CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.38 MB
Page 41 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
 
+ +
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
39
Sistema antipoluição SCR
Alertas InformaçõesResolução - acção
a
s luzes avisadoras de  urea ,  s ervice e o 
a
utodiagnóstico do motor acendem-se, foi 
detectado um problema de funcionamento da 
antipoluição 
s C r .
trata-se de um defeito temporário, este alerta 
desaparece a partir do momento em que o nível 
de emissões de poluentes de escape ficarem em 
conformidade.
Passados 50
  km (30   milhas) sem aditivo
Confirmação do problema de funcionamento que 
não é uma avaria associada à falta de aditivo.
a autonomia de deslocação é de 1
  100   km 
(700
  milhas).
d
irija-se, assim que possível, à rede C itr OË n  ou 
uma oficina qualificada para evitar a avaria.
A avaria é confirmada.
n
a próxima vez que ligar a ignição, a autonomia 
de deslocação autorizada será apresentada em 
quilómetros (milhas) e será emitido um alerta a 
cada 30
  segundos.
a autonomia de deslocação é atingida, as 
emissões de poluentes de escape são superiores 
à norma.
É impossível efectuar o arranque. Para poder efectuar um novo arranque do motor
, 
deverá contactar imperativamente à rede 
CITROËN ou a uma oficina qualificada.
- diesel Bluehdi 
Posto de condução 
PrOntO Para Partir
3  
Page 42 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
40
SONdA dE   COMBUSTÍVELT EMPERATURA d O   LÍ q UI d O  d E  
ARREFECIMENT
O
A agulha está posicionada antes 
da zona vermelha: funcionamento 
normal.
e
m condições de utilização severas 
ou condições climatéricas quentes, a 
agulha poderá aproximar-se das zonas 
de graduação vermelhas. O que fazer se a agulha entrar na 
zona vermelha:
a
brande o veículo ou deixe o motor a 
funcionar em ralenti.
O que fazer se o avisador se 
acender:
-  
pare imediatamente, desligue 
a ignição. O ventilador pode 
continuar a funcionar durante um 
determinado tempo, até cerca de 
10
  minutos,
-  
espere que o motor arrefeça, 
para verificar o nível do líquido 
de refrigeração e, se necessário, 
rectificá-lo.
Como o circuito de refrigeração está 
sob pressão, siga estes conselhos 
a fim de evitar qualquer risco de 
queimadura:
-
  
espere pelo menos uma hora 
depois de desligar o motor antes 
de intervir
,
-  
desaperte o tampão um quarto de 
volta para libertar a pressão,
-
  
quando a pressão tiver sido 
libertada, verifique o nível no vaso 
de expansão,
-
  se necessário, retire o tampão para 
concluir
.
s
e a agulha permanecer na zona 
vermelha, efectue uma verificação 
através da rede C
itr OË n  ou de uma 
oficina qualificada.
Consulte a 
r ubrica 6   na parte 
"
n íveis".
Consulte a rubrica 7, secção 
"Combustível".
O nível de combustível é testado cada 
vez que a ignição é ligada.
a sonda encontra-se em:
-
 
1:
 o depósito está cheio, cerca de 
60
 
litros.
-
 
0:
 está a ser utilizada a reserva, 
a luz avisadora acende-se de 
forma permanente. 
n
o momento 
do alerta, a reserva é de cerca de 
8
 
litros. 
Posto de condução  
Page 43 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
41
dESPOLUIÇÃO
O eOBd (european 
On Board  d iagnosis) é 
um sistema europeu de 
diagnóstico a bordo que 
obedece, entre outras, às 
normas de emissão autorizadas em:
-
 
