CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.38 MB
Page 11 of 308

9
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
retrovisor interior 109espelho de vigilância de crianças
109
e
crãs, menus
28, 205, 266r
egulação da data e hora
30-31
Comandos: -
trancamento centralizado
27
-
segurança eléctrica para
crianças
144
-
elevador de vidros
1
10
-
sinal/luzes de perigo, warning
1
11
a
quecimento, ventilação
-
aquecimento
67-68, 71
-
ar condicionado a
/C
67-68, 71a
r condicionado automático
69-70, 71d
escongelamento-desembaciamento
72-73
l
uzes de tecto
101, 182
e
spaços de arrumação dianteiros
91-93
-
porta-objectos,
-
porta-luvas,
-
porta-garrafas,
-
suporte para sacos,
-
consola central,
-
compartimento por cima das
palas de sol,
-
pala de sol,
-
gavetas.
tablete táctil
201-262a
uto-rádio 263-281
Câmara de marcha-atrás
1
14
n
eutralização do airbag do passageiro
129, 133
Caixa de velocidades
45
"Grip control"
1
17-118
1
Vis
Page 12 of 308

10
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
regulador de velocidade 61-63limitador de velocidade 64-66
Comandos de iluminação
55-57l
uzes de nevoeiro
56l
uzes diurnas de led
56a
cendimento automático
das luzes
56-57
travão de estacionamento
1
11Quadros de bordo, visores,
ecrãs, contadores
28-29a
certar a hora no quadro
de bordo
29avisadores, luzes
avisadoras 32-39
i
ndicadores, sonda
40, 43-44r
eóstato de iluminação
44i
ndicador de passagem de
velocidades 46
r
egulação do volante
45avisador sonoro
1
11 Motor de arranque, contactor
52
Comandos do limpa-vidros
58-59l
impa-vidros automático
58l
ava-vidros/luzes
59, 156
Computador de bordo
60
Comandos no volante:
-
t
ablete táctil
204
-
a uto-rádio
265
n
eutralização do airbag
do passageiro
129, 133
es
C
1
16
a
juda ao estacionamento
1
12-113
r
etrovisores eléctricos
108r
egulação em altura das luzes
57s
top & s tart
49-51
Caixa de velocidades
manual pilotada
47-48
POSTO dE CONdUÇÃO
localização
Page 13 of 308

11
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
Fusíveis do painel de bordo, habitáculo 185-187a
bertura do capot
152
e
spaços de arrumação
dianteiros 91-93
-
porta-objectos,
-
porta-luvas,
-
porta-garrafas,
-
suporte para sacos,
-
consola central,
-
compartimento por cima das
palas de sol,
-
pala de sol,
-
gavetas.
r
etrovisor interior
109e
spelho de vigilância de crianças
1
09
Caixa de velocidades
45
tablete táctil
201-262a
uto-rádio 263-281
Câmara de marcha-atrás
1
14
Comandos: -
trancamento centralizado
27
-
segurança eléctrica para
crianças
144
-
elevador de vidros
1
10
-
sinal/luzes de perigo, warning
1
11
"Grip control"
1
17-118
a
quecimento, ventilação
-
aquecimento
67-68, 71
-
ar condicionado a
/C
67-68, 71ar condicionado automático 69-70, 71descongelamento-
desembaciamento 72-73
l
uzes de tecto
101, 182
e
crãs, menus
28, 205, 266r
egulação da data e hora
30-31
1
Vis
Page 14 of 308

12
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
CARACTERÍSTICAS - MANUTENÇÃO
Elementos de identificação, número de série, pintura,
pneus
200
l
ava-vidros/faróis, níveis
156
s
ubstituição de lâmpadas, iluminação
179-184 Controlos
157-158
-
bateria,
-
pastilhas de travão,
-
tambores, discos dos travões,
-
travão de estacionamento,
-
filtro de carvão/habitáculo,
-
filtro do óleo,
-
filtro de partículas,
-
caixa de velocidades.
Fusíveis do motor
185, 188
a
bertura do capot, vareta
152
n
íveis 155-156
-
vareta do óleo,
-
líquido de travões,
-
líquido de arrefecimento,
-
líquido da direcção assistida,
-
aditivo gasóleo.
Purga de água, filtro
de gasóleo 158
avisadores
32-39
s
ob o capot do motor
-
diesel
154
-
gasolina
153
Corte de combustível, purga diesel
160
a
dditif a dBlue
® 161-167
d
imensões
192-195
Pesos
196-197
Motorisations / Masses
d
iesel
196, 198-199
localização
Page 15 of 308

13
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
POSTO dE CONdUÇÃO
1. Comando de iluminação e
indicadores de mudança de direcção.
2.
Quadro de bordo com ecrã.
3.
Comandos do limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
i gnição.
5.
Comando do auto-rádio.
6.
a irbag frontal do condutor, avisador
sonoro.
7.
r egulação em altura e profundidade
do volante.
8.
Comando do regulador
, limitador de
velocidade.
9.
Placa de comandos, ajuda ao
estacionamento, regulação do feixe
das luzes,
es C, s top & s tart
10.
a bertura do capot do motor.
11 .
r egulação do retrovisor exterior com
comandos eléctricos.
12.
Comandos do elevador de vidros
dianteiro.
13.
Barra de comandos: sinal de perigo,
trancamento centralizado, segurança
para crianças.
14.
i squeiro.
15.
Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
Comando da caixa de velocidades
manual pilotada ou Grip control
17.
t
ablete táctil
e crã.
18.
t
omada
us B (com caixa manual
pilotada).
19.
t
omada
us B (com caixa de
velocidades manual).
1
Vis
Page 16 of 308

14
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
POSTO dE CONdUÇÃO
1. Comando de iluminação e luzes
indicadoras de mudança de direcção.
2.
Quadro de bordo com ecrã.
3.
Comandos de limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
i gnição.
5.
Comando do auto-rádio.
6.
a irbag frontal do condutor, avisador
sonoro.
7.
r egulação da altura e profundidade
do volante.
8.
Comando do regulador
, limitador de
velocidade.
9.
Platina de comandos, ajuda ao
estacionamento, regulação do feixe
das luzes,
es C, s top & s tart, alarme.
10.
a bertura do capot motor.
11 .
r egulação do retrovisor exterior de
comandos eléctricos.
12.
Comandos do elevador de vidros
dianteiro.
13.
Barra de comandos: sinal de perigo,
trancamento centralizado, segurança
para crianças.
14.
i squeiro.
15.
Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
Comando da caixa de velocidades
manual pilotada ou Grip control.
17.
t
ablete táctil
e crã.
18.
t
omada
us B (com caixa manual
pilotada).
19.
t
omada
us B (com caixa de
velocidades manual).
apresentação
Page 17 of 308

15
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed01-2015
AMBIENTE
Consigo, a CitrOËn intervém na
protecção do ambiente.
Consulte o web site
www.citroen.com.n a qualidade de utilizador, também
pode contribuir para a protecção do
ambiente seguindo determinadas
regras:
-
adoptar um estilo de condução
preventivo, sem acelerações
frequentes e brutais,
-
respeitar os intervalos de
manutenção, que devem ser
efectuados na rede C
itr OË n ,
preparada para recolher as
baterias e os líquidos usados,
-
não utilizar aditivos ao óleo do
motor
, para preservar a fiabilidade
dos motores e dos dispositivos
antipoluição. Consulte os conselhos de eco-
condução detalhados no fim desta
rubrica.
2
eCO-COnduç
Page 18 of 308

16
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed01-2015
a eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que perm\
item que o automobilista optimize o consumo de
combustível e que reduza a emissão de CO
2.
Eco-condução
Optimizar a utilização da caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual, efectue o
arranque lentamente e engrene, imediatamente, a relação
da caixa de velocidades superior.
e m fase de aceleração,
engrene as velocidades com antecedência.
Com uma caixa de velocidades automática ou pilotada,
privilegie o modo automático, sem pressionar fortemente
ou bruscamente o pedal do acelerador.
O indicador de alteração de velocidade convida-o a
engrenar a relação da caixa de velocidade mais adaptada:
assim que a indicação for apresentada no quadro de
bordo, cumpra-a o mais rapidamente possível.
Para os veículos equipados com uma caixa de
velocidades pilotada ou automática, este indicador apenas
é apresentado em modo manual.
Adoptar uma condução suave
respeite as distâncias de segurança entre os veículos,
utilize o travão do motor para além do pedal do travão,
prima progressivamente o pedal do acelerador
. e stas
atitudes contribuem para economizar combustível, ajudam
a reduzir a emissão de CO
2 e a atenuar o fundo sonoro da
circulação.
Em condições de circulação fluida, quando utilizar o
comando "Cruise" no volante, seleccione o regulador de
velocidade a partir dos 40
km/h.
Controlar a utilização dos equipamentos
eléctricos
antes de partir, se o habitáculo estiver sobreaquecido,
ventile-o baixando os vidros e abrindo os ventiladores,
antes de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50
km/h, volte a fechar os
vidros e deixe os ventiladores abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitam limitar a
temperatura dentro do habitáculo (ocultador do tecto de
abrir, cortinas...).
d
esligue o ar condicionado, excepto se a regulação
for automática, depois de ter atingido a temperatura de
conforto pretendida.
d
esligue os comandos de descongelamento e de
desembaciamento, se o accionamento não for automático.
d
esligue todos os comandos de aquecimento do assento.
n
ão conduza com as luzes de nevoeiro ligadas quando as
condições de visibilidade forem suficientes.
e
vite colocar o motor em funcionamento, sobretudo no
i
nverno, antes de engrenar a primeira velocidade. O
veículo aquece mais rapidamente enquanto estiver em
movimento.
e
nquanto passageiro, se não ligar os suportes de
multimédia (filmes, música, jogos de vídeo,...), vai ajudar
a reduzir o consumo de energia eléctrica e, portanto, o
combustível.
d
esligue os aparelhos portáteis antes de sair do veículo.
automóvel & ambiente
Page 19 of 308

17
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed01-2015
Limitar as causas de consumo excessivo
distribua o peso por todo o veículo. Coloque a bagagem
mais pesada no fundo da mala, o mais perto possível dos
assentos traseiros.
l
imite a carga do veículo e minimize a resistência
aerodinâmica (barras de tejadilho, porta-bagagens, porta-
bicicletas, reboque...). Prefira a utilização de uma caixa de
tejadilho.
r
etire as barras de tejadilho e a grade porta-bagagens
após utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e volte a
montar os pneus de Verão.
Respeitar as instruções de manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos pneus,
consultando a etiqueta situada na porta do lado do
condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
-
antes de uma longa viagem,
-
a cada mudança de estação,
-
após um período de paragem prolongado.
n
ão esqueça também a roda sobresselente e os pneus do
reboque ou da caravana.
e
fectue regularmente a manutenção do veículo (óleo,
filtro de óleo, filtro de ar, filtro do habitáculo...) e siga
o calendário das operações indicadas no plano de
manutenção do construtor.
Com um motor
d iesel Blue H d i, quando o sistema s C r
apresentar um problema de funcionamento, o seu veículo
