BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.01 MB
Page 101 of 360

Sem assentos de conforto na parte traseira do habitáculoGrupoPeso da cri‐
ançaIdade aproxi‐
madaBanco do pas‐
sageiroBancos trasei‐
ros, lado exte‐
riorBanco tra‐
seiro, no meioIII22 – 36 kgA partir
de 7 anosUUXU: adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria universal aprovados para uso
neste grupo de peso.
X: não adequado para sistemas de retenção para crianças da categoria universal aprovados para
uso neste grupo de peso.Crianças sempre no banco traseiro
ADVERTÊNCIA
As crianças com alturas inferiores a
150 cm não conseguem colocar correcta‐
mente o cinto de segurança sem sistemas de
retenção adicionais adequados. O efeito de
protecção dos cintos de segurança pode ser li‐
mitado ou não estar presente se estes estive‐
rem incorrectamente colocados. Um cinto de
segurança incorrectamente colocado pode
provocar ferimentos adicionais, por ex., em
caso de um acidente ou em manobras de tra‐
vagem e de desvio. Existe perigo de ferimento
ou perigo de vida. Proteger as pessoas com al‐
turas inferiores a 150 cm utilizando sistemas
de retenção adequados.◀
O estudo de acidentes indica que o local mais
seguro para crianças é o banco traseiro.
As crianças com idades inferiores a 12 anos ou
com uma altura inferior a 150 cm apenas de‐ vem ser transportadas na parte traseira do ha‐
bitáculo e com sistemas de retenção para cri‐
anças adequados à sua idade, peso e altura.
Crianças no banco do passageiro
Antes da utilização de um sistema de retenção
para crianças no banco do passageiro, obser‐
var se os airbags laterais e frontais do lado do
passageiro estão desactivados. Uma desacti‐
vação dos airbags do passageiro só é possívelcom o interruptor de chave para airbags do
passageiro, consulte a página 151.
Indicação ADVERTÊNCIA
Quando disparam, os airbags activos do
passageiro podem lesionar uma criança num
sistema de retenção para crianças. Existe pe‐
rigo de ferimento. Garantir que os airbags do
passageiro estão desactivados e a luz de con‐
trolo PASSENGER AIRBAG OFF esteja
acesa.◀
Montagem de sistemas de
retenção para crianças
Sistemas de retenção para crianças O parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a oficina espe‐ cializada devidamente qualificada dispõe de
sistemas de retenção para crianças para todas
as idades e pesos.
Indicações
Aquando da escolha, montagem e utilização
de sistemas de retenção para crianças, respei‐
tar as indicações do fabricante do sistema de
retenção para crianças.Seite 101Transportar crianças com segurançaComandos101
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 102 of 360

ADVERTÊNCIA
Em caso de sistemas de retenção para
crianças e dos seus sistemas de fixação danifi‐
cados ou afectados por um acidente, o efeito
de protecção pode estar limitado ou deixar de
estar presente. Uma criança pode não ser sufi‐
cientemente protegida, por ex., em caso de um
acidente ou de manobras de travagem e de
desvio. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Os sistemas de retenção para crianças
danificados ou afectados por um acidente e os
seus sistemas de fixação devem ser controla‐
dos e, se necessário, substituídos por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.◀
ADVERTÊNCIA
A estabilidade do sistema de retenção
para crianças está comprometida ou deixa de
estar presente em caso de uma posição incor‐
recta do banco ou da cadeira da criança. Existe
perigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras
e os seus encostos engatem correctamente.
Se possível adaptar os encostos de cabeça em
relação à altura ou retirar os mesmos.◀
No banco do passageiro
Desactivar airbags ADVERTÊNCIA
Quando disparam, os airbags activos do
passageiro podem lesionar uma criança num
sistema de retenção para crianças. Existe pe‐
rigo de ferimento. Garantir que os airbags do
passageiro estão desactivados e a luz de con‐
trolo PASSENGER AIRBAG OFF esteja
acesa.◀Antes da montagem de um sistema de reten‐
ção para crianças no banco do passageiro, ob‐
servar se os airbags laterais e frontais do lado
do passageiro estão desactivados.
Desactivar os airbags do passageiro com inter‐
ruptor de chave, consulte a página 151.
Sistemas para retenção de crianças
direccionados para trás
PERIGO
Quando disparam, os airbags activos do
passageiro podem lesionar mortalmente uma
criança num sistema de retenção para crianças
virado para trás. Existe perigo de ferimento ou
perigo de vida. Garantir que os airbags do pas‐
sageiro estão desactivados e a luz de controlo
PASSENGER AIRBAG OFF esteja acesa.◀
Observar a indicação na pala de sol do lado do
banco do passageiro.
Posição e altura do banco
Antes da montagem de um sistema de reten‐
ção para crianças universal, colocar o banco do
passageiro na posição mais atrás possível e re‐
gular a sua altura para a posição média, a fim
de obter uma passagem ideal do cinto e ofere‐
cer protecção em caso de acidente.
Quando o ponto de fixação superior do cinto
de segurança está à frente do guia do cinto de
segurança da cadeira de criança, colocar o
banco do passageiro cuidadosamente para a
frente até ser atingido o melhor posiciona‐
mento do cinto de segurança.
Seite 102ComandosTransportar crianças com segurança102
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 103 of 360

