BMW 7 SERIES 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 358, PDF Size: 6.02 MB
Page 111 of 358

Un cycle d'essuyage est lancé. Pour équipe‐
ment avec détecteur de pluie : la LED dans la
manette de commande d'essuie-glace s'al‐
lume.
Par temps de gel, il se peut qu'il n'y ait pas
d'opération de balayage.
En cas d'interruption du trajet avec détecteur
de pluie activé : si le trajet est repris avant un
délai de 15 minutes, le détecteur de pluie est
de nouveau activé automatiquement.
ATTENTION
Dans les stations de lavage, les essuie-
glace peuvent être activés de manière involon‐
taire lorsque le détecteur de pluie est activé.
Risque de dommages matériels. Désactiver le
détecteur de pluie dans les stations de la‐
vage.◀
Réglage de l'intervalle ou de lasensibilité du détecteur de pluie
Tourner la molette pour régler la longueur des
intervalles ou la sensibilité du détecteur de
pluie.
Vers le haut : intervalles courts ou sensibilité
élevée du détecteur de pluie.
Vers le bas : intervalles longs ou sensibilité
basse du détecteur de pluie.
Vitre, projecteur nettoyer
Tirer la manette d'essuie-glace.
Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-
brise et l'essuie-glace se met brièvement en
marche.
Quand l'éclairage du véhicule est allumé, les
projecteurs sont nettoyés en même temps à
intervalles judicieux.
AVERTISSEMENT
Par basses températures, le liquide lave-
glace peut geler sur le pare-brise et limiter la
visibilité. Risque d'accident. N'utiliser le lave-
glace que lorsque le gel du liquide lave-glace
est exclu. En cas de besoin, utiliser de l'anti‐
gel.◀
ATTENTION
Lorsque le réservoir de lavage est vide, la
pompe de lavage ne peut pas fonctionner
comme prévu. Risque de dommages maté‐
riels. Ne pas utiliser le lave-glace lorsque le ré‐
servoir de lavage est vide.◀
Position décollée des essuie-glaces
Important par exemple pour le remplacement
des balais d'essuie-glace ou pour les relever
du pare-brise en cas de gel.
AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mou‐
vement alors qu'ils sont dépliés, des parties du
corps peuvent être coincées ou cela peut en‐
dommager des pièces du véhicule. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Veiller à ce que le contact soit coupé lorsque
Seite 111ConduiteUtilisation111
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 112 of 358

les essuie-glace sont dépliés et qu'ils soient
rabattus lors de la remise en marche des es‐
suie-glace.◀1.Activation de l'état opérationnel.2.S'il y a risque de gel, veiller à ce que les ba‐
lais d'essuie-glace ne puissent pas geler
sur le pare-brise.3.Maintenir le levier d'essuie-glace actionné
vers le bas jusqu'à ce que les essuie-glace
stoppent dans une position presque verti‐
cale.
Après avoir rabattu les essuie-glaces, il faut
activer de nouveau le dispositif d'essuyage.
1.Activer l'état de marche ou actionner de
nouveau vers le bas le levier d'essuie-
glace.2.Les essuie-glace reviennent en position de
base et sont de nouveau prêts à fonction‐
ner.
Liquide de lavage
Généralités
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par
un réservoir commun.
Réaliser un mélange d'eau du robinet, de con‐
centré de liquide de lavage et, le cas échéant,
de produit antigel avant le remplissage.
Remplissage minimal recommandé : 1 litre.
Remarques
AVERTISSEMENT
Certains antigels peuvent contenir des
produits nocifs et sont inflammables. Risque
d'incendie ou de blessures. Respecter les re‐
marques apposées sur les récipients. Mainte‐
nir l'antigel éloigné de toute source d'inflam‐
mation. Ne pas transvaser les consommables
dans d'autres bouteilles. Conserver les con‐
sommables hors de portée des enfants.◀
AVERTISSEMENT
Lors du contact avec des parties brûlan‐
tes du moteur, le liquide lave-glace peut s'en‐
flammer et brûler. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels. Compléter le
niveau de liquide lave-glace que lorsque le mo‐
teur est refroidi. Ensuite, refermer entièrement
le couvercle du réservoir de liquide lave-
glace.◀
ATTENTION
Les additifs au silicone ajoutés au liquide
lave-glace pour obtenir un effet perlant sur le
pare-brise peuvent endommager le système
de lave-glace. Risque de dommages matériels.
Ne pas ajouter d'additifs au silicone au liquide
lave-glace.◀
ATTENTION
L'utilisation de concentrés non dilués et
différents de liquide lave-glace et de produit
antigel peut endommager le système de lave-
glace. Risque de dommages matériels. Diluer
les concentrés de liquides lave-glace ou de
produits antigel avant le remplissage. Respec‐
ter les instructions et proportions de mélange
apposées sur les réservoirs. Ne pas mélanger
les concentrés de liquide lave-glace de diffé‐
rents fabricants.◀Seite 112UtilisationConduite112
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 113 of 358

Aperçu
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur.
Boîte de vitesses
automatique
Remarque AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
Positions du sélecteur
D Drive
Position du sélecteur pour une conduite nor‐
male. Toutes les vitesses pour la marche avant
sont passées automatiquement.
Afin de réduire la consommation, le moteur est
automatiquement découplé de la boîte de vi‐
tesses une fois les conditions pour le flottage,
voir page 272, remplies.
R Marche arrière N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
N neutre : Le véhicule peut rouler lorsque la manette de
sélection est sur la position N.
Placer la manette de sélection sur N, p. ex.
dans les stations de lavage automatique, voir
page 324.
Lorsque l'état opérationnel est désactivé, voir
page 18, la manette de sélection est automati‐
quement placée sur la position P.
P Parking
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé. Les roues motrices du véhicule
se bloquent.
La manette de sélection sera automatique‐
ment placée sur la position P dans les situ‐
ations suivantes :▷Après désactivation de l'état de marche,
voir page 104, lorsque la manette de sélec‐
tion est placée sur R ou D.▷Quand l'état opérationnel est désactivé et
que la manette de sélection est placée sur
N.▷Quand, à l'arrêt, le sélecteur est en posi‐
tion D ou R, la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est débouclée, la porte conducteur
est ouverte et le frein non actionné.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre les perfor‐
mances maximales. Enfoncer la pédale d'accé‐
lérateur au-delà du point de résistance de
pleins gaz.
Seite 113ConduiteUtilisation113
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 114 of 358

Réglage de la position du sélecteur
Généralités
Actionner les freins jusqu'au démarrage, car le
véhicule se déplace dès qu'un rapport est en‐
gagé.
La manette de sélection ne peut quitter la po‐
sition P que lorsque le moteur tourne et que la
pédale de frein est actionnée.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, actionner les
freins avant de commuter sur P ou N, sinon le
verrouillage de commutation ne sera pas dés‐
activé et le rapport souhaité ne sera pas en‐
gagé.
Un verrouillage empêche la manette de sélec‐
tion de passer par inadvertance sur la posi‐
tion R ou de quitter par inadvertance la posi‐
tion P.
Désactiver le verrouillage
Actionner la touche Unlock.
Placer la manette de sélection sur D, Nou R
Donner une impulsion sur le levier sélecteur,
en surmontant le cas échéant un point de ré‐
sistance.
Après le relâchement de la manette de sélec‐
tion, celle-ci retourne en position médiane.
Mettre le levier sélecteur en position P
Appuyer sur la touche P. Programme Sport et mode manuel
Activation du programme Sport
Lorsque le sélecteur est en position D, pousser
la manette de sélection vers la gauche.
Seite 114UtilisationConduite114
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 115 of 358

Le rapport enclenché s'affiche sur le combiné
d'instruments, par exemple S1.
Le programme sport de la boîte de vitesses est
activé.
Activation du mode manuel M/S1.Lorsque le sélecteur est en position D,
pousser la manette de sélection vers la
gauche.2.Pousser la manette de sélection vers
l'avant ou la tirer vers l'arrière.
Le mode manuel M/S est activé et le rapport
est changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le combiné
d'instruments, par exemple M1.
Si la situation l’exige, la boîte de vitesses auto‐
matique continue de passer automatiquement
les rapports.
Exemple : en mode manuel M/S, les rapports
continuent d'être passés automatiquement
lorsqu'un certain régime moteur est atteint.
Passage au mode manuel
▷Rétrograder : pousser la manette de sélec‐
tion vers l'avant.▷Monter les rapports : tirer la manette de
sélection vers l'arrière.
Le changement de rapport n'est effectué que
lorsque le régime moteur et la vitesse le per‐
mettent, il n'y a p. ex. pas de rétrogradage
quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Boîte de vitesses automatique : éviter
la montée automatique des rapports en mode manuel M/S
Lorsque le mode de conduite SPORT, voir
page 118, est sélectionné, la boîte de vitesses
automatique en mode manuel M/S ne passe
pas automatiquement au rapport supérieur
lorsqu'elle atteint certains seuils de régime moteur.
En outre, aucun rétrogradage n'a lieu lors du
kick-down.
Selon la version de boîte de vitesses, il est
possible de rétrograder au rapport le plus bas
possible en actionnant simultanément la fonc‐
tion Kick-down et la palette de commande
gauche. Ceci n'est pas possible lors du pas‐
sage rapide via les palettes de commande de
la position de manette de sélection D au mode
manuel M/S.
Quitter le programme sport/le mode
manuel
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Palettes de commande
Les palettes de commande du volant permet‐
tent de changer rapidement de rapport sans
enlever la main du volant.
▷Passage au rapport supérieur : tirer briève‐
ment la palette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer briève‐
ment la palette de commande de gauche.▷Selon la version de boîte de vitesses, il est
possible de rétrograder au rapport le plus
bas possible en tirant longuement sur la
palette de commande gauche.
Le changement de rapport ne s'effectue que
lorsque le régime moteur et la vitesse le per‐
mettent, par exemple il n'y a pas de rétrogra‐
dage quand le régime est trop élevé.
Seite 115ConduiteUtilisation115
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 116 of 358

Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Si, dans le mode automatique, le conducteur
change de rapport avec les palettes de com‐
mande au volant, le système passe un court
instant en mode manuel.
Le système revient de lui-même en mode au‐
tomatique si, en mode manuel, le style de con‐
duite est modéré pendant un certain temps,
dépourvu d'accélération et que les rapports ne
sont pas changés via les palettes de com‐
mande.
Selon la version de boîte de vitesses, le pas‐
sage au mode automatique est possible lors‐
que la manette de sélection se trouve sur la
position D :▷Tirer longuement la palette de commande
de droite.
ou▷La palette de commande de droite ayant
déjà été brièvement tirée, il faut tirer briè‐
vement la palette de commande de gau‐
che.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position du levier sélecteur
s'affiche, par exemple : P.
Déverrouillage électronique du
blocage de boîte de vitesses
Généralités Déverrouiller électroniquement le blocage de
boîte de vitesses pour évacuer le véhicule
d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le dé‐
marreur peut faire tourner le moteur.
Placer le levier sélecteur en position N1.Actionner la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le dé‐
marreur doit tourner de manière audible.
Maintenir actionné le bouton Start/Stop.3.Actionner la touche de déverrouillage sur la
manette de sélection, placer celle-ci sur la
position N et l'y maintenir jusqu'à ce que la
position N soit affichée dans le combiné
d'instruments.
Un message Check-Control correspondant
s'affiche.4.Relâcher le bouton Start/Stop et la man‐
ette de sélection.5.Relâcher la pédale de frein dès que le dé‐
marreur s'arrête.6.Déplacer le véhicule hors de la zone dan‐
gereuse et empêcher ensuite tout dépla‐
cement involontaire.
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération
optimisée lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Généralités L'utilisation de Launch Control entraîne une
usure prématurée des composants, car cette
fonction représente une sollicitation très éle‐
vée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le
rodage, voir page 256.
Réactiver le contrôle dynamique de stabilité
DSC dès que possible afin de renforcer la sta‐
bilité dynamique du véhicule.
Un conducteur expérimenté peut obtenir le cas
échéant de meilleures accélérations en mode
DSC OFF.
Seite 116UtilisationConduite116
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 117 of 358

Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas
braquer le volant.
Démarrage avec Launch ControlQuand le moteur tourne :1. Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments et le témoin DSC OFF s'allume.2.Réglage de la position S du sélecteur.3.Avec le pied gauche, appuyer énergique‐
ment sur le frein.4.Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà
de la résistance au point d'accélération
maximum et la maintenir enfoncée, kick-
down.
Un symbole de drapeau apparaît sur le
combiné d'instruments.5.Le régime moteur de démarrage est ré‐
gulé. Desserrer le frein en l'espace de 3 se‐
condes.
Avant de réutiliser le Launch Control, laisser la
boîte de vitesses se refroidir environ 5 minu‐
tes.
Quand vous réutilisez le Launch Control, il
s'adapte aux conditions d'environnement, par
exemple chaussée mouillée.
Commutateur d'agrément de
conduite
Principe Le commutateur d'agrément de conduite in‐
flue sur les caractéristiques de dynamique de
conduite du véhicule. Le véhicule peut être
adapté à la situation par l'intermédiaire de dif‐
férents modes de conduite.
Les systèmes suivants sont influencés :▷Caractéristiques du moteur.▷Boîte de vitesses automatique.▷Contrôle dynamique des amortisseurs.▷Suspension pneumatique.▷Stabilisation antiroulis active.▷Direction active intégrale.▷Affichage sur le combiné d'instruments.▷Régulateur de vitesse.▷Largeur de dossier sur les sièges Confort.
Aperçu
Utilisation
Modes de conduite
ToucheMode de
conduiteConfigurationSPORTINDIVIDUALCONFORTPLUSECO PROINDIVIDUALADAPTIVE
Sélectionner le mode de conduite
Actionner une fois la touche du mode de con‐
duite souhaité.
Seite 117ConduiteUtilisation117
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 118 of 358

Activer la configuration du mode de
conduite
Actionner à plusieurs reprises la touche du
mode de conduite souhaité.
Configuration du mode de conduite
INDIVIDUAL1.Sélectionner le mode de conduite souhaité
avec le commutateur d'agrément de con‐
duite.2.« Configurer INDIVIDUAL »
Sélectionner le réglage désiré.
La configuration individuelle du mode de con‐
duite sera appliquée pour le profil de conduc‐
teur actuellement utilisé. La dernière configu‐
ration réglée sera directement activée lors d'un
nouvel appel du mode de conduite. Le mode
de conduite COMFORT sera automatique‐
ment sélectionné lorsque l'état de marche est
activé.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le mode de conduite sélec‐
tionné s'affiche sur le combiné
d'instruments.
Affichage sur l'écran de contrôle Les changements de mode de conduite peu‐
vent être brièvement affichés sur l'écran de
contrôle.
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Sélecteur de mode de conduite »4.« Mode conduite écran contrôle »Les modes de conduite dans le détail
CONFORT Principe
Réglage équilibré entre conduite dynamique et
à consommation optimisée.
Mise en marche Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que CONFORT s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
COMFORT PLUS
Principe
Réglage très confortable pour un confort de
voyage optimal.
Mise en marche Actionner la touche jusqu'à ce que la
mention COMFORT PLUS soit affi‐
chée dans le combiné d'instruments.
SPORT Principe
Réglage dynamique pour une plus grande agi‐
lité.
Mise en marche Appuyer sur la touche. SPORT sera
affiché dans le combiné d'instru‐
ments.
SPORT INDIVIDUAL Principe
Le mode de conduite SPORT INDIVIDUAL
permet de procéder à des réglages individuels.Seite 118UtilisationConduite118
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 119 of 358

Configurer
Par l'iDrive :1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Sélecteur de mode de conduite »4.« Configurer SPORT INDIVIDUAL »5.Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de
conducteur actuellement utilisé.
Réinitialiser SPORT INDIVIDUAL aux valeurs
standard :
« Réinitialiser au mode SPORT STANDARD ».
ECO PRO Principe
Réglage pour consommation optimisée, voir
page 268.
Mise en marche Appuyer sur la touche. ECO PRO sera
affiché dans le combiné d'instru‐
ments.
ECO PRO INDIVIDUAL
Principe
Le mode de conduite ECO PRO INDIVIDUAL
permet de procéder à des réglages individuels.
Configurer
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Sélecteur de mode de conduite »4.« Configurer ECO PRO INDIVIDUAL »5.Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de
conducteur actuellement utilisé.
Réinitialiser ECO PRO INDIVIDUAL aux valeurs
standard :
« Réinitialiser au mode ECO PRO
STANDARD ».
ADAPTIVE
Principe
Mode de conduite équilibré dont le réglage
s'adapte automatiquement à la situation et au
style de conduite.
Le système de navigation permet de tenir
compte des tronçons de route à venir.
Mise en marche Appuyer sur la touche. ADAPTIVE
sera affiché dans le combiné d'instru‐
ments.Seite 119ConduiteUtilisation119
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 120 of 358

AffichagesÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Combiné d'instruments Principe Le combiné d'instruments est un affichage va‐
riable. Lors d'un changement de programme
via le commutateur d'agrément de conduite, le
type de représentation s'adapte au programme
respectif. Le changement du type d'affichage
peut être désactivé via iDrive.
Les affichages sur le combiné d'instruments
peuvent diverger en partie des illustrations de
cette notice d'utilisation.
Aperçu1Jauge à carburant 125
Combiné d'instruments avec fonctionnali‐
tés étendues : Autonomie 1262Compteur de vitesse3Heure 126
Température extérieure 125
Affichages des systèmes d'assistance du
conducteur
Besoins d'entretien 1264Compte-tours 125
Listes de sélection 130
Affichages ECO PRO 268
Affichage de navigation5Température du moteur 1256Affichages de la boîte de vitesse 113
État du commutateur d'agrément de con‐
duite 1177Messages, par exemple Check-Control
Ordinateur de bord 1308Affichages des systèmes d'assistance du
conducteur
Information de limitation de vitesse 128
Combiné d'instruments avec fonctionnali‐
tés étendues : Autonomie 1269Réinitialisation des kilomètres 131
Régler les modes
Principe Outre les affichages des programmes de con‐
duite, l'écran d'instruments peut être configuré
pour trois modes de fonctionnement diffé‐
rents.
Réglage
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages du système »3.« Affichages »Seite 120UtilisationAffichages120
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15