CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2015 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2015Pages: 272, PDF Size: 9.37 MB
Page 91 of 272

Centuri de siguranţă
89
SIGURANŢ
Ă
4
Dispozitivele de rulare sunt echipate
cu un sistem de blocare ce se
declanşează automat în caz de
coliziune, de frânare de urgenţă sau de
răsturnare a vehiculului.
Puteţi debloca centura apăsând pe
butonul roşu al fi xării. Însoţiţi derularea
centurii după deblocare.
Martorul airbagului se aprinde dacă
dispozitivele de pretensionare s-
au declanşat. Consultaţi reţeaua
CITROËN sau un service autorizat.
Recomandări cu privire la copii:
- folosiţi un scaun omologat pentru
copii dacă pasagerul are mai puţin
de 12 ani sau măsoară mai puţin
de un metru şi jumătate,
- nu transportaţi niciodată un copil
pe genunchi, chiar dacă centura de
siguranţă a scaunului pe care staţi
este pusă.
Pentru informaţii privind scaunele
pentru copii, consultaţi capitolul 4,
partea "Copii la bord".
Curăţa
ţi benzile centurilor cu apă
cu săpun sau cu un produs de
curăţire pentru textile, vândut în
reţeaua CITROËN.
În funcţie de prescripţiile în vigoare
privind siguranţa, reţeaua CITROËN
este garantul tuturor intervenţiilor
sau verifi cărilor, controalelor privind
întreţinerea şi echipamentelor
centurilor dumneavoastră de siguranţă.
Ve r ifi caţi periodic centurile (chiar după
un şoc minor) în reţeaua CITROËN
sau la un service autorizat: ele nu
trebuie să prezinte urme de uzură,
tăiere sau scămoşare, şi nici să fi e
transformate sau modifi cate.
Centuri pe locurile din faţă
Locurile din faţă sunt echipate
cu dispozitive de pretensionare
pirotehnică şi limitatoare de efort.
Centura asociată locului central al
banchetei din faţă nu este echipată cu
dispozitiv de pretensionare pirotehnică.
Pentru a fi efi cientă, o centură de
siguranţă trebuie:
- să mentina o singură persoană
adultă,
- nu trebuie să fi e răsucită; verifi caţi
acest lucru derulând-o uşor,
- să fi e întinsă, cât mai aproape de
corp.
Partea superioară a centurii trebuie să
fi e poziţionată în dreptul umărului.
Partea de jos se va aşeza pe cât
posibil pe bazin.
Nu inversaţi fi xă
rile centurii, aceasta
nu-şi va mai îndeplini în totalitate rolul.
Dacă scaunele sunt dotate cu cotiere,
partea inferioară a centurii se va trece
pe sub acestea.
Verifi caţi buna blocare a centurii
trăgând centura cu o mişcare bruscă.
Page 92 of 272

Airbag-uri
90
AIRBAGURI
Airbagurile au fost concepute pentru
a spori siguranţa pasagerilor în
cazul unor coliziuni violente; acestea
completează acţiunea centurilor de
siguranţă cu limitator de efort. În acest caz, detectoarele electronice
înregistrează şi analizează şocurile
frontale şi laterale suportate în zonele
de detectare a şocului:
- în caz de şoc violent airbagurile
se declanşează instantaneu
şi contribuie la o cât mai
bună protecţie a ocupanţilor
autoturismului. Imediat după impact,
airbagurile se dezumfl ă pentru a
nu împiedica nici vizibilitatea, nici
eventuala ieşire a pasagerilor,
- în cazul unui şoc puţin violent,
de impact pe partea din spate şi
în anumite condiţii de răsturnare,
airbagurile nu se declanşează; în
aceste cazuri centura de siguranţă
asigurură protecţia.
Intensitatea unui şoc depinde de
natura obstacolului şi de viteza
autoturismului în momentul coliziunii.
Page 93 of 272