Largura do encosto
No caso de largura do encosto ajustável: antes
da montagem de um sistema de retenção para
crianças, abrir toda a largura do encosto nobanco do passageiro. Não alterar a largura do
encosto e não aceder a mais nenhuma posição
de memória.
Fixação da cadeira de criança ISOFIX
Indicação
Para aplicar e utilizar sistemas de retenção
para crianças ISOFIX, respeitar os manuais eas indicações de segurança do fabricante do
sistema de retenção para crianças ISOFIX.
Sistemas de retenção para crianças ISOFIX adequados
GrupoPeso da criançaIdade aproximadaClasse/categoria – a)Banco
do pas‐
sageiroBancos tra‐
seiros, lado
exteriorAlcofaF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XX
X0Até 10 kgAprox. 9 mesesE - ISO/R1XIL0+Até 13 kgAprox. 18 mesesE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILI9 - 18 kgAté aprox. 4 anosD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFIL: de acordo com a lista de veículos fornecida com a cadeira de criança, o banco é adequado
para a instalação de sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria semi-universal.IUF: o banco é adequado para a instalação de sistemas de retenção para crianças ISOFIX com a
autorização universal e fixação com o cinto TOP TETHER.X: o banco não está equipado com pontos de fixação para o sistema ISOFIX ou homologado
para tal.a) Ao utilizar cadeiras de criança nos bancos traseiros, se necessário, ajustar a regulação longi‐
tudinal do banco dianteiro e ajustar ou remover o encosto de cabeça do banco traseiro.Seite 103Transportar crianças com segurançaComandos103
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 104 of 360

Suportes para ancoragens inferiores
ISOFIX
Indicação ADVERTÊNCIA
Se os sistemas de retenção para crian‐
ças ISOFIX não engatarem correctamente, o
efeito de protecção dos sistemas de retenção
para crianças ISOFIX pode ser limitado. Existe
perigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para a ancoragem inferior engate cor‐
rectamente e o sistema de retenção para cri‐
anças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco.◀
Posição O respectivo símbolo indica os supor‐
tes para as ancoragens inferiores ISO‐
FIX.
Os suportes para as ancoragens ISOFIX infe‐
riores encontram-se atrás do estofo do banco,
entre o banco e o encosto.
Abrir o fecho éclair para aceder às ancoragens.
Antes da montagem de sistemas de
retenção para crianças ISOFIX
Puxar o cinto de segurança para fora da zona
de fixação da cadeira de criança.
Sem assentos de conforto atrás:
montagem de sistemas de retenção
para crianças ISOFIX1.Montar o sistema de retenção para crian‐
ças, ver as indicações do fabricante.2.Certificar-se de que os dois engates ISO‐
FIX estão correctamente engatados.
Com assentos de conforto na parte traseira: Montagem de sistemas de
retenção para crianças ISOFIX
1.Antes da montagem, ajustar a posição
base, consulte a página 85, dos bancos.2.Para uma melhor acessibilidade, inclinar o
encosto um pouco para trás.3.Montar o sistema de retenção para crian‐
ças, ver as indicações do fabricante.4.Certificar-se de que os dois engates ISO‐
FIX estão correctamente engatados.5.Após a montagem, colocar o encosto um
pouco para a frente, para que o sistema de
retenção para crianças fique ligeiramente
encostado ao encosto.
Cinta de fixação ISOFIX superior
Pontos de fixação O símbolo indica o local de fixação para
a cinta de fixação superior.
De acordo com o equipamento existem para a
cinta de fixação superior dos sistemas de re‐
tenção para crianças ISOFIX dois ou três pon‐
tos de fixação.
Seite 104ComandosTransportar crianças com segurança104
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 105 of 360

