ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 536 of 678

5247-3. Manutenção que pode ser feita por si
2Ajuste a pressão do pneu para a
pressão especificada para
pneus frios. (P.624)
Certifique-se de que ajusta a pressão
do pneu para a pressão especificada
para pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3Coloque o interruptor Power em ON.
4Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores
no volante da direção e sele-
cione .
5Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Definições do veí-
culo” e, de seguida, prima e
mantenha pressionado .
6Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “TPWS” e, de
seguida, prima .
7Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Def. pressão”. De
seguida, prima e mantenha
pressionado .
A mensagem “A configurar o sistema
de aviso da pressão dos pneus” será
exibida no mostrador de informações
múltiplas e a luz de aviso da pressão
dos pneus pisca 3 vezes. Quando a mensagem desaparecer, a
inicialização estará concluída.
Uma mensagem é exibida no mostra-
dor de informações múltiplas. Também
é apresentada “--” para a pressão de
cada pneus no mostrador de informa-
ções múltiplas enquanto o sistema de
aviso da pressão dos pneus determina
o posicionamento.
8Conduza em frente (com curvas
ocasionais para a esquerda e
para a direita) a aproximada-
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos
Quando a inicialização estiver com-
pleta, a pressão de cada um dos pneus
será exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Mesmo que o veículo não seja condu-
zido a uma velocidade de 40 Km/h ou
mais, a inicialização pode ser concluída
se conduzir durante mais tempo. Con-
tudo, se a inicialização não ficar con-
cluída após ter conduzido por 1 hora ou
mais, estacione o veículo num local
seguro durante, aproximadamente, 20
minutos e, em seguida, volte a conduzir
o veículo.
Quando inicializar o sistema
A inicialização é executada enquanto
conduz o veículo a uma velocidade de,
aproximadamente, 40 Km/h ou mais.
Certifique-se de que faz a inicializa-
ção depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes de
fazer a inicialização ou de ajustar a
pressão dos pneus, certifique-se de
que os pneus estão frios.
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode ser inicializado por si,
mas dependendo das condições de
condução e das circunstancias asso-
ciadas, a inicialização pode demorar
algum tempo até ficar concluída.
Inicialização
Se, acidentalmente, tiver colocado o
interruptor Power em OFF (desligado)
durante a inicialização, não é neces-
sário reiniciar, uma vez que a iniciali-
zação recomeça automaticamente da
próxima vez que colocar o interruptor

Page 537 of 678

525
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Power em ON.
Se, acidentalmente, fizer a inicializa-
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e repita a inicialização.
Enquanto a posição de cada pneu
está a ser determinada e a pressão
não é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas, se a pressão de
um dos pneus diminuir, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende.
Se o sistema de aviso de pressão
dos pneus não inicializar correta-
mente
Nos casos que se seguem, a iniciali-
zação pode demorar mais tempo do
que o habitual a ser concluída ou
pode não ser possível ser efetuada.
Normalmente, a inicialização fica
completa em, aproximadamente, 30
minutos.
• O veículo não está a ser conduzido a
40 Km/h ou mais.
• O veículo está a circular em estradas
não pavimentadas.
• O veículo está a circular próximo de
outros veículo e o sistema não conse-
gue reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso-
res do seu veículo entre os restantes.
• Se o veículo for conduzido no trânsito
intenso ou noutras situações em que
outros veículos estão próximos, pode
demorar algum tempo até o sistema
reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso-
res do seu veículo entre os restantes.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de conduzir durante 1 hora ou
mais, estacione o veículo num local
seguro por, aproximadamente, 20
minutos e, volte a conduzir o veículo.
Se for feita inversão de marcha durante
a inicialização, a informação existente
até aquele ponto é reiniciada, volte a
executar o procedimento de reinicializa-
ção desde o início.
Nas situações abaixo indicadas, a rei-
nicialização não iniciará ou não é con-cluída adequadamente e o sistema
não funcionará corretamente. Execute
novamente o procedimento de iniciali-
zação.
• Se quando tentar a inicialização, a luz
de aviso da pressão dos pneus não
piscar 3 vezes.
• Se quando o veículo tiver sido condu-
zido durante 20 minutos depois de
executar a inicialização, a luz de aviso
da pressão dos pneus piscar por,
aproximadamente, 1 minuto e se
acender.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de executar o procedimento
acima, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
A válvula e o transmissor de aviso
da pressão do pneu estão equipa-
dos com um código de registo ID
que é único. Quando substituir a
válvula e o transmissor de aviso da
pressão de um pneu, também é
necessário que registe o código ID.
Quando registar os códigos ID, pro-
ceda da seguinte forma:
1Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido
por 20 minutos ou mais.
AVISO
Quando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus sem antes ajustar
a pressão dos pneus para o nível
especificado. Caso contrário, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode não
acender mesmo que a pressão dos
pneus esteja baixa ou pode acender
quando a pressão dos pneus estiver
normal.
Registar os códigos ID