Airbag-uri
91
SIGURANŢ
Ă
4
Pentru o bună utilizare
Adoptaţi o poziţie şezând normală şi
verticală.
Fixaţi-vă centura de siguranţă şi
poziţionaţi-o corect.
Nu lăsaţi nimic să se interpună între
pasageri şi airbag-uri (copii, animale,
obiecte...). Acest lucru ar putea afecta
funcţionarea airbagurilor sau răni
pasagerii.
După un accident sau când vehiculul a
fost obiectul unui furt, verifi caţi sistemul
de airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbag-uri trebuie să fi e făcută doar
de personalul reţelei CITROËN sau al
unui service autorizat.
Chiar respectând toate precauţiile
evocate nu este exclus un risc de
rănire sau arsuri uşoare la cap, la bust
sau la braţe în momentul declanşării
airbagului. Sacul airbagului se umfl ă
aproape instantaneu (în câteva
milisecunde) apoi se dezumfl ă în
acelaş
i timp evacuând gazul cald prin
orifi ciile prevăzute în acest scop.
Airbagurile laterale
Nu acoperiţi scaunele decât cu huse
omologate. Acestea nu riscă să
împiedice declanşarea airbag-urilor
laterale. Consultaţi reţeaua CITROËN
sau un service autorizat.
Nu fi xaţi sau lipiţi nimic pe spătarele
scaunelor; acest lucru ar putea
provoca răni la torace, braţe la
deschiderea airbagului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este
necesar bustul de portieră.
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe
sau lăsând mâinile pe partea centrală
a volanului.
Nu lăsaţi niciodată pasagerii să îşi ţină
picioarele pe planşa de bord, deoarece
există riscul producerii de răniri grave
în caz de declanşare a airbag-ului.
Nu fumaţi, în măsura în care este
posibil, deoarece declansarea
airbagului poate produce arsuri sau
apariţ
ia unor riscuri de rănire datorate
ţigării sau pipei aprinse.
Nu demontaţi, nu găuriţi şi nu supuneţi
volanul la lovituri violente.
Airbag-urile funcţionează doar
când contactul este pus.
Acest echipament nu funcţionează
decât o singură dată. Dacă intervine
un al doilea şoc (în cadrul aceluiaşi
accident sau într-un alt accident)
airbagul nu va funcţiona.
Declanşarea airbagului sau a
airbagurilor este însoţită de o uşoară
degajare de fum şi de un zgomot,
datorate activării cartuşului pirotehnic
integrat în sistem.
Fumul nu este nociv, dar poate fi iritant
pentru persoanele sensibile.
Zgomotul detonării poate antrena o
uşoară scădere a capacitaţii auditive
pentru un foarte scurt interval de timp.
Airbagul pasager trebuie neapărat
să fi e dezactivat dacă
a fost
instalat un scaun pentru copii de
tipul "cu spatele la direcţia de mers".
Capitolul 4, partea "Copii la bord".
Page 94 of 272

Airbag-uri
92
Airbaguri laterale
Acesta este un sistem care protejează,
în caz de impact lateral violent, şoferul
şi pasagerul din faţă, pentru a limita
riscurile de traumatism la nivelul
toracelui.
Fiecare airbag lateral este integrat în
spătarele scaunelor din faţă, pe partea
dinspre portieră.
Activare
Se declanşează unilateral, în caz de
şoc violent, aplicat partial sau pe toată
zona de impact lateral B
, exercitându-
se perpendicular pe axul longitudinal
al vehiculului, într-un plan orizontal şi
de sens de la exterior spre interiorul
vehiculului.
Airbagul lateral se interpune între
ocupantul din faţă al vehiculului şi
panoul portierei corespunzătoare.
Zone de detectare a impactului
A.
Zona de impact frontal.
B.
Zona de impact lateral.
În cazul unui şoc sau o agăţare
uşoară pe lateralul vehiculului sau
în caz de tonouri, este posibil ca
airbagul să nu se declanşeze.
Anomalie airbaguri
Dacă acest martor se aprinde
pe panoul de bord, însoţit
fi ind de un semnal sonor şi de
un mesaj pe ecran, consultaţi
reţeaua CITROËN sau un
Service autorizat, pentru verifi carea
sistemului. Airbagurile ar putea să
nu se mai declanşeze în caz de şoc
puternic.
Airbag-uri cortină
Dacă vehiculul dumneavoastră este dotat
cu aşa ceva, acesta este un sistem ce
protejează, în caz de şoc lateral violent,
atât şoferul cât şi pasagerii pentru a limita
riscurile de traumatism ale capului.
Fiecare airbag cortină este integrat în
montanţi şi partea superioară a habitaclului.
Activare
Se declanşează simultan cu airbag-ul
lateral corespunzător in caz de şoc
violent aplicat partial sau pe toată zona
de impact lateral B
, exercitându-se
perpendicular pe axul longitudinal al
vehiculului într-un plan orizontal şi de
sens exterior spre interiorul vehiculului.
Airbag-ul cortină se interpune între
ocupantul vehiculului şi geamuri.
Page 95 of 272

