionales y sillas “Isofix Universales”. Recuerde que, en caso de usar
sillas “Isofix Universales”, sólo se pueden emplear aquellas ho-
mologadas y que presenten la inscripción ECE R44/03 “Isofix Uni-
versales”. En la Lineaccessori Alfa Romeo está disponible la silla
para niños “Isofix Universales” “Duo Plus”. Para más detalles acer-
ca de la instalación y/o el uso de la silla para niños, consulte el
“Manual de instrucciones” que se entrega junto con la silla.
fig. 13A0J0092m
Monte la silla sólo con el coche detenido. La silla
estará correctamente fijada a los soportes de prein-
stalación cuando se escuchen los clic que confirman
el enganche efectivo. En cualquier caso, siga las instruc-
ciones de montaje, de desmontaje y de posicionamiento
que el fabricante de la silla debe suministrar con la mi-
sma.
fig. 14A0J0310m
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 140
Page 142 of 250

SEGURIDAD141
2
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE PASAJEROS PARA EL USO DE SILLAS PARA NIÑOS ISOFIX
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de instalación de las sillas para niños Isofix
en los asientos provistos de enganches Isofix.
IUF apta para sistemas de sujeción de niños Isofix, orientadas en sentido a la marcha, de clase universal (provistas de tercer enganche superior), ho-
mologadas para el uso en el grupo de peso.
IL: apta para sistemas especiales de sujeción de niños tipo Isofix específico y homologado para este tipo de coche. Se puede instalar la silla desplazan-
do el asiento delantero hacia adelante.
X: posición Isofix inadecuada para sistemas de sujeción de niños en este grupo de peso y/o en esta clase de talla.
Grupo de peso Orientación Clase de Pasajero Pasajero trasero
silla talla Isofix delantero lateral izquierdo lateral derecho
Cuna portátilContraria a la marcha F X X X
Contraria a la marcha G X X X
Grupo 0 hasta 10 kg Contraria a la marcha E IL X X
Contraria a la marcha E IL X X
Grupo 0 + hasta 13 kg Contraria a la marcha D IL X X
Contraria a la marcha C X X X
Contraria a la marcha D IL X X
Contraria a la marcha C X X X
Grupo 1 de 9 a 18 kg En sentido a la marcha B IUF IUF IUF
En sentido a la marcha BI IUF IUF IUF
En sentido a la marcha A IUF X X
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 141
Page 143 of 250

142SEGURIDAD
AIR BAG FRONTALES
El coche cuenta con Air bag multietapas frontales (“Smart bag”)
para el conductor y el pasajero y Air bag para las rodillas del con-
ductor.
SISTEMA “SMART BAG”
(AIR BAG MULTIETAPAS FRONTALES)
Los Air bag frontales (conductor y pasajero) y l’Air bag para las rodil-
las conductor protegen a los ocupantes en caso de impactos fronta-
les de gravedad media-alta mediante la interposición de cojines en-
tre el ocupante y el volante o el salpicadero.
Los Air bag no sustituyen, sino que complementan, el uso de los
cinturones de seguridad, que recomendamos abrochen siempre. En
caso de impacto, una persona que no lleva el cinturón de seguri-
dad se desplaza hacia adelante y puede entrar en contacto con el
cojín, que se encuentra aún en fase de apertura. En este caso, la
protección ofrecida por el cojín se reduce.
Los air bag frontales pueden no activarse en los siguientes casos:
❍impactos frontales contra objetos muy deformables, que no
afecten la superficie frontal del coche (por ejemplo, impacto
del guardabarros contra un guardarraíl);
❍incrustación del coche debajo de otros vehículos o de barreras
protectoras (por ejemplo, debajo de camiones o guardarraíles);
ya que podría no ofrecer protección adicional con respecto a los cin-
turones de seguridad, y en consecuencia su activación resultaría
inoportuna. La falta de activación en estos casos no es señal de un
mal funcionamiento del sistema.
AIR BAG FRONTAL DEL CONDUCTOR fig. 15
Está situado en un alojamiento específico en el centro del volante.
No aplique adhesivos u otros objetos en el volan-
te, en la tapa del Air bag del pasajero o en el re-
vestimiento lateral del techo. No coloque objetos
sobre el salpicadero lado pasajero porque podrían inter-
ferir en el correcto desplegado del Air bag del pasajero
y, por tanto, resultar lesivos para los ocupantes del coche.
fig. 15A0J0047m
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 142
Page 144 of 250