CO (monóxido de carbono),
-
 
HC (hidrocarbonetos não 
queimados),
-
  n
Ox (óxidos de azoto) ou 
partículas detectadas por sondas 
de oxigénio colocadas a montante 
e a jusante dos catalisadores.
O condutor é, assim, avisado  
sobre avarias deste dispositivo 
antipoluição através do acendimento 
desta luz avisadora específica no 
quadro de bordo.
Existe um risco de danificar o 
catalisador. Solicite verificação pela 
rede CITROËN ou por uma oficina 
qualificada.
dETECÇÃO dE PRESSÃO BAIxA d OS   PNEUS
 este sistema controla 
permanentemente a 
pressão dos quatro 
pneus, a partir do 
momento em que o 
veículo inicia o seu 
movimento.
Os sensores de pressão encontram-se 
instalados na válvula de cada um 
dos pneus (à excepção da roda 
sobresselente).
O 
sistema acciona um alerta a partir do 
momento em que detecta a diminuição 
da pressão de enchimento de um ou 
vários pneus.
O sistema de detecção de 
pressão baixa dos pneus é 
uma ajuda à condução que não 
substitui a vigilância do condutor.e ste sistema não dispensa o 
controlo mensal da pressão de 
enchimento dos pneus (incluindo 
a da roda sobresselente), assim como 
antes de um longo trajecto.
Circular em situação de baixa pressão 
degrada a aderência em estrada, 
aumenta as distâncias de travagem, 
provoca um desgaste prematuro dos 
pneus, nomeadamente em condições 
severas (forte carga, velocidade 
elevada, longo trajecto).
Circular em situação de baixa 
pressão aumenta o consumo de 
combustível.
Os valores de pressão de 
enchimento prescritos para o 
seu veículo são apresentados na 
etiqueta de pressão dos pneus.
Consulte a rubrica 9, parte 
"Elementos de identificação".
O controlo da pressão dos pneus 
deverá ser efectuado "a frio" (veículo 
parado há 1
  h ou após um trajecto 
inferior a 10
  km efectuado a velocidade 
moderada).
Caso contrário, adicione 0,3
  bar aos 
valores indicados na etiqueta. 
Posto de condução 
PrOntO Para Partir
3  
Page 44 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
42
O alerta mantém-se até proceder 
a enchimento, reparação ou 
substituição do ou dos pneus em 
questão.
a roda sobresselente (de utilização 
temporária ou jante em chapa) não 
possui nenhum sensor
.
Anomalia de funcionamento
Alerta de pressão baixa
a perda de pressão detectada 
nem sempre dá origem a uma 
deformação visível do pneu. 
n ão 
se limite a um controlo visual.traduz-se pelo acendimento 
fixo deste avisador
, 
acompanhado por um sinal 
sonoro e, consoante o 
equipamento, pela visualização 
de uma mensagem. O acendimento intermitente e, 
em seguida, fixo do avisador de 
pressão baixa, acompanhado 
pelo acendimento do 
avisador de 
s ervice e, consoante o 
equipamento, pela visualização de 
uma mensagem, indica um problema 
de funcionamento do sistema.
n
este caso, o controlo da pressão dos 
pneus deixa de ser assegurado.
e
m caso de anomalia constatada em 
apenas um pneu, o pictograma ou a 
mensagem apresentada, consoante o 
equipamento, permite identificá-lo.
-
  r
eduza imediatamente a 
velocidade, evite solavancos do 
volante e travagens bruscas.
-
 
