CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Instructieboekjes (in Dutch)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.34 MB
Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда 
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. 
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
 en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan 
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder 
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που 
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ 
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY 
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE 
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE 
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See 
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. 
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN 
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. 
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) 
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
 a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG 
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
 11 9
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
 11 9
VEILIGHEID
4 
Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais 
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan 
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal  AKTIVERT 
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w  CZOŁOWĄ 
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO 
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal 
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu 
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti 
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim 
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, 
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller 
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN 
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
120 
Page 123 of 269

 121
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
 121
VEILIGHEID
4
  DOOR  CITROËN  AANBEVOLEN  KINDERZITJES 
 CITROËN levert een complete reeks kinderzitjes met een artikelnummer \
van 
Peugeot die met een  driepuntsveiligheidsgordel  kunnen worden vastgemaakt: 
   Groep 0+: vanaf de geboorte tot 13 kg   
      L1  
   
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Wordt met de rug in de rijrichting geplaatst.  
   Groep 2 en 3: van 15 tot 36 kg      L4     
 "KLIPPAN Optima"  
Vanaf 6 jaar (ongeveer 22 kg): gebruik alleen de zitverhoging. 
  L5     
"RÖMER  KIDFIX"  
Kan worden bevestigd op de ISOFIX-bevestigingen van de auto.  
Het kind wordt door de veiligheidsgordel op zijn plaats gehouden.  
Page 124 of 269

122
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
122
 BEVESTIGING KINDERZITJES MET DE VEILIGHEIDSGORDEL 
 Conform de Europese wetgeving geeft dit overzicht de mogelijkheden weer \
met betrekking tot het bevestigen, met een 
veiligheidsgordel, van een universeel gehomologeerd kinderzitje, gerangs\
chikt naar gewicht van het kind en de plaats in de 
auto: 
 a: Groep 0: vanaf de geboorte tot 10 kg. 
 b: raadpleeg de huidige wetgeving in uw land alvorens een kinderzitje op\
 deze plaats te bevestigen. 
 c :  als de zitplaatsen van de derde rij bezet zijn, haal dan een op de neerk\
lapbare stoel van de tweede zitrij gemonteerd kinderzitje weg, om de toegang tot rij 3 niet te hinderen. 
 d: de hoofdsteunen van de stoelen op zitrij 2 dienen te worden verwijderd v\
oor een betere aansluiting van het kinderzitje op de stoel. 
 U:  zitplaats geschikt voor de bevestiging van een universeel gehomologeerd \
kinderzitje met een veiligheidsgordel, zowel  met de "rug in de rijrichting" als met het "gezicht in de rijrichting". \
   Plaatsen   
   Gewicht van het kind en leeftijdsindicatie   
   Minder dan 13 kg
    
(Groep 0 (a) en  0+)  
Tot ongeveer  1  jaar     Van 9 tot 18 kg      
(Groep  1)  
Van 1 tot 
ongeveer 3 jaar  
   Van 15 tot 25 kg      
(Groep  2)  
Van 3 tot 
ongeveer 6 jaar  
   Van 22 tot 36 kg      
(Groep  3)  
Van 6 tot 
ongeveer 10 jaar  
 Zitrij 1 (b) 
 Passagiersstoel   U     U    U    U  
 Zitrij  2  (d)  
(5 en 7 zitplaatsen) 
 Buitenste 
zitplaatsen    U  
  U    U    U  
 Middelste 
zitplaats    U  
  U    U    U  
 Zitrij 3 (c, d)  
(7 zitplaatsen)    U  
  U    U    U   
Page 125 of 269

 123
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
 123
VEILIGHEID
4
 ISOFIX-BEVESTIGINGEN 
 Uw auto voldoet aan de nieuwe 
ISOFIX-normen. 
 Elke zitplaats is voorzien van drie 
bevestigingsringen:    -   twee  bevestigingsringen   A
  en  B   vóór, 
die zich tussen de rugleuning en de 
zitting van de zitplaats bevinden,    -   één  bevestigingsring   C
  achter, die 
zich aan de achterzijde van de 
rugleuning van de zitplaats bevinden, 
voor de bevestiging van de bovenste 
riem, de TOP TETHER-bevestiging,  
 De ISOFIX-bevestigingen zorgen 
voor een veilige, degelijke en snelle 
montage van het kinderzitje op de twee 
buitenste zitplaatsen achter in uw auto. 
 De ISOFIX-kinderzitjes beschikken 
over twee sloten die eenvoudig aan de 
twee bevestigingsringen voor kunnen 
worden verankerd. 
 Sommige kinderzitjes zijn bovendien 
voorzien van een bovenste bevestigingsriem 
die kan worden vastgemaakt aan de 
bevestigingsring   C   achter. 
 Zet om de bovenste 
bevestigingsriem vast te maken 
de hoofdsteun van de zitplaats 
omhoog en steek de haak tussen 
de hoofdsteun en de rugleuning 
door. Bevestig de haak aan de 
bevestigingsring achter en trek de riem 
aan. 
   Isofi x kinderzitje met steun 
 ISOFIX-kinderzitjes voorzien van 
een steun (voor op de vloer van 
uw auto) kunnen niet worden bevestigd 
op achterzitplaatsen voorzien van 
opbergvakken in de vloer (onder de 
voeten).    
Page 126 of 269

124
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
124
 Dit kinderzitje kan ook worden 
bevestigd op zitplaatsen die niet zijn 
voorzien van ISOFIX bevestigingen. 
 Het is in dat geval verplicht het 
kinderzitje met de normale driepunts 
veiligheidsgordel op de zitplaats van 
de auto te bevestigen. 
  Volg bij het plaatsen van het 
kinderzitje de gebruiksaanwijzing 
van de fabrikant van het zitje.    
               VOOR  UW  AUTO  GOEDGEKEURD  ISOFIX-KINDERZITJE 
  Het   RÖMER Duo Plus ISOFIX-kinderzitje  (gewichtsgroep   B1 )  
   Groep 1: van 9 tot 18 kg   
       Wordt met het gezicht in de rijrichting geplaatst.  
 Voorzien van een bovenste riem voor verankering aan de bovenste ISOFIX  bevestiging,  
 de TOP TETHER.  
 Drie standen: rechtop, ruststand en ligstand.   
Page 127 of 269

 125
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
 125
VEILIGHEID
4
 OVERZICHT BEVESTIGING ISOFIX-KINDERZITJES 
 Overeenkomstig de Europese wetgeving geeft het overzicht de mogelijkhede\
n aan voor het bevestigen van een ISOFIX-
kinderzitje op een plaats in de auto voorzien van ISOFIX-bevestigingen. \
 Bij universele en semi-universele ISOFIX-kinderzitjes wordt de ISOFIX-ma\
at op het kinderzitje naast het ISOFIX-logo 
aangegeven met een letter ( A  t/m  G ). 
           Gewicht van het kind   /  leeftijdsindicatie  
           Tot 10 kg 
(groep 0)     
Tot ca. 
6  maanden      Tot 10 kg 
(groep 0)   
Tot 13 kg 
(groep 0+)     
 Tot ca. 1 jaar      Van 9 tot 18 kg (groep 1)     
1 tot ca. 3 jaar  
  Type ISOFIX-kinderzitje      Reiswieg      "rug in de 
rijrichting"       "rug in de 
rijrichting"       "gezicht in de 
rijrichting"   
  ISOFIX-maat     F    G    C    D     E     C     D    A    B    B1  
  2e zitrij     
(5  en  7 * zitplaatsen) 
  Buitenste 
zitplaatsen      IL-SU   
  IL-SU    IL-SU     IUF, IL-SU   
  Middelste 
zitplaats      Zitplaats zonder ISOFIX-bevestigingen   
  3e zitrij     
(7 zitplaatsen)    Zitplaatsen  
   Zitplaatsen zonder ISOFIX-bevestigingen   
  IUF:   Zitplaats geschikt voor het bevestigen van een universeel gehomologeerd \
ISOFIX-kinderzitje met het gezicht in de  rijrichting en een riem aan de bovenzijde, waarmee het zitje wordt beves\
tigd aan de bovenste bevestigingsring van de 
zitplaatsen van de auto met ISOFIX-bevestigingen. 
  IL-SU:  
Zitplaats geschikt voor de bevestiging van een semi-universeel gehomolog\
eerd ISOFIX-kinderzitje met het gezicht in de rijrichting. 
  *   Bij de 7-persoons uitvoering dienen de   drie  stoelen van de 2e zitrij  allemaal  te zijn geplaatst als er kinderzitjes worden bevestigd.   
Page 128 of 269

126
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
126
 ADVIEZEN VOOR KINDERZITJES 
 De onjuiste bevestiging van een 
kinderzitje brengt de veiligheid van het 
kind in gevaar in geval van een botsing. 
 Zorg ervoor dat de autogordels of het 
tuigje van het kinderzitje, zelfs bij korte 
ritten, worden vastgemaakt waarbij  de 
speling  ten opzichte van het lichaam 
van het kind   zoveel mogelijk moet 
worden beperkt . 
 Zorg er voor een optimale bevestiging 
van het kinderzitje "met het gezicht in 
de rijrichting" voor dat de rugleuning 
van het zitje tegen de rugleuning van 
de stoel van de auto aandrukt en dat de 
hoofdsteun geen belemmering vormt. 
 Als de hoofdsteun verwijderd moet 
worden, berg deze dan zorgvuldig op om 
te voorkomen dat de hoofdsteun door de 
auto vliegt bij krachtig afremmen. 
 Kinderen jonger dan 10 jaar mogen niet 
met het gezicht in de rijrichting op de 
passagiersstoel voor worden vervoerd, 
behalve als de achterzitplaatsen al 
bezet zijn door andere kinderen of 
als de achterbank niet bruikbaar, 
neergeklapt of niet aanwezig is. 
 Schakel de airbag aan passagierszijde 
uit zodra een kinderzitje met de rug in de 
rijrichting op de voorstoel wordt geplaatst. 
 Het kind kan anders bij het afgaan van de 
airbag levensgevaarlijk gewond raken. 
  Laat  uit  veiligheidsoverwegingen: 
   -   geen  kinderen  zonder  toezicht  achter in een auto, 
  -   nooit een kind of een dier in een auto  achter wanneer alle ruiten gesloten 
zijn en de auto in de zon staat, 
  -   de sleutels nooit binnen bereik van  de kinderen achter in de auto.  
  Plaatsen van een stoelverhoger 
 Het bovenste gedeelte van de 
autogordel moet over de schouder 
van het kind liggen zonder de hals te 
raken. 
 Controleer of de heupgordel goed over 
de bovenbenen van het kind ligt. 
 CITROËN beveelt aan een 
stoelverhoger met rugleuning 
te gebruiken voorzien van een 
gordelgeleider ter hoogte van de 
schouder.  
 KINDERBEVEILIGING 
  De  kinderbeveiliging  verhindert 
het openen van binnenuit van de 
schuifdeuren.    Handmatige  bediening 
 De plaats van de kinderbeveiliging 
wordt aangegeven door een sticker. 
   -   Open  de  schuifdeur  volledig  tot 
voorbij het zware punt. 
  -   Kantel de hendel op de achterste  zijkant van de schuifdeur naar 
beneden.   
  Elektrische  bediening   Druk met het contact aan op 
deze knop. Het lampje gaat 
branden. 
 Let op: dit systeem werkt 
onafhankelijk van de centrale 
vergrendeling. 
 Neem voor het verlaten van de auto 
altijd de sleutel uit het contact, zelfs 
voor korte periodes. 
 Controleer na het aanzetten van het 
contact altijd of de kinderbeveiliging is 
ingeschakeld. 
 Bij een zware aanrijding wordt 
de elektrische kinderbeveiliging 
automatisch  uitgeschakeld.   
 Gebruik de kindersloten om te 
voorkomen dat de portieren per 
ongeluk worden geopend. 
 Zorg ervoor dat de achterzijruiten 
niet verder dan voor 1/3 deel worden 
geopend. 
 Plaats zonneschermen om uw jonge 
kinderen tegen de zon te beschermen.   
Page 129 of 269

 127
   Kinderen  aan  boord   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap04_Securite_ed01-2014
 127
VEILIGHEID
4 
Page 130 of 269

128
   Trekken  van  een  aanhanger   
Berlingo-2-VP-papier_nl_Chap05_Accessoire_ed01-2014
 Raadpleeg voor meer informatie 
over de aanhangergewichten 
de documenten van de auto 
(kentekenbewijs, ...) of in rubriek 8 het 
gedeelte "Gewichten". 
 TREKKEN VAN EEN AANHANGER, EEN CARAVAN, EEN BOOT... 
  Verdeling gewicht  
 Verdeel het gewicht in de caravan/ 
aanhanger gelijkmatig en houd u aan 
de toegestane kogeldruk. 
  Koeling  
 Het trekken van een aanhanger op 
een helling veroorzaakt een hogere 
koelvloeistoftemperatuur.   De koelventilator wordt elektrisch 
bediend en is niet afhankelijk van het 
motortoerental. 
 Gebruik daarom een zo hoog 
mogelijke versnelling om het toerental 
te beperken en pas uw snelheid aan. 
 Let in elk geval goed op de aanwijzing 
van de koelvloeistoftemperatuurmeter.  
  Adviezen 
 Bij het slepen van een auto dienen de 
wielen van de gesleepte auto vrij rond 
te draaien; de versnellingsbak moet in 
de neutraalstand staan.