BMW 7 SERIES 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 358, PDF Size: 6.02 MB
Page 121 of 358

4.« Combiné d'instruments »5.Sélectionner le réglage désiré.▷« STANDARD » : tous les affichages
sont actifs dans le combiné d'instru‐
ments.▷« SIMPLIFIÉ »Les affichages dans le
combiné d'instruments sont réduits au
strict nécessaire.▷« INDIVIDUEL » : tous les affichages
sont actifs dans le combiné d'instru‐
ments. Certains affichages peuvent
être configurés de manière individuelle.
Mode individuel
▷« Mode de conduite » : lors du changement
de programme de conduite en ECO PRO
ou SPORT, le combiné d'instruments com‐
mute automatiquement sur l'affichage cor‐
respondant.▷« Dépassement de la limitation de
vitesse » : si la vitesse détectée par la fonc‐
tion Information de limitation de vitesse est
dépassé, la vitesse dépassée sera affichée
dans le compteur de vitesse avec une
bande rouge.▷Combiné d'instruments avec fonctions
étendues
« Fonction loupe » : la vitesse actuelle sera
affichée de manière agrandie dans le
compteur de vitesse.
Check-Control
Principe Le Check-Control surveille les fonctions du vé‐
hicule et donne un avertissement si une ano‐
malie se manifeste dans les systèmes surveil‐
lés.
Un avertissement Check-Control combine té‐
moins ou voyants et messages texte au com‐
biné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut être
émis en plus et un message texte peut s'affi‐
cher sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Généralités
Les témoins et voyants d'avertissement dans
le combiné d'instruments peuvent s'allumer
selon différentes combinaisons et en différen‐
tes couleurs.
Le bon fonctionnement de certains voyants est
contrôlé lors de l'activation de l'état de mar‐
che et ils s'allument brièvement.
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures La ceinture de sécurité côté conduc‐
teur n'est pas bouclée. Pour certaines
versions de pays : la ceinture du passa‐
ger avant n'est pas bouclée ou la présence
d'objets a été détectée sur le siège du passa‐
ger avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien
mise.
Alerte visuelle oubli ceinture sièges
arrières
Rouge : la ceinture de sécurité n'est
pas bouclée sur le siège arrière corres‐
pondant.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le
siège arrière correspondant.
Système airbag Le cas échéant, le système airbag et le
prétensionneur de ceinture sont défec‐
tueux.
Faire contrôler immédiatement le véhicule par
un partenaire de service après-vente du fabri‐Seite 121AffichagesUtilisation121
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 122 of 358

cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré.
Autres informations, voir Desserrage
du frein de stationnement, voir
page 107.
Système de freinage Anomalie du système de frein. Conti‐
nuer à rouler de manière modérée.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Témoins jaunesSystème antiblocage ABS Éviter si possible de freiner brusque‐
ment. Le servofrein est défectueux le
cas échéant. Tenir compte de l'allon‐
gement de la distance de freinage. Faire con‐
trôler immédiatement par un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié.
Contrôle dynamique de stabilité DSC Clignotement : le DSC régule les forces
motrices et de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et adapter
la conduite à l'état de la chaussée.
Éclairage continu : le DSC est tombé en panne.
Faire contrôler immédiatement le système par un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité DSC, voir page 175.Désactivation du contrôle dynamique de
stabilité DSC ou activation du contrôle
dynamique de traction DTC
Le Contrôle dynamique de stabilité
DSC est désactivé ou le Contrôle dyna‐
mique de motricité DTC est activé.
Pour de plus amples informations, voir Con‐
trôle dynamique de stabilité DSC, voir
page 175, et Contrôle dynamique de motricité
DTC, voir page 176.
Avertisseur de crevaison RPA L'Avertisseur de crevaison signale une
chute de pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudem‐
ment. Éviter d'actionner brusquement les
freins ou le volant.
Pour plus d'informations, voir Avertisseur de
crevaison, voir page 298.
Contrôle de pression des pneus RDC Éclairage continu : le contrôle de pres‐
sion des pneus signale une chute de
pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins ou le
volant.
Clignotement suivi d'un éclairage continu : le
système n'est pas en mesure de détecter une
crevaison ni une chute de pression.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation : répé‐
ter la réinitialisation du système.▷Roue montée sans électronique TPM : au
besoin, faire contrôler par un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un au‐Seite 122UtilisationAffichages122
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 123 of 358

tre partenaire de service après-vente quali‐
fié ou un atelier qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un
atelier qualifié.
Pour plus d'informations, voir Contrôle de
pression des pneus, voir page 294.
Système de direction Le système de direction défectueux le
cas échéant.
Faire contrôler le système de direction
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Fonctions du moteur Dysfonctionnement du moteur. Faire
contrôler le véhicule par un partenaire
de service après-vente du fabricant ou
un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou par un atelier qualifié.
Autres informations, voir Prise du système de
diagnostic embarqué, voir page 310.
Feu antibrouillard arrière Les feux arrière de brouillard sont allu‐
més.
Autres informations, voir Feux arrière
de brouillard, voir page 142.
Témoins verts Clignotants Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 109.
Feux de position, feux de croisement Feux de position ou feux de croisement
allumés.
Pour de plus amples informations, voir
Feux de position/de croisement, commande
automatique des feux de croisement, voir
page 137.
Alerte de sortie de voie Le système est activé. Au moins une li‐
gne de délimitation des voies a été re‐
connue et des avertissements peuvent
être émis.
Autres informations, voir Avertisseur de sortie
de voie, voir page 161.
Projecteurs antibrouillard Les phares antibrouillard sont allumés.
Autres informations, voir Phares anti‐
brouillard, voir page 141.
Assistant de feux de route L'Assistant de feux de route est activé.
Les feux de route s'allument et s'étei‐
gnent automatiquement en fonction de
la situation de conduite.
Autres informations, voir Assistant de feux de
route, voir page 140.
Automatic Hold La fonction est activée. Le véhicule est
maintenu automatiquement à l'arrêt.
Pour plus d'informations, voir Fonction
Automatic Hold, voir page 107.Seite 123AffichagesUtilisation123
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 124 of 358

Témoins bleus
Feux de route Les feux de route sont allumés.
Autres informations, voir Feux de route,
voir page 109.
Feux généraux
Check-Control Au moins un message check-control
s'affiche ou est enregistré.
Messages textes Les messages textes combinés à un symbole
sur le combiné d'instruments expliquent un
message Check-Control et la signification des
témoins et voyants.
Messages textes complémentaires Des informations supplémentaires, par exem‐
ple sur la cause d'un défaut et les interventions
nécessaires correspondantes, peuvent être
appelées via Check-Control.
En cas de messages urgents, le texte complé‐
mentaire s'affiche automatiquement sur
l'écran de contrôle.
Fonctions En fonction du message Check-Control, les
fonctions suivantes peuvent être sélection‐
nées.▷« Notice d'utilisation »
Afficher des informations supplémentaires
relatives au message Check-Control dans
la notice d'utilisation intégrée.▷« Enregistrement pour maintenance »
Contacter un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un ate‐
lier qualifié.▷« Assistance BMW »Contacter le Centre de dépannage.
Suppression des messages Check-
Control
Appuyer sur la touche sur la manette des cli‐
gnotants.
▷Certains messages de Check-Control res‐
tent affichés en permanence jusqu'à ce
que l'on ait remédié à la panne. Si plusieurs
défauts surviennent en même temps, les
messages s'affichent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés
pendant 8 secondes environ. Ensuite, ils
s'affichent de nouveau automatiquement.▷D'autres messages Check-Control sont ef‐
facés automatiquement au bout de 20 se‐
condes environ. Ils restent enregistrés et
peuvent être affichés de nouveau.
Affichage des messages Check-
Control enregistrés
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Check Control »4.Sélectionner le message texte.
Messages affichés à la fin du trajet
Certains messages affichés pendant la con‐
duite, s'affichent de nouveau après la coupure
de l'état de marche.
Seite 124UtilisationAffichages124
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 125 of 358

Jauge à carburant
Combiné d'instruments L'inclinaison du véhicule peut
conduire à des fluctuations sur
l'affichage.
Une flèche à côté du symbole de
pompe de distribution indique
de quel côté du véhicule se trouve la trappe du
réservoir.
Instructions relatives au ravitaillement, voir
page 278.
Combiné d'instruments fonctions étendues
L'inclinaison du véhicule peut
conduire à des fluctuations sur
l'affichage.
L'autonomie actuelle sera affi‐
chée sous forme chiffrée.
Une flèche à côté du symbole de pompe de
distribution indique de quel côté du véhicule se
trouve la trappe du réservoir.
Instructions relatives au ravitaillement, voir
page 278.
Compte-tours Éviter impérativement les régimes moteur si‐
tués dans le champ d'alerte rouge. Dans cette
plage de régimes, l'alimentation est volontaire‐
ment coupée pour protéger le moteur.
État opérationnel et état de
marche
La mention OFF dans le
compte-tours indique que l'état
de marche est désactivé et que
l'état opérationnel est activé.La mention READY dans le
compte-tours indique que le vé‐
hicule est prêt pour la conduite.
Pour de plus amples informations, voir État de
repos, opérationnel et de marche, voir page 17.
Température du moteur▷Moteur froid : l'aiguille se
trouve en position de basse
température. Rouler à une
vitesse modérée en utilisant
le moteur à des régimes
moyens.▷Température de service normale : l'aiguille
se trouve au milieu ou dans la moitié infé‐
rieure de l'affichage de la température.▷Moteur chaud : l'aiguille se trouve en posi‐
tion de haute température. Un message
Check-Contol s'affiche en plus.
Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐
ment, voir page 307.
Température extérieure
Quand l'affichage baisse jusqu'à +3 ℃ ou plus
bas, un signal retentit.
Un message Check-Control s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.
AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut exister
même pour des températures supérieures à
+3 ℃, par exemple sur des ponts ou des sec‐
tions de route ombragées. Risque d'accident.
Adapter votre conduite aux conditions météo‐
rologiques lorsque les températures sont bas‐
ses.◀
Seite 125AffichagesUtilisation125
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 126 of 358

HeureL'indication de l'heure s'affiche sur le combiné
d'instruments.
Réglage de l'heure et du format de l'heure, voir
page 36.
Autonomie
Principe L'autonomie prévue sera affichée en perma‐
nence avec la quantité de carburant restant
dans le combiné d'instruments.
Un message Check-Control s'affiche briève‐
ment en cas d'autonomie résiduelle basse.
Pour un style de conduite dynamique, p. ex. vi‐
rages pris à vive allure, le fonctionnement du
moteur n'est pas toujours assuré.
En dessous d'une autonomie d'environ 50 km,
le message Check-Control reste affiché en
permanence.
Remarque ATTENTION
Lorsque l'autonomie est inférieure à
50 km, le moteur pourrait ne plus être suffi‐
samment alimenté en carburant. Les fonctions
du moteur ne sont plus assurées. Risque de
dommages matériels. Refaire le plein à
temps.◀
Affichage
Combiné d'instruments L'autonomie actuelle sera affi‐
chée sous forme chiffrée dans la
partie inférieure du compteur de vitesse.Combiné d'instruments fonctions étendues
L'autonomie actuelle sera affi‐
chée sous forme chiffrée à côté
de la jauge de carburant.
Besoins d'entretien PrincipeLe kilométrage ou le délai restant jusqu'au pro‐
chain entretien s'affiche brièvement dans le
combiné d'instruments après l'activation de
l'état de marche.
Les besoins actuels d'entretien peuvent être
lus par le Conseiller Service sur la télécom‐
mande.
Quelques informations sur les besoins d'entre‐
tien peuvent également être affichées sur la
télécommande avec affichage.
Affichage
Informations détaillées sur les besoins
d'entretien
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être
affichées sur l'écran de contrôle.
Par l'iDrive :1.« Mon véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur s'affi‐
chent.4.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.Seite 126UtilisationAffichages126
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 127 of 358

SymbolesSym‐
bolesDescriptionAucun entretient nécessaire pour
l'instant.Un entretien ou un contrôle obliga‐
toire sera bientôt nécessaire.L'échéance d'entretien est dépas‐
sée.
Entrée des échéances
Entrer les échéances pour les inspections pre‐
scrites.
Veiller à ce que la date et l'heure dans le véhi‐
cule soient réglées correctement.
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4.« Contrôle technique »5.« Date: »6.Sélectionner le réglage désiré.7.Confirmer.
La date est mémorisée.
Avis automatique d'entretien
Les données relatives à l'état d'entretien ou
aux contrôles obligatoires du véhicule sont au‐
tomatiquement transmises au Service, avant
l'échéance concernée.
Vous pouvez vérifier quand le partenaire de
service après-vente a été informé.
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Appel Teleservice »Historique de Service
Généralités
Faire effectuer les opérations d'entretien par un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié. Les opérations d'entretien effectuées sont inscri‐
tes par le service dans les données du véhi‐
cule, voir page 309.
Il est possible de faire afficher les entretiens
consignés sur l'écran de contrôle. La fonction
est disponible dès qu'un entretien a été inscrit
dans les données du véhicule.
Afficher l'historique d'entretien
Par l'iDrive :1.« Mon véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4. « Hist. maintenance »
Les entretiens effectués sont affichés.5.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.
Symboles
Sym‐
bolesDescriptionVert : l'entretien a été effectué dans
les délais impartis.Jaune : l'entretien a été effectué
avec du retard.L'entretien n'a pas été effectué.Seite 127AffichagesUtilisation127
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 128 of 358

Affichage du point de
changement de vitesse
Principe
Le système recommande le rapport le plus
économique en fonction de la situation de con‐
duite actuelle.
Généralités
Selon le niveau d'équipement et la version de
pays, l'affichage du point de changement de
vitesse est activé dans le mode manuel de la
boîte de vitesses automatique.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Sur les véhicules sans affichage du point de
changement de vitesse, le rapport engagé est
affiché.
AffichageExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus écono‐
mique.
Information de vitesse limite
avec information No Passing
Principe
Information de limitation de vitesse
L'information de limite de vitesse affiche dans
le combiné d'instruments la limitation de vi‐
tesse actuellement détectée. La caméra situé
dans la zone du rétroviseur intérieur « voit » les
panneaux de signalisation situés sur le bord de
la route, ainsi que les affichages variables des
portiques à signaux. Les panneaux de signali‐
sation avec panonceaux supplémentaires,
p. ex. en cas de pluie, seront détectés et com‐
parés avec les données internes du véhicule,
p. ex. celles du détecteur de pluie. Ensuite, le
panneau de signalisation sera affiché ou
ignoré, selon la situation de conduite. Le sys‐
tème prend en compte les informations enre‐
gistrées dans le système de navigation et affi‐
che également des limitations de vitesse
éventuelles sur les trajets sans panneaux de
signalisation.
Information d'interdiction de doubler
L'information d'interdiction de doubler affiche
les interdictions de doubler détectées par la
caméra, ainsi que les fins d'interdiction, sur le
combiné d'instruments avec les symboles cor‐
respondants. Le système prend en compte
uniquement les interdictions et fins d'interdic‐
tion de doubler signalées par des panneaux.
Aucun affichage n'est effectué dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans les pays où les interdictions de dé‐
passement sont principalement signalées
par des marquages sur la chaussée.▷Sur les routes dépourvues de panneaux de
signalisation.▷Aux passages à niveau, pour les marqua‐
ges sur la chaussée ou tout autre situation
qui indiquerait une interdiction de dépas‐
sement non signalée.
Remarques
Les limitations de vitesse et les interdictions
de dépasser en conduite avec remorque ne
sont pas affichées.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'analyser correc‐
tement les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes.◀
Seite 128UtilisationAffichages128
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 129 of 358

Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Affichage
Réglage de l'affichage Les affichages de l'information de limitation de
vitesse seront affichées ou masquées via le
mode de fonctionnement du combiné d'instru‐
ments.
L'information de limitation de vitesse sera affi‐
chée dans le mode de fonctionnement sui‐
vant : « STANDARD »
L'information de limitation de vitesse ne sera
pas affichée dans le mode de fonctionnement
suivant : « SIMPLIFIÉ »
Régler le mode de fonctionnement du combiné
d'instruments, voir page 120.
No Passing Information sera affichée en même
temps que l'information de limitation de vi‐
tesse activée.
Le combiné d'instruments affiche les éléments
suivants :
Information de limitation de vitesse
Limitation de vitesse applicable.
Annulation de la vitesse limite - pour autoroutes allemandes.
Information de limitation de vi‐
tesse non disponible.
L'information de limitation de vitesse peut
aussi être affichée sur l'affichage tête haute.
Information d'interdiction de doubler Interdiction de doubler.
Fin d'interdiction de doubler.
L'information d'interdiction de doubler peut
aussi être affichée sur l'affichage tête haute.
Limites du système
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes, et afficher le cas
échéant une information erronée :▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Quand les panneaux sont dissimulés par
des objets.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷Par fort contre-jour.▷Quand, devant le rétroviseur intérieur, le
pare-brise est embué, encrassé ou occulté
par des autocollants ou autres.Seite 129AffichagesUtilisation129
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 130 of 358

▷À cause de possibles erreurs de reconnais‐
sance de la caméra.▷Quand les limitations de vitesse mémori‐
sées dans le système de navigation sont
erronées.▷Dans les régions qui ne sont pas connues
du système de navigation.▷En cas de différences par rapport à la navi‐
gation, par exemple en raison de modifica‐
tions du tracé de la route.▷Lors du dépassement d'autocars ou de
poids-lourds portant une plaque de limita‐
tion de vitesse.▷Quand les panneaux de signalisation ne
sont pas aux normes.▷Pendant la procédure de calibrage de la
caméra immédiatement après la livraison
du véhicule.
Listes de sélection dans le
combiné d'instruments
Principe
Selon l'équipement, les touches et la molette sur le volant, ainsi que les témoins du combiné
d'instruments et de l'affichage tête haute, per‐
mettent d'afficher ou d'actionner les éléments
suivants :
▷Source audio actuelle.▷Répétition du dernier numéro de télé‐
phone.▷Activation du système de commandes vo‐
cales.Affichage
Selon l'équipement, la représentation de la
liste dans le combiné d'instruments peut être
différente.
Activation de la liste et réglage
Tourner la molette sur le côté droit du volant
pour activer la liste correspondante.
Sélectionner le réglage désiré via la molette et
confirmer en appuyant sur la molette.
Ordinateur de bord dans le
combiné d'instruments
Affichage Les informations de l'ordinateur de bord sontaffichées dans le combiné d'instruments.
Seite 130UtilisationAffichages130
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15