Pare assim que possível, quando 
as condições de circulação o 
permitirem.
-
  e
m caso de furo, utilize o kit de 
desempanagem provisória dos 
pneus ou a roda sobresselente 
(consoante o equipamento),
 ou
-
  s
e dispuser de um compressor, 
por exemplo o do kit de 
desempanagem provisória de 
pneus, controle a frio a pressão 
dos quatro pneus,
 ou
-
  s
e não for possível efectuar este 
controlo imediatamente, circule 
com cuidado a uma velocidade 
reduzida.
e
ste alerta é, igualmente, 
apresentado quando, pelo menos, 
uma das rodas não estiver 
equipada com sensor.
d
irija-se à rede C itr OË n  ou a uma 
oficina qualificada para verificar o 
sistema ou, após um furo, montar 
novamente um pneu na jante de 
origem, equipada com um sensor. 
Posto de condução  
Page 45 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
43
INdICAdOR dE MANUTENÇÃO
assegura a modulação dos intervalos 
entre revisões em função da utilização 
do veículo. Prazo de revisão superior a 
1
  000   km
Exemplo: Faltam 4   800   km até à 
próxima revisão. Com a chave ligada 
e durante alguns segundos o ecrã 
indica:
a
lguns segundos depois da ligação 
da chave, o nível de óleo aparece, 
consoante a versão, e o conta-
quilómetros passa ao funcionamento 
normal indicando a quilometragem 
total e diária.
Prazo de revisão inferior a 1
  000   km
s
empre que se liga a ignição e durante 
alguns segundos, a chave pisca e o 
número de quilómetros que restam 
aparece:
a
 lguns segundos depois de 
ligar a chave, o nível de óleo 
aparece, consoante a versão, e o 
conta-quilómetros total passa ao 
funcionamento normal e a chave 
permanece acesa. 
i ndica que uma 
revisão deve ser feita brevemente.
Prazo de revisão ultrapassado
Funcionamento
a
o ligar a chave e durante alguns 
segundos, a chave que simboliza as 
revisões acende; o ecrã do conta-
quilómetros indica o número de 
quilómetros (arredondado) que restam 
antes da próxima revisão.
Os períodos de revisão são calculados 
a partir da última reposição a zero do 
indicador.
É determinada por dois parâmetros:
-
 
a quilometragem percorrida,
-
 
o tempo decorrido após a última 
revisão.
a quilometragem restante a 
percorrer pode ser ponderada 
pelo factor tempo, em função dos 
hábitos de condução do utilisador
. Com o motor em funcionamento, a 
chave permanece acesa até que esta 
seja efectuada.
Para as versões 
d iesel BlueH d i, este 
alerta é acompanhado igualmente pelo 
acendimento fixo do avisador Service, 
a partir do momento em que a ignição 
é ligada.
s
empre que ligar a 
ignição e durante alguns 
segundos, a chave 
pisca e a quilometragem 
ultrapassada aparece.
Para as versões 
d iesel BlueH d i, 
a chave pode acender-se, 
igualmente, de forma antecipada, 
em função do nível de degradação do 
óleo do motor. 
a degradação do óleo 
do motor depende das condições de 
condução do veículo. 
Posto de condução 
PrOntO Para Partir
3  
Page 46 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
44
Botão de reposição a zero do 
conta-quilómetros diário
se desejar desligar a bateria após 
esta operação, trancar o veículo 
e esperar pelo menos cinco minutos. 
Caso contrário a reposição a zero não 
será registada.
Indicador de nível do óleo do 
motor
Consoante a motorização do seu 
veículo, ao ligar a ignição, o nível 
de óleo do motor é indicado durante 
alguns segundos, após a informação 
sobre manutenção. Nível de óleo 
correcto
Falta de óleo
O piscar de "OIL", 
acoplado ao 
avisador de serviço, 
acompanhado por um 
sinal sonoro e por uma mensagem no 
ecrã, indica uma falta de óleo podendo 
deteriorar o motor.
Se essa falta de óleo for confirmada 
pela sonda manual (vareta do óleo), 
completar, imperativamente, o nível do 
mesmo.
Anomalia no 
indicador de nível 
de óleo
O piscar de "OIL--"  
indica um mau 
funcionamento do indicador de nível 
de óleo do motor. Consultar a rede 
CITROËN ou uma oficina qualificada.
A verificação do nível só é válida 
se o veículo estiver num solo 
horizontal e com o motor parado 
há pelo menos 30   minutos.Sonda manual
A = máximo, nunca 
ultrapassar este nível, 
pois demasiado óleo pode 
danificar o motor.
Consultar rapidamente a rede 
CITROËN ou uma oficina 
qualificada.
B = mínimo, complete o 
nível através do tampão de 
enchimento de óleo, com o 
tipo de óleo adaptado à sua 
motorização.
Reóstato de iluminação
Com a ignição ligada, 
premir o botão até à 
aparição dos zeros.
Com as luzes acesas, 
carregar no botão para 
variar a intensidade da 
iluminação do posto de 
condução. Quando a 
iluminação atingir o ajuste 
mínimo (ou máximo), soltar o botão 
e em seguida tornar a carregar para 
aumentá-la (ou diminuí-la).
Quando a iluminação atingir a 
intensidade pretendida, soltar o botão.
Reposição a zero
A rede CITROËN ou uma oficina 
qualificada efectua esta operação 
depois de cada revisão.
s
e você mesmo efectuar a sua 
revisão, o processo de reposição a 
zero é o seguinte :
-
 