IndicaçãoATENÇÃO
Os pontos de fixação para as cintas de fi‐
xação superiores dos sistemas de retenção
para crianças estão apenas previstos para es‐
tas cintas de fixação. Os pontos de fixação po‐
dem ser danificados ao fixar outros objectos.
Existe perigo de danos materiais. Fixar os sis‐
temas de retenção nas cintas de fixação supe‐
riores.◀
Guia da cinta de fixação ADVERTÊNCIA
Em caso de uma aplicação errada da
cinta de fixação superior no sistema de reten‐
ção para crianças, o efeito de protecção pode
estar reduzido. Existe perigo de ferimento.
Prestar atenção para que a cinta de fixação su‐
perior não seja passada sobre arestas vivas e
não seja torcida até ao ponto de fiação supe‐
rior.◀1Direcção da marcha2Encosto de cabeça3Gancho da cinta de fixação superior4Ponto de fixação5Chapeleira6Encosto do banco7Cinta de fixação superiorColocar a cinta de fixação superior no
ponto de fixação1.Remover a cobertura do ponto de fixação.2.Deslocar o encosto de cabeça para cima.3.Passar a cinta de fixação superior entre os
dispositivos de fixação do encosto de ca‐
beça.4.Engatar o gancho da cinta de fixação no
ponto de fixação.5.Esticar bem a cinta de fixação, puxando-a
para baixo.6.Se necessário, deslocar o encosto de ca‐
beça para baixo e encaixá-lo.
Bloqueio de portas e vidros
na parte traseira do
habitáculo
Portas
Nas portas traseiras, empurrar a alavanca de
segurança para cima.
A partir deste momento, a porta apenas po‐
derá ser aberta a partir do exterior.
Interruptor de segurança para osbancos traseiros
Premir a tecla na porta do condutor se
forem transportadas crianças nos
bancos traseiros.
Diversas funções ficam bloqueadas e não po‐
dem ser accionadas a partir dos bancos trasei‐
Seite 105Transportar crianças com segurançaComandos105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 106 of 360

ros; interruptor de segurança, consulte a pá‐
gina 75.Seite 106ComandosTransportar crianças com segurança106
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 107 of 360

ConduçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Botão Start/Stop Princípio Ao premir o botão Start/Stop, a
prontidão para marcha é ligada
ou desligada.
A prontidão para marcha é acti‐
vada se, premindo o botão Start/
Stop, a travagem for accionada.
Ao premir novamente o botão Start/Stop, a
função de prontidão para marcha desliga nova‐ mente e a prontidão operacional, consulte apágina 18, é ligada.
Prontidão para marcha Indicações PERIGO
Caso um tubo de escape esteja blo‐
queado ou se houver uma ventilação insufici‐ ente, os gases de escape nocivos para a saúde
podem penetrar no veículo. Os gases de es‐ cape contêm monóxido de carbono, que é in‐color e inodoro mas altamente tóxico. Em
compartimentos fechados, os gases de es‐
cape podem acumular-se fora da viatura.Existe perigo de vida. Manter o tubo de escape
livre e garantir uma ventilação suficiente.◀
ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
ATENÇÃO
Em caso de procedimentos de arranque
repetidos ou frequentes, o combustível não é
queimado ou é insuficientemente queimado. O
catalisador pode sobreaquecer. Existe perigo
de danos materiais. Evitar arranques repetidos
e frequentes.◀
Activar a prontidão para condução
Caixa de velocidades Steptronic
1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop.
O arranque é efectuado automaticamente du‐
rante um determinado período de tempo e
desliga-se assim que o motor arrancar.
A maioria das luzes de controlo e de advertên‐
cia no instrumento combinado acendem-se
por períodos diferentes.
Motor diesel
Com o motor frio e temperaturas abaixo de
0 ℃, o processo de arranque pode demorar
um pouco devido ao pré-aquecimento auto‐
mático.
Seite 107ConduçãoComandos107
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 108 of 360

