ESP TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 434 of 800

4325-10. Bluetooth®AV I S ODurante a conduçãoNão utilize o leitor áudio portátil nem o telemóvel e não ligue um dispositivoao sistema Bluetooth®.Prevenção relativamente a interferência com dispositivos eletrónicosA sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth®. As pessoascom pacemakers cardíacos implantados, pacemakers de terapia de res-sincronização cardíaca ou desfibriladores cardíacos implantados, devemmanter uma distância razoável das antenas Bluetooth®. As ondas derádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Antes de utilizar dispositivos com Bluetooth®, os utilizadores de qualquerdispositivo médico eléctrico para além de pacemakers cardíacos implan-tados, pacemakers de terapia de ressincronização cardíaca ou desfibrila-dores cardíacos implantados devem contactar os fabricantes dessesdispositivos a fim de obter informações relativamente ao seu funciona-mento sob influência das ondas de rádio. As ondas de rádio poderão terefeitos inesperados no funcionamento de tais dispositivos médicos. AT E N Ç Ã OQuando sair do veículoNão deixe o leitor áudio portátil nem o telemóvel dentro do veículo. A tem-peratura no interior do veículo pode tornar-se elevada e, consequente-mente, provocar danos no leitor áudio portátil ou no telemóvel.

Page 435 of 800

4336Características interiores6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadoresSistema de ar condicionado manual ............................. 434Sistema de ar condicionado automático ....................... 441Aquecimento do volante da direção/aquecimento dos bancos ............................. 4506-2. Utilização das luzes interioresLista das luzes interiores ... 453• Interruptor principal dasluzes individuais/interiores........................ 454• Luzes individuais/interiores........................ 454• Luz interior..................... 4546-3. Utilização dos locais de arrumaçõesLista dos locais de arrumação ....................... 456• Porta-luvas .................... 457• Gaveta na consola ........ 457• Suportes para copos ..... 458• Suportes para garrafas.. 459• Gavetas auxiliares ......... 460Características docompartimento da bagagem.......................... 4636-4. Utilização de outras características interioresOutras características interiores .......................... 464• Palas de sol ................... 464• Espelhos de cortesia ..... 464• Relógio .......................... 465• Tomadas de corrente .... 466• Gancho para sacos de compras.................... 468• Gancho para casacos ... 469• Apoio de braços ............ 469Utilização dos interruptores áudio no volante da direção ............................. 470

Page 437 of 800

4356-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores6 Características interioresAlternar entre os modos de ar exterior e ar recirculadoMova a alavanca do modo de ar exterior/ar recirculado.Sempre que mover a alavanca, os modos alternam entre (entradade ar exterior) e (reciclagem do ar interior do veículo).Desembaciar o para-brisas (veículos com )Coloque na posição .Se estiver a utilizar o modo de ar recirculado, coloque a alavanca nomodo de ar exterior.Execute os seguintes procedimentos de acordo com o necessário:Para ajustar a velocidade da ventoinha, rode .Para ajustar a temperatura, rode .Se a função de desumidificação não estiver em funcionamento,pressione para a acionar.Para desembaciar o para-brisas e os vidros laterais mais rapida-mente, aumente o fluxo do ar e a temperatura.Desembaciar o vidro traseiro e espelhos retrovisores exterio-res (se equipado)Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o vidro tra-seiro bem como para retirar gotas de água, orvalho e geada dosespelhos retrovisores exteriores.Pressione (veículos com desembaciador do vidro traseiro), (veículos com desembaciador do vidro traseiro e sistema de descongela-ção das escovas do limpa-para-brisas) ou (veículos com desemba-ciador do vidro traseiro, espelhos retrovisores exteriores e sistema dedescongelação das escovas do limpa-para-brisas)O indicador acende no interruptor quando os desembaciadores estãoligados.Os desembaciadores desligam ao fim de, cerca de, 15 minutos.Outras funções12

Page 442 of 800

4406-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadoresAV I S OPara evitar que o para-brisas embacieNão coloque em durante o funcionamento do ar frio emtempo extremamente húmido. A diferença de temperatura entre o ar exte-rior e o para-brisas pode contribuir para que a superfície exterior do para--brisas embacie, bloqueando a sua visibilidade.Para evitar queimaduras Veículos com desembaciadores nos espelhos retrovisores exteriores: Nãotoque na superfície dos espelhos retrovisores exteriores quando osdesembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores estiverem ligados.Veículos com sistema de descongelação das escovas do limpa-para-bri-sas: Não toque na superfície inferior do vidro do para-brisas nem na late-ral dos pilares da frente quando o sistema de descongelação das escovasdo limpa-para-brisas estiver ligado.AT E N Ç Ã OPara evitar a descarga da bateria Não deixe o sistema de ar condicionado em funcionamento durante maistempo do que o necessário quando o motor estiver desligado.Não coloque nada no painel de instru-mentos que possa obstruir as saídas dear. Caso contrário, o fluxo de ar podeficar obstruído comprometendo odesembaciamento do para-brisas.

Page 446 of 800

4446-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadoresDesembaciar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores exte-riores (se equipado)Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o vidro tra-seiro bem como para retirar gotas de água, orvalho e geada dosespelhos retrovisores exteriores.Pressione (veículos com desembaciador do vidro traseiro), (veículos com desembaciador do vidro traseiro e desemba-ciadores dos espelhos retrovisores exteriores), (veículos comdesembaciador do vidro traseiro e sistema de descongelação dolimpa-para-brisas) ou (veículos com desembaciador do vidrotraseiro e desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores esistema de descongelação do limpa-para-brisas).O indicador acende no interruptor quando os desembaciadores estãoligados.Os desembaciadores desligam automaticamente ao fim de, cerca de 15a 60 minutos.Sistema de descongelação das escovas do limpa-para-brisas(se equipado)Esta funcionalidade é utilizada para evitar que o gelo se acumuleno para-brisas e nas respetivas escovas.Pressione ou .O indicador acende no interruptor quando o sistema de descongelaçãodas escovas do limpa-para-brisas está ligado.O sistema de descongelação das escovas do limpa-para-brisas desligaautomaticamente ao fim de, cerca de 15 a 60 minutos.Aquecimento elétrico (se equipado)Esta funcionalidade é utilizada para aquecer o líquido de refrigera-ção do motor, acelerar o aquecimento do habitáculo em tempo frioe para o manter quente. Pressione o interruptor paraligar/desligar o aquecimentoelétrico. O indicador acende no interrup-tor quando o aquecimento elé-trico está ligado.Se não desligar o interruptor, asrotações do motor podemaumentar quando colocar omotor em funcionamento.

Page 451 of 800

4496-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores6 Características interioresAV I S OPara evitar que o para-brisas embacieNão utilize durante o funcionamento de ar frio em tempo extrema-mente húmido. A diferença de temperatura entre o ar exterior e o para-bri-sas pode contribuir para que a superfície exterior do para-brisas embacie,bloqueando a sua visibilidade.Para evitar queimaduras Veículos com desembaciadores nos espelhos retrovisores exteriores: Nãotoque na superfície dos espelhos retrovisores exteriores quando os respe-tivos desembaciadores estiverem ligados.Veículos com sistema de descongelação das escovas do limpa-para-bri-sas: Não toque na superfície inferior do vidro do para-brisas nem na late-ral dos pilares da frente quando o sistema de descongelação das escovasdo limpa-para-brisas estiver ligado.AT E N Ç Ã OPara evitar a descarga da bateriaNão deixe o sistema de ar condicionado em funcionamento durante maistempo do que o necessário enquanto o motor estiver desligado.Não coloque nenhum objeto no painelde instrumentos que possa obstruir assaídas de ar. Caso contrário, o fluxo dear pode ficar obstruído, comprometendoo desembaciamento do para-brisas.

Page 452 of 800

4506-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadoresAquecimento do volante da direção*/aque-cimento dos banco*/ventiladores dos O aquecimento do volante da direção e dos bancos aquece aspegas laterais do volante da direção e os bancos, respetivamente.AV I S ODeve ter cuidado para que as pessoas que se integram nas seguintescategorias não entrarem em contacto com o volante ou bancos quando orespetivo aquecimento estiver ligado:• Bebés, crianças pequenas, idosos, doentes e pessoas portadoras dedeficiência física• Pessoas com a pele sensível• Pessoas fatigadas• Pessoas que tenham ingerido álcool ou medicamentos que provoquemsono (soníferos, medicamentos para gripe, etc.)Cumpra com as seguintes precauções para evitar pequenas queimadurasou sobreaquecimento:• Não cubra o banco com um cobertor nem uma almofada quando utili-zar o respetivo aquecimento.• Não utilize o aquecimento dos bancos durante mais tempo do que onecessário. AT E N Ç Ã ONão coloque objetos pesados com superfícies irregulares sobre o banconem prenda objetos afiados (agulhas, pregos, etc.).Para evitar a descarga da bateria não utilize estas funções quando omotor estiver desligado.Aquecimento do volante da direção*/aqueci-mento dos banco*

Page 454 of 800

4526-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadoresO aquecimento dos bancos pode ser utilizado quando o interruptor domotor estiver na posição “ON” (veículos sem sistema de chave inteligentepara entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistemade chave inteligente para entrada e arranque).Quando não estiver a utilizar o aquecimento dos bancos, desligue o respe-tivo interruptor. A luz do indicador apaga.

Page 456 of 800

4546-2. Utilização das luzes interioresPosição “Door” (porta)As luzes individuais/interiores acen-dem quando abrir uma porta. Desli-gam quando fechar as portas.Desligada As luzes individuais/interiorespodem ser ligadas ou desligadasindividualmente.Ligar/desligarDesligadaPosição “Door” (porta)A luz interior acende quando abriruma porta. Desliga quando fecharas portas.LigadaInterruptor principal das luzes individuais/interiores12Luzes individuais/interioresLuz interior (se equipado)123

Page 461 of 800

4596-3. Utilização dos locais de arrumação6 Características interioresQuando utilizar o suporte como suporte para garrafas:• Quando guardar uma garrafa, feche a respetiva tampa.• Dependendo do seu tamanho e formato, pode não ser possível acondi-cionar a garrafa no suporte.AV I S ONão coloque outro tipo de objetos para além de copos ou latas de bebidasnos suportes para copos. Não deve acondicionar nenhum outro tipo deobjeto nos suportes para copos mesmo que a tampa esteja fechada. Em caso de acidente ou de travagem brusca os outros objetos podem serprojetados para fora do suporte e, eventualmente, provocar ferimentos. Sepossível, tape as bebidas quentes para evitar queimaduras.Suportes para garrafasPara bancos da frentePara bancos traseiros (se equipado)AV I S ONão coloque outro tipo de objetos além de garrafas nos suportes para garrafas. Em caso de acidente ou de travagem brusca, os outros objetos podem serprojetados para fora do suporte e, eventualmente, provocar ferimentos.AT E N Ç Ã ONão coloque garrafas abertas nem copos de vidro ou de papel com líquidono seu interior no suporte para garrafas. O conteúdo pode derramar e osvidros podem partir.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 230 next >