SEGURIDAD143
2
AIR BAG FRONTAL DEL PASAJERO
fig. 16
Está situado en un alojamiento específico en el salpicadero.
Conduzca manteniendo siempre las manos sobre
la corona del volante de modo que, en caso de
actuación del Air bag, éste pueda inflarse sin en-
contrar obstáculos. No conduzca con el cuerpo inclinado
hacia adelante: tenga el respaldo en posición vertical y
apoye bien la espalda.
fig. 16A0J0050m
Con air bag del pasajero activado, no coloque en
el asiento delantero cunas para niños orientadas
en sentido contrario al de marcha. La activación
del Air bag en caso de choque podría producir le-
siones mortales al niño transportado, indepen-
dientemente de la gravedad del impacto. En caso de ne-
cesidad, desconecte siempre el Air bag del pasajero cuan-
do la silla para niños esté montada en el asiento delan-
tero. Además, el asiento del pasajero se deberá ajustar en
la posición lo más hacia atrás posible para evitar even-
tuales contactos de la silla para niños con el salpicadero.
Aunque no sea una obligación legal, para una mejor pro-
tección de los adultos le recomendamos que reactive in-
mediatamente el air bag cuando ya no sea necesario tran-
sportar niños.
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 143
Page 145 of 250

144SEGURIDAD
AIR BAG RODILLAS LADO CONDUCTOR fig. 17
Está situado en un alojamiento específico debajo del volante. Sumi-
nistra una protección complementaria en caso de impacto frontal.
fig. 17A0J0056m
Para desactivar los Air bag consulte el capítulo “1”
en el apartado “Opciones del Menú”.
Desactivación del Air bag frontal del
pasajero y lateral de protección
torácica/pélvica (Side Bag)
Si debe llevar a un niño en el asiento delantero, desactive el Air
bag frontal del pasajero y los Air bag laterales de protección torá-
cica (Side Bag). Con Air bag desactivados, se enciende en el cua-
dro de instrumentos el testigo
“.
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 144
Page 146 of 250

SEGURIDAD145
2
AIR BAG LATERALES
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
El coche está dotado de Air bag laterales delanteros de protección
del tórax y de la pelvis (Side Bag delanteros) en el lado conduc-
tor y pasajero, de Air bag de protección de la cabeza de los ocu-
pantes en los asientos delanteros y traseros (Window Bag).
AIR BAG LATERALES DELANTEROS (SIDE BAG)
fig. 18
Están compuestos por dos tipos de cojines ubicados en los respal-
dos de los asientos delanteros que protegen las zonas del tórax y
de la pelvis de los ocupantes en caso de impacto lateral de gra-
vedad media-alta.
AIR BAG LATERALES DE PROTECCIÓN
DE LA CABEZA (WINDOW BAG) fig. 19
Están compuestos por dos cojines de “cortina”, ubicados detrás de
los revestimientos laterales del techo y cubiertos por revestimien-
tos específicos. Protegen la cabeza de los ocupantes de las pla-
zas delanteras y traseras en caso de impacto lateral.
En caso de impactos laterales de gravedad baja (para los cuales
la acción de sujeción de los cinturones de seguridad es suficien-
te), los Air bag no se activan. Por tanto, siempre es necesario uti-
lizar los cinturones de seguridad.
La mejor protección por parte del sistema en caso de impacto la-
teral se logra manteniendo una posición correcta en el asiento, per-
mitiendo de este modo que los window bag se desplieguen cor-
rectamente.
fig. 18A0J0103mfig. 19A0J0051m
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 145
Page 147 of 250