desligar a ignição,
-
 
premir continuamente o botão 
de reposição a zero do conta-
quilómetros,
-
 
ligar a ignição.
O ecrã quilométrico começa a retro-
contagem.
Quando o ecrã indicar "
=0" solte o 
botão; a chave desaparece. 
Posto de condução  
Page 47 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
45
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
CAIxA dE   VELOCI d A d ES  
MANUAL
5 velocidades
6   velocidades
Para mudar facilmente as velocidades, 
pressione sempre a fundo o pedal da 
embraiagem.
Para evitar qualquer incómodo debaixo 
do pedal:
-
 
verifique o correcto 
positivonamento dos tapetes e das 
respectivas fixações na superfície 
inferior
,
-
 
nunca sobreponha vários tapetes.
e
m andamento, evite deixar a mão em 
cima da alavanca das velocidades, 
uma vez que o esforço exercido, 
mesmo que ligeiro, pode, a longo 
prazo, desgastar os elementos 
interiores da caixa.
Passagem da 5ª ou da 6ª 
velocidade
desloque completamente a alavanca 
de velocidades para a direita para 
engrenar a 5ª ou a 6ª velocidade.
Passagem para a marcha-atrás
O movimento deve ser efectuado 
lentamente para reduzir o ruído de 
engrenamento da marcha-atrás.
n
unca a engrene antes que o veículo 
esteja totalmente parado.
REGULAÇÃO dO VOLANTE
Com o veículo estacionado, desapertar 
o volante puxando o comando.
a
justar a altura e a profundidade 
do volante e apertá-lo empurrando 
totalmente o comando. Na configuração de 6
  velocidades, eleve 
o anel por baixo do punho da alavanca 
para engrenar a marcha-atrás. 
Caixa de velocidades e volante 
PrOntO Para Partir
3  
Page 48 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
46
a informação é apresentada 
no quadro de bordo sob a 
forma de uma seta.
O sistema adapta as instruções 
de alteração de velocidade 
em função das condições de 
deslocação (inclinação, carga,
  ...) 
e das solicitações do condutor 
(solicitação de potência, aceleração, 
travagem,
  ...).
O sistema não propõe, em caso algum:
-
 
o engrenamento da primeira 
velocidade,
-
 
o engrenamento da marcha-atrás.
Com uma caixa de velocidades 
pilotada, o sistema apenas fica activo 
em modo manual.
INdICAdOR dE ALTERAÇÃO dE 
VELOCI d A d E
sistema que permite reduzir o 
consumo de combustível ao preconizar 
a velocidade mais adaptada.
Funcionamento
Consoante a situação de condução e 
o equipamento do veículo, o sistema 
pode preconizar que salte uma (ou 
várias) velocidade(s). Pode seguir 
esta indicação sem passar pelas 
velocidades intermédias.
a
s indicações de engrenamento 
de uma velocidade não devem ser 
consideradas obrigatórias. Com 
efeito, a configuração da estrada, a 
densidade da circulação e a segurança 
constituem elementos determinantes 
na escolha da melhor velocidade. É da 
responsabilidade do condutor seguir 
ou não as indicações do sistema.
e
sta função não pode ser desactivada. 
Caixa de velocidades e volante  
Page 49 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
47
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
CAIxA MANUAL PILOTAdA dE 6 VELOCIdAdES
- modo automático: selector na 
posição A.
-
 