Airbag-uri
93
SIGURANŢ
Ă
4
Airbaguri frontale
Acestea sunt integrate în centrul
volanului, pentru şofer, şi în tabloul de
bord, pentru pasagerul sau pasagerii
din faţă.
Activare
Ele se declanşează simultan,
exceptând cazul în care airbagul
frontal al pasagerului a fost neutralizat,
în caz de impact frontal violent, aplicat
pe întreaga zonă sau numai parţial pe
zona de impact frontal A
, după axa
longitudinala a vehiculului, în plan
orizontal şi în sensul dinspre înainte
spre înapoi al vehiculului.
Airbagul frontal se interpune între
ocupantul locului din faţă al vehiculului
şi planşa de bord, pentru a amortiza
proiectarea pasagerului catre inainte.
Neutralizare
Numai airbagul frontal al pasagerului
poate fi neutralizat:
- Cu contactul taiat
, introduceţi
cheia în comanda de neutralizare a
airbagului pasagerului,
- rotiţi-o în poziţia "OFF"
,
- apoi scoateţi cheia menţinând
această poziţie.
Martorul de airbag din tabloul
de bord este aprins pe toată
durata neutralizării. In cazul aprinderii permanente
a celor doi martori de airbaguri,
nu instalaţi un scaun de copil
cu spatele in directia de mers.
Consultati reteaua CITROËN sau
un Service autorizat.
Anomalie la airbagul frontal
Pentru siguranţa copilului
dumneavoastră, este imperios
necesar sa neutralizaţi airbagul
pasagerului dacă instalaţi un scaun
pentru copii amplasat cu spatele
direcţia de mers pe locul pasagerului
din fata. În caz contrar, copilul riscă să
fi e omorât sau rănit grav în momentul
deplierii airbagului.
Reactivare
În poziţia "
OFF"
, airbagul pasagerului nu
se declanşează în cazul unui impact.
De îndată ce aţi demontat scaunul
pentru copii, rotiţi comanda airbagului
în poziţia "ON",
pentru a activa din nou
airbagul, pentru siguranţa pasagerului
dumneavoastră în cazul unui impact.
Dacă acest martor se
aprinde, însoţit de un mesaj
pe ecran, consultaţi reţeaua
CITROËN sau un Service
autorizat, pentru verifi carea
sistemului.
Page 96 of 272

94
Page 97 of 272

Copii la bord
95
SIGURANŢ
Ă
4
GENERALITĂŢI CU PRIVIRE LA
SCAUNELE PENTRU COPII
Preocupare constantă a CITROËN
încă din faza de concepţie a
vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de
dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă
respectaţi sfaturile următoare:
- toţi copiii cu vârsta mai mică de
12 ani şi înălţimea mai mică de
un metru cincizeci trebuie să fi e
transportaţi în scaune de copii
omologate adaptate greutăţii lor,
în locurile echipate cu centură de
siguranţă sau cu sistem de prindere
ISOFIX.
- statistic, locurile cele mai sigure
pentru transportul copiilor sunt cele
din spate.
- copilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transportat în
poziţia cu spatele la drum atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din
spate.
- pasagerul nu trebuie să
călătorească având un copil pe
genunchi.
SCAUN PENTRU COPII PE LOCUL DIN FAŢĂ
"Spatele la direcţia de mers"
Recomandate pe locurile din spate
până la vârsta de 2 ani.
Atunci când scaunul pentru copii
"cu spatele la direcţia de mers" este
montat pe locul pasagerului din faţă,
airbag-ul pasagerului trebuie neapărat
dezactivat. Altfel, copilul riscă să
fi e grav rănit sau chiar omorât la
deschiderea airbag-ului.
"Faţa la direcţia de mers"
Recomandate pe locurile din spate
pentru o vârstă mai mare de 2 ani.
Atunci când scaunul pentru copii cu
faţa către direcţia de mers este montat
pe locul pasagerului din faţă, lăsaţi
airbag-ul pasagerului activat.
Regulile privind transportul
copiilor sunt specifi ce fi ecărei ţări.
Consultaţi legislaţia în vigoare în
ţara dumneavoastră.
Consultaţi lista scaunelor omologate
în ţara dumneavoastră. Fixările isofi x,
scaunele spate, airbag-ul pasager şi
neutralizarea sa depind de versiunea
comercializată.
Page 98 of 272

Copii la bord
96
Capitolul 4, secţiunea "Airbag-uri".
Instalarea scaunelor pentru
copii şi neutralizarea airbag-ului
pasagerului sunt comune întregii
game CITROËN.
În absenţa neutralizării airbag-ului
pasagerului, este strict interzisă
instalarea unui scaun pentru copii "cu
spatele la drum" pe locurile din faţă.
Airbag de pasager OFF
Etichetă explicativă pe fi ecare
parte a parasolarului de pe partea
pasagerului
Page 99 of 272

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Copii la bord
97
SIGURANŢ
Ă
4
Page 100 of 272

LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад
детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Copii la bord
98