É exibida uma mensagem do Check-Control.
Desactiva prontidão para condução
Caixa de velocidades Steptronic1.Com a viatura parada, seleccionar a posi‐
ção da alavanca selectora P.2.Premir o botão Start/Stop.
O motor é desligado.3.Aplicar o travão de estacionamento.
Antes de entrar na máquina de
lavagem automática
Para que a viatura possa circular na máquina
de lavagem automática, ter em atenção as in‐
formações sobre lavagem em sistemas auto‐
máticos de lavagem ou máquinas de lavagem
automática, consulte a página 325.
Função automática start-
-stop
PrincípioA função automática start-stop ajuda a pouparcombustível. Para isso, o sistema desliga o
motor durante uma paragem, por ex., em con‐
gestionamentos ou nos semáforos. A pronti‐
dão para marcha permanece ligada. Para ar‐
rancar, o motor liga automaticamente.
IndicaçãoApós cada arranque do motor através do botão
Start/Stop, a função automática start-stop está
pronta. A função é activada a partir de
aprox. 5 km/h.
De acordo com o modo de condução, consulte
a página 121, seleccionado, o sistema é auto‐
maticamente activado ou desactivado.
Paragem do motor
O motor é desligado automaticamente durante
a paragem sob as seguintes condições:
▷Alavanca selectora na posição D.▷Durante todo o período de imobilização da
viatura, o pedal do travão é mantido pre‐
mido ou a viatura é travada pela função Au‐
tomatic Hold.▷O cinto de segurança do condutor está co‐
locado ou a porta do condutor está fe‐
chada.
Com o motor desligado é reduzido o volume
de ar do sistema de ar condicionado.
Indicações no instrumento combinado A visualização no conta-rota‐
ções sinaliza que a função auto‐
mática start-stop está preparada
para o arranque automático do
motor.
A visualização sinaliza que não
foram cumpridos os requisitos
para uma paragem automática
do motor.
Limitações de função
O motor não é desligado automaticamente nas
seguintes situações:
▷Em descidas acentuadas.▷Travão não suficientemente pisado.▷Temperatura exterior elevada e funciona‐
mento do ar condicionado automático.▷O habitáculo ainda não está aquecido ou
arrefecido como pretendido.▷No caso de embaciamento dos vidros.▷Motor ou outras peças não se encontram à
temperatura de funcionamento.▷Arrefecimento do motor necessário.▷Forte ângulo de viragem ou movimento de
manobra.▷A bateria da viatura está descarregada.▷Em posições elevadas.▷O capot está destrancado.Seite 108ComandosCondução108
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 109 of 360

▷O assistente de estacionamento está acti‐
vado.▷Trânsito pára-e-arranca.▷Posição da alavanca selectora em N ou R.▷Após marcha-atrás.▷Utilização de combustível com um elevado
teor de etanol.
Arranque do motor
Para arrancar, o motor liga-se automatica‐
mente sob as condições referidas a seguir:
▷Soltando o pedal do travão.▷Estando activada a função Automatic Hold:
premir o acelerador.
Depois do arranque do motor, acelerar como
habitualmente.
Função de segurança Após a desconexão automática, o motor não
arranca automaticamente se estiver preen‐
chida uma das seguintes condições:
▷Cinto de segurança do condutor não colo‐
cado e porta do condutor aberta.▷O capot foi destrancado.
Algumas luzes de controlo acendem com du‐
rações diferentes.
O motor só pode ser ligado através do botão
Start/Stop.
Limitações de função
Mesmo que não se pretenda arrancar, o motor
desligado liga-se automaticamente nas se‐
guintes situações:
▷Habitáculo muito quente com a função de
arrefecimento ligada.▷Habitáculo muito fresco com a chaufagem
ligada.▷No caso de embaciamento dos vidros.▷Ao accionar a direcção.▷Mudar da posição da alavanca selectora D
para N ou R.▷Mudar da posição da alavanca selectora P
para N, D, ou R.▷A bateria da viatura está descarregada.▷Iniciar uma medição do nível do óleo.
Desactivar/activar o sistema
manualmente
Através da tecla
Premir a tecla.
▷O LED acende: a função automática start-
-stop está desactivada.
O motor não é automaticamente desli‐
gado.
O motor é ligado durante uma paragem au‐
tomática do motor.
A função start-stop também é desactivada
na posição da alavanca selectora M/S ou
no modo de condução SPORT.▷O LED apaga: a função automática start-
-stop está activada.
Estacionar a viatura durante uma
paragem automática do motor
Durante uma paragem automática do motor, é
possível estacionar a viatura em segurança,
por ex., para sair dela.
1.Premir o botão Start/Stop.▷A prontidão para marcha é desligada.▷A prontidão operacional é ligada.▷A posição P da alavanca selectora é
engrenada automaticamente.Seite 109ConduçãoComandos109
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 110 of 360

2.Aplicar o travão de estacionamento.
Desactivação automáticaEm determinadas situações, a função automá‐
tica start-stop é desactivada automaticamente
para garantir a segurança, por ex., quando é
detectado que o condutor não está presente.
Avaria A função automática start-stop do motor dei‐
xou de desligar o motor automaticamente. É
exibida uma mensagem do Check-Control.
Pode prosseguir a viagem. Incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada da verificação do
sistema.
Travão de estacionamento Princípio
O travão de estacionamento destina-se ao blo‐
queio da viatura parada, impedindo-a de se
movimentar.
Indicações ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Sumário
Travão de estacionamento
Imobilizar Puxar o interruptor.
O LED no interruptor acende.
A luz de controlo no painel de instru‐
mentos acende a vermelho. O travão
de estacionamento está aplicado.
Durante a viagem
A utilização durante a condução destina-se a
uma função de travagem de emergência:
Puxar o interruptor e mantê-lo assim. A viatura
trava com força enquanto o interruptor estiver
premido.
Seite 110ComandosCondução110
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15