modo manual: selector na posição 
 M.
Por motivos de segurança:
a posição 
N só pode ser 
desengrenada se pressionar o pedal 
de travão.
a passagem da posição 
A (condução 
em modo automático) à posição M 
(condução em modo manual), ou vice-
versa, pode ser efectuada a qualquer 
momento. O avisador A desaparece 
do quadro de bordo.
Selecção do modo: Arranque do veículo
- Para efectuar o arranque do motor
, 
o selector deve encontrar-se na 
posição N.
-
 
Pressione firmemente no pedal de 
travão.
-
  a ccione o motor de arranque.
-
 
Com o motor em funcionamento, 
consoante a necessidade, coloque 
o selector na posição 
R, A ou M.
-
  l iberte o pedal de travão e acelere.
s
e o selector não se encontrar na 
posição  N e/ou se não pressionar o pedal 
de travão, não será possível efectuar o 
arranque do motor, comece novamente o 
procedimento acima apresentado.
Marcha-atrás
Passagem para a marcha-
atrás
d
esloque o selector para R.
Engrene a marcha-atrás apenas 
quando o veículo se encontrar 
completamente imobilizado.
Ponto morto
Passagem para o ponto 
morto
d
esloque o selector para N. Quando 
o veículo estiver em andamento, não 
seleccione esta posição, ainda que por 
breves instantes. 
Caixa de velocidades e volante 
PrOntO Para Partir
3  
Page 50 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
48
Aceleração
Para obter uma aceleração ideal 
(por exemplo: para ultrapassar outro 
veículo), basta transpor a zona de 
esforço no fim do curso do pedal, 
pressionando com força o pedal do 
acelerador.
Veículo imobilizado com o 
motor em funcionamento
em caso de paragem prolongada com 
o motor em funcionamento, a caixa de 
velocidades passa automaticamente 
para o ponto morto 
N.
Paragem do veículo
antes de desligar o motor, coloque o 
selector na posição  N.
e
m qualquer dos casos, é imperativo 
que o travão de estacionamento 
se encontre engrenado. Verifique a 
visualização do avisador de travão de 
estacionamento no quadro de bordo.
 
a ntes de qualquer intervenção 
sobre o compartimento do motor, 
certifique-se de que o selector se 
encontra em ponto morto N.
Alteração de velocidade
em caso de regime do motor 
elevado (forte aceleração), a 
relação de velocidade superior 
não passará sem a acção do condutor 
no comando da caixa de velocidades 
manual pilotada. Puxe o manípulo "
+" 
para aumentar a a 
relação engrenada.
Puxe o manípulo "-" 
para reduzir a relação 
engrenada.
-
 
Quando o veículo pára ou em 
caso de velocidade reduzida 
(aproximação de um sinal 
de stop, por exemplo), a 
caixa de velocidades reduz 
automaticamente até à 
1
ª velocidade.
-
  n
ão é necessário tirar 
completamente o pé do acelerador 
durante as passagens de 
velocidade.
-
 
Os pedidos de passagem de 
relações de velocidade são aceites 
apenas se o regime do motor 
assim o permitir
.
-
 
Por motivos de segurança, em 
função do regime do motor
, 
as passagens de relações 
de velocidade descendentes 
podem ser efectuadas de forma 
automática.
Modo manual
Passagem para o modo 
manual
d
eslocando o selector para M.
Modo automático
Passagem para o modo 
automático
d
esloque o selector para A.
a caixa de velocidades funciona em 
modo automático, sem intervenção do 
condutor
.
e
la selecciona permanentemente 
a velocidade mais adaptada aos 
seguintes parâmetros:
-
 estilo de condução,
-
 
perfil da estrada,
-
 
optimização do consumo. 
Caixa de velocidades e volante