146SEGURIDAD
La activación de los Air bag libera una pequeña cantidad de pol-
vo: éste no es tóxico y tampoco indica un principio de incendio. Sin
embargo, el polvo podría irritar la piel y los ojos: en ese caso, lá-
vese con jabón neutro y agua.
Todas las intervenciones de control, reparación y sustitución que
afecten a los Air bag deben efectuarse en los Servicios Autorizados
Alfa Romeo.
Si hubiera que desguazar el coche, acuda a los Servicios Autori-
zados Alfa Romeo para que desactiven el sistema Air bag.
La activación de los pretensores y los Air bag se ordena de forma
diferenciada, según el tipo de impacto. Por lo tanto, la falta de
activación de uno o varios de los mismos no es señal de un mal
funcionamiento del sistema.No enganche objetos rígidos en las perchas ni en
las manillas de sujeción.
No apoye la cabeza, ni los brazos ni los codos en
la puerta, las ventanillas y en la zona del window
bag para evitar posibles lesiones durante la fase
de inflado.
No asome nunca la cabeza, ni los brazos y ni los
codos por la ventanilla.
ADVERTENCIAS
No lave los asientos con agua ni vapor a presión (a mano o en lo-
cales de lavado automático para asientos).
Los Air bag frontales y/o laterales pueden activarse cuando el co-
che se ve sometido a impactos fuertes que afectan a los bajos de
la carrocería (por ejemplo impactos violentos contra bordillos, ace-
ras, caídas del coche en grandes agujeros o badenes, etc.).
Si el testigo ¬no se enciende al girar la llave de
contacto a la posición MAR o permanece encendi-
do durante la marcha (en algunas versiones jun-
to con un mensaje que se muestra en la pantalla) es po-
sible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción;
si es así, los Air bag o los pretensores podrían no activar-
se en caso de accidente o, en un número más limitado
de casos, activarse erróneamente. Antes de continuar, acu-
da a los Servicios Autorizados Alfa Romeo para el inme-
diato control del sistema.
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:13 Pagina 146
Page 148 of 250

SEGURIDAD147
2
La fecha de caducidad correspondiente a la carga
pirotécnica y al contacto en espiral se indican en la
etiqueta específica, ubicada en el interior de la
guantera. Al acercarse esta fecha acuda a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo para su sustitución.
No viaje con objetos en el regazo, delante del tó-
rax y mucho menos sujetando pipas, bolígrafos,
etc. en los labios. En caso de impacto con actuación
del Air bag podrían ocasionar lesiones graves.
Si se ha forzado el coche o se ha intentado robar-
lo, si ha sufrido actos vandálicos o inundaciones,
haga comprobar el sistema air bag en los Servicios
Autorizados Alfa Romeo.
Con llave de contacto introducida y en posición MAR,
incluso con el motor apagado, los Air bag también
pueden activarse con el coche parado, si es golpeado
por otro vehículo en marcha. Por consiguiente, aunque el
coche esté detenido, nunca debe haber niños en los asien-
tos delanteros. Por otra parte recuerde que en caso de que
la llave esté colocada en posición STOP ningún dispositivo
de seguridad (Air bag o pretensores) se activará como con-
secuencia de un impacto; la falta de activación de dichos
dispositivos en estos casos no se puede considerar como in-
dicio de mal funcionamiento del sistema.
Girando la llave de contacto a la posición MAR el
testigo
“(con Air Bag frontal del pasajero acti-
vado) se enciende y parpadea unos segundos pa-
ra recordar que el Air bag del pasajero se activará en ca-
so de impacto, para luego apagarse.
La actuación del Air bag frontal está prevista para
impactos de magnitud superior a la de los preten-
sores. Por lo tanto es normal que, para impactos
comprendidos en el intervalo de los dos umbrales de acti-
vación, entren en funcionamiento sólo los pretensores.
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:14 Pagina 147
Page 149 of 250

148SEGURIDAD
KIT “TEST DE ALCOHOLEMIA”
Se guarda en la guantera del pasajero.
El kit está compuesto por un sobre (fig. 20) que contiene todos
los productos sanitarios para controlar la tasa de alcohol. Dentro
del sobre también vienen las instrucciones para usar correctamen-
te el kit. El Kit "Test de alcoholemia", al igual que todos los pro-
ductos sanitarios, tiene fecha de caducidad: sustitúyalo si el pro-
ducto ha caducado.
fig. 20A0J0231m
127-148 Alfa MiTo E 11-06-2008 11:14 Pagina 148
Page 150 of 250

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN149
3
Puesta en marcha del motor.................................................................... 150
Con coche parado .................................................................................. 152
Uso del cambio ...................................................................................... 153
Ahorro de carburante.............................................................................. 154
Arrastre de remolques............................................................................. 156
Neumáticos de nieve .............................................................................. 157
Cadenas para la nieve ............................................................................ 158
Inactividad del coche durante un período prolongado ................................... 158
149-158 Alfa MiTo E 11-06-2008 10:17 Pagina 149