Page 542 of 678

5307-3. Manutenção que pode ser feita por si
É normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma via-
gem, uma vez que o pneu gera calor.
Não reduza a pressão dos pneus
após circular com o veículo.
O peso dos passageiros e da baga-
gem deve ser distribuído de forma
equilibrada.
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi-
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral*.
Pode substituir as jantes em qual-
quer concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado
como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza-
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife-
rentes.
Jantes usadas.
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas.
Quando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipa-
das com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permi-
tem que o sistema de aviso da pressão
dos pneus emita um aviso antecipado
em caso de perda de pressão de ar.
Sempre que as jantes forem substituí-
das, será necessário instalar as válvulas
e os transmissores de aviso da pressão
dos pneus (P.511, 531)
AVISO
É fundamental manter a pressão
dos pneus adequada para um
melhor desempenho
Mantenha os pneus com a pressão
correta.
Caso contrário, podem ocorrer as
situações que se seguem que podem
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Desgaste excessivo.
Desgaste irregular.
Fraca manobrabilidade.
Possibilidade dos pneus rebenta-
rem devido a sobreaquecimento.
Fuga de ar entre pneu e jante.
Deformação da jante e/ou danos no
pneu.
Maior possibilidade de danos no
pneu durante a condução (devido
aos perigos das estradas, juntas de
dilatação, arestas na estrada, etc.).
ATENÇÃO
Quando inspecionar e ajustar a
pressão dos pneus
Certifique-se de que volta a instalar
as tampas das válvulas.
Sem as tampas das válvulas, pode
entrar sujidade e humidade para den-
tro das válvulas e provocar fugas de
ar, resultando numa diminuição da
pressão dos pneus.
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi-
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes

Page 543 of 678

531
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutençãoUtilize apenas porcas das rodas
e chaves de fendas Toyota con-
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
Quando cruzar, reparar ou substituir
os pneus, verifique se as porcas
das rodas continuam apertadas
depois de conduzir 1600 km.
Tenha cuidado para não danifi-
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
Utilize apenas pesos genuínos
Toyota ou equivalentes e um
martelo de plástico ou borracha
quando calibrar as rodas.
AVISO
Quando substituir as jantes
Não utilize jantes de medida dife-
rente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que a utili-
zação de jantes de medida incor-
reta pode comprometer o controlo
do veículo.
Nunca utilize uma câmara de ar
numa jante concebida para ser utili-
zada com um pneu sem câmara. A
utilização de uma câmara de ar
nestas situações, pode provocar
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Quando instalar as porcas das rodas
Certifique-se de que instala as por-
cas das rodas com as extremida-
des cónicas voltadas para dentro.
(P.597) Se instalar as porcas das
rodas com as extremidades cóni-
cas voltadas para fora, a jante pode
partir e, eventualmente, poderá sal-
tar fora durante a condução. Con-
sequentemente, poderá ocorrer um
acidente resultando em morte ou
ferimentos graves.
Nunca utilize óleo nem massa lubrifi-
cante nos parafusos ou nas porcas
das rodas. O óleo e a massa lubrifi-
cante podem fazer com que as por-
cas das rodas fiquem demasiado
apertadas, provocando danos nos
parafusos ou no disco da jante. Para
além disso, o óleo ou a massa lubrifi-
cante pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e, consequente-
mente, a roda pode cair, provocando
um acidente que, eventualmente,
poderá resultar em morte ou ferimen-
tos graves. Remova qualquer vestígio
de óleo ou de massa lubrificante dos
parafusos ou das porcas das rodas.
Proibição de utilização de jantes
defeituosas
Não utilize jantes rachadas nem
deformadas.
Se o fizer, o pneu pode perder ar
durante a condução e, eventual-
mente, provocar um acidente.
ATENÇÃO
Substituir válvulas e transmisso-
res de aviso da pressão dos
pneus
Uma vez que a reparação ou subs-
tituição de um pneu pode afetar as
válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus, certifique-se
de que esse serviço é feito por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua con-
fiança ou por uma oficina qualifi-
cada. Para além disso, certifique-se
de que adquire as válvulas e trans-
missores de aviso da pressão dos
pneus em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador de confiança.
Certifique-se de que apenas utiliza
jantes genuínas Toyota no seu veí-
culo. As válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus podem
não funcionar devidamente com jan-
tes que não sejam genuínas.
Precauções com as jantes
de alumínio

Page 544 of 678

5327-3. Manutenção que pode ser feita por si
Veículos com volante à
esquerda
1Desligue o interruptor Power.
Assegure-se de que o conector de car-
regamento não está ligado. Para além
disso, não utilize o sistema de ar condi-
cionado durante este procedimento.
2Abra a porta do passageiro da
frente.
Mantendo a porta aberta, pode ser evi-
tado o funcionamento inesperado do
sistema de ar condicionado. (P.460)
3Abra o porta-luvas e deslize o
amortecedor.
4Pressione ambas as extremida-
des do porta-luvas para desenga-tar as garras e, de seguida, abra-o
lentamente enquanto o segura.
5Com o porta-luvas completa-
mente aberto, levante-o ligeira-
mente e puxe-o na direção do
banco para desencaixar a parte
inferior do mesmo.
Se o porta-luvas não desengatar
quando o puxar ligeiramente, não uti-
lize demasiada força. Em vez disso,
puxe-o na direção do banco enquanto
ajusta ligeiramente a respetiva altura.
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen-
temente para manter a eficiên-
cia do ar condicionado.
Método de remoção

Page 545 of 678

533
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
6Destranque a tampa do filtro
( ), puxe-a na direção das
garras ( ), e remova-a.
7Retire a caixa do filtro.
8Remova o filtro do ar condicio-
nado da respetiva caixa e subs-
titua-o por um novo.
As marcas “ UP” assinaladas no fil-
tro devem ficar viradas para cima.
9Quando instalar o filtro, inverta a
ordem dos passos.
Veículos com volante à direita
1Desligue o interruptor Power.
Assegure-se de que o conector de car-
regamento não está ligado. Para além
disso, não utilize o sistema de ar condi-
cionado durante este procedimento.
2Abra a porta do passageiro da
frente.
Mantendo a porta aberta, pode ser evi-
tado o funcionamento inesperado do
sistema de ar condicionado. (P.460)
3Abra o porta-luvas e deslize o
amortecedor.
4Pressione ambos as extremida-
des do porta-luvas para desen-
gatar as garras e, de seguida,
abra-o lentamente enquanto o
segura.
5Com o porta-luvas completa-
mente aberto, levante-o ligeira-
A
B

Page 547 of 678

535
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
AVISO
Quando substituir o filtro do ar
condicionado
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução. O não cumprimento
das mesmas pode fazer com que o ar
condicionado entre em funciona-
mento durante o procedimento e,
eventualmente, provocar ferimentos.
Certifique-se de que a ficha de car-
regamento não está ligada
Certifique-se de que a ficha de carre-
gamento não está ligada.
O ar condicionado pode entrar em
funcionamento devido à definição de
“Climate Prep” (Preparar tempera-
tura) (P.144).
Não utilize o Sistema de Ar Condi-
cionado com Comando Remoto.
ATENÇÃO
Quando utilizar o sistema de ar
condicionado
Certifique-se de que há sempre um
filtro instalado.
Utilizar o ar condicionado sem filtro
pode causar danos no sistema.
Quando remover o porta-luvas
Siga o procedimento especificado
para remover o porta-luvas (P.532).
Se o remover sem seguir o procedi-
mento especificado, as dobradiças
podem partir.
Para evitar danos na tampa do
filtro
Quando mover a tampa do filtro na
direção da seta, preste atenção para
não aplicar uma força excessiva nas
garras. Caso contrário, as garras
podem ficar deformadas.
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita

Page 554 of 678

5427-3. Manutenção que pode ser feita por si
mais facilmente.
6Quando instalar a escova do
limpa-vidros, inverta o processo
a partir do passo 1.
Depois de instalar a escova do limpa-
vidros, certifique-se de que a ligação
está devidamente presa.
Manusear a escova e a borracha do
limpa-vidros
O manuseamento indevido das escovas
ou borrachas do limpa-vidros pode resul-
tar em danos nas mesmas. Se tiver
alguma dúvida sobre como substituir as
escovas ou borrachas do limpa-vidros,
contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Quando levantar o limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, em primeiro
lugar, levante do lado do condutor
e, de seguida, do lado do passa-
geiro. Quando voltar a colocar os
braços do limpa-para-brisas na sua
posição original, faça-o, em pri-
meiro lugar, do lado do passageiro.
Não levante o braço do limpa-para-
brisas pela respetiva escova. Se o
fizer, poderá deformar a escova.
Não movimente a alavanca do
limpa-vidros enquanto os braços do
limpa-para-brisas estiverem levan-
tados. Se o fizer, os braços do
limpa-para-brisas podem entrar em
contacto com o capot e, eventual-
mente, poderão ocorrer danos nos
braços e/ou capot
Para evitar danos
Quando substituir as borrachas,
tenha cuidado para não danificar as
garras.
Depois de remover a escova do
braço, coloque um pano, etc. entre
o vidro traseiro e o respetivo braço
para evitar danos no vidro traseiro.
Tenha cuidado para não puxar a
borracha em demasia nem defor-
mar as respetivas lâminas.

Page 559 of 678

547
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Tipo C
Fusível normal
Fusível fundido
Depois de substituir um fusível
Quando instalar a tampa, certifique-se
de que o encaixe está devidamente
preso.
Se as luzes não acenderem depois de
substituir o fusível, pode ser necessá-
rio substituir uma lâmpada. (P.548)
Se o fusível substituído voltar a fundir,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Se houver uma sobrecarga num
circuito
Os fusíveis foram concebidos para fun-
direm para, dessa forma, evitar danos
na cablagem.
Quando substituir um componente
eletrónico, tal como lâmpadas, etc.
A Toyota recomenda que utilize produ-
tos genuínos Toyota especialmente
concebidos para este veículo. Uma vez
que certas lâmpadas estão ligadas a cir-
cuitos projetados para evitar uma sobre-
carga, peças que não sejam genuínas
ou peças que não tenham sido especifi-
camente concebidas para este veículo
podem não ser utilizáveis.
A
B
AVISO
Para evitar falhas no sistema e
incêndio no veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode provocar danos no veículo e,
eventualmente, um incêndio ou feri-
mentos.
Nunca utilize um fusível de ampe-
ragem superior à indicada, nem uti-
lize outro objeto no lugar de um
fusível.
Utilize sempre um fusível genuíno
Toyota ou equivalente.
Nunca substitua um fusível por um
fio elétrico, nem mesmo como ins-
talação temporária.
Não altere o fusível nem a caixa de
fusíveis.
ATENÇÃO
Antes de substituir os fusíveis
Leve o veículo, o mais rapidamente
possível, a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este determine a
causa da sobrecarga elétrica e a
repare.
Para evitar danos na tampa da
caixa de fusíveis no comparti-
mento do motor
Quando abrir a caixa de fusíveis,
liberte completamente as garras
antes de levantar a tampa. Se não o
fizer, poderá danificar as garras.

Page 561 of 678

549
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Luzes de nevoeiro da frente
Luzes dos sinais de mudança de dire-
ção traseiros
Luzes de marcha-atrás
Luzes exteriores para os pés (se equi-
pado)
Acumulação de condensação no
interior das lentes
A acumulação temporária de condensação
no interior das lentes dos faróis não indica
que haja uma avaria. Contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança para obter mais infor-
mações nas seguintes situações.
Quando surgirem gotas grossas de
água no interior das lentes.
Se houver acumulação de água no
interior da ótica.
Quando substituir um componente
eletrónico, tal como lâmpadas, etc.
P.547
Luzes dos sinais de mudança
de direção da frente
1Rode a base da lâmpada para o
lado esquerdo.2Retire a lâmpada.
3Instale a lâmpada nova e, de
seguida, coloque a respetiva
base na unidade da lâmpada,
inserindo-a e rodando-a para o
lado direito.
Luzes dos faróis de nevoeiro
da frente
1Rode o volante da direção para
ter espaço suficiente para traba-
lhar.
Substituição das lâmpadas

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 250 next >