BMW MOTORRAD R 1150 RS 2002 Livret de bord (in French)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2002, Model line: R 1150 RS, Model: BMW MOTORRAD R 1150 RS 2002Pages: 96, PDF Size: 6.99 MB
Page 11 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
9
Positions
de la clé
d Avertissement !
Ne pas commuter pendant la
marche sur la position
OFF ou I !
ON Position route, le contact
d'allumage, l'éclairage et
tous les circuits fonctionnels
sont sous tension
R * Contact coupé, éclairage
éteint et antivol de direc-
tion déverrouillé (guidon
librement orientable vers
la gauche ou vers la
droite)
* Vous pouvez retirer la clé dans ces
positions
Braquer le guidon à fond sur la gauche
e Attention :
Verrouiller le guidon unique-
ment dans cette position !
OFF * Contact coupé, éclairage
éteint et antivol de direc-
tion verrouillé
I* Feux de position allumés, antivol de direction verrouillé
L Remarque :
N'allumer le feu de position que
pendant un temps limité. Tenir
compte de l'état de charge de
la batterie !
Serrure de contact et antivol de direction
10rsbkf2.book Seite 9 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 12 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
10
1
B
A
B
A
Réglage de la bulle
d Avertissement :
Pour des raisons de sécurité,
ne pas manœuvrer la bulle
mécanique en roulant.
Immobiliser la moto avant
d'effectuer le réglage. Appuyer brièvement sur le
bouton de réglage 1
–Le bouton sort
Régler la position de la bulle en tournant le bouton vers A
ou B
– Enfoncer le bouton de
réglage 1
Réglage de la bulle
10rsbkf2.book Seite 10 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 13 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
11
Signal de détresse
L Remarque :
Il est impossible d’activer le
signal de détresse lorsque le
contact est coupé.
Ne mettre en circuit le signal de
détresse que pendant un temps
limité.
Surveiller la charge de la batterie
Activation du signal de
détresse
Mettre le contact
– L'interrupteur du signal de détresse 1 s'allume Actionner l'interrupteur du
signal de détresse 1
– Signal de détresse en marche
– Le témoin de clignotants gau-
ches/droits clignote dans le
champ des témoins et
voyants (
b7)
Couper le contact
– Le signal de détresse reste en
circuit
– La diode à l'intérieur de
l'interrupteur s'éteint
Désactivation du signal de
détresse
Actionner l'interrupteur du signal de détresse 1
– Signal de détresse éteint
– Témoin clignotants gauche/ droit sur groupe de témoins
(
b7) arrêt
Signal de détresse
1
10rsbkf2.book Seite 11 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 14 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
12
d Avertissement :
Pour éviter que de l'air pénè-
tre dans le circuit hydraulique
de l'embrayage :
Ne pas tourner ou déplacer
le commodo !
1 Levier de départ à froid
(augmentation du régime)
(
b62, 63)
2 Interrupteur du signal de
détresse (
b11) 3
Bouton d'avertisseur
sonore
4 Interrupteur de clignotant
gauche
Appuyer sur l'interrupteur
– Clignotant en marche
Pour désactiver le
clignotant :
Actionner le bouton de
rappel des clignotants 9
5 Inverseur feu de route/feu
de croisement
FFeu de route
GFeu de croisement
FAppel de phare
Commodo côté gauche
12
5
4
3
10rsbkf2.book Seite 12 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 15 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
13
678
109
d Avertissement :
Pour éviter que de l'air pénè-
tre dans le circuit de liquide
de frein :
Ne pas tourner ou déplacer
le commodo !
6 Interrupteur des poignées
chauffantes
EO
OChauffage éteint
.50 %
(position intermédiaire)
..100 % 7
Bouton de démarreur
8 Coupe-circuit d'allumage
(
b60)
9 Bouton de rappel des cli-
gnotants
Appuyer sur le bouton
– Clignotants gauches/
droits arrêtés
10 Interrupteur de clignotant
droit
Appuyer sur l'interrupteur
– Clignotant en marche
Pour désactiver le
clignotant :
Actionner le bouton de rap-
pel des clignotants 9
EOEquipement optionnel
Commodo côté droit
10rsbkf2.book Seite 13 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 16 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
14
d Avertissement :
Pour éviter que de l'air pénè-
tre dans le circuit de freinage
et dans le circuit hydraulique
de l'embrayage :
Ne pas tourner ou déplacer
le commodo !
d Avertissement :
Les demi-guidons doivent
toujours être réglés symétri-
quement. Faire attention à la
pose correcte des conduites.
Ne pas endommager les
câbles.
La vis de fixation 1 doit impé-
rativement être serrée au
couple prescrit.
En l'absence de clé dynamo-
métrique, confier le réglage
du guidon à un atelier spécia-
lisé, de préférence à un
concessionnaire BMW.
Réglage du guidon
1
10rsbkf2.book Seite 14 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 17 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
15
Réglage de la distance au
pilote A/B
Desserrer la vis de fixation1,
ne pas la dévisser entière-
ment
Dégager le support de la den-
ture
Régler la distance optimale en direction de A ou de B Assembler le support en
veillant à la portée correcte de
la denture
Serrer la vis de fixation 1
à 20 Nm
Réglage du guidon
A
B
10rsbkf2.book Seite 15 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 18 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
16
Dépose de la selle Tourner la clé de la serrure de la selle/support de casque en
position A et la maintenir
Déposer la selle passage
dans le sens de la flèche 1
– L'outillage de bord, le kit de
dépannage et la documenta-
tion sont accessibles. La selle
pilote peut être déposée. Déposer la selle du pilote par
l'arrière, en la soulevant dans
le sens de la flèche 2
– Les fusibles sont accessibles (
b Manuel d’entretien,
chapitre 2)
A
2
1
Selle
3
10rsbkf2.book Seite 16 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 19 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
17
AB
C
Réglage de la selle
Selle du pilote
e Attention :
Bien rebloquer la selle en la
remontant ! Faire attention à
garder la même hauteur de fixa-
tion à l'avant et à l'arrière !
– Déposer la selle du passager
Déposer la selle du pilote
La selle du pilote est réglable en
3 positions :
A = haute B = moyenne
C = basse
Engager la selle du pilote dans les crans de blocage corres-
pondants à l'avant/arrière Selle du passager
e Attention :
Bien rebloquer la selle en la
remontant !
Mettre en place la selle pas- sager de l'arrière par le haut,
et la verrouiller en exerçant
une légère pression dans le
support (flèche)
Selle
10rsbkf2.book Seite 17 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13
Page 20 of 96

1
Vue d’ensemble et utilisation
18
A
3
2
1
d Avertissement :
Contrôler la bonne fixation de la valise-coffre après une
chute ou le renversement
de la moto ! La charge maxi-
male admissible est de
10 kg par valise ! Il est
recommandé de ne pas
dépasser 130 km/h avec
des valises-coffres !
Ouverture de la valise-coffre
Tourner la clé dans la position A de la serrure
Relever la poignée 1 et
le verrou 2
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient rouge
Ouvrir la valise-coffre
Fermeture de la valise-
coffre
e Attention :
Risque de rupture de la lan-
guette de verrouillage !
Avant de rabattre la poignée 1
et de fermer le verrou 2, tourner
la clé dans la position A de la
serrure.
Tourner la clé dans la position
A de la serrure
Refermer le verrou 2 et
la poignée 1
– L'intérieur des deux fenêtres 3 devient noir
Verrouiller et retirer la clé
AOAccessoires optionnels
Valise-coffreAO
10rsbkf2.book Seite 18 Montag, 13. Januar 2003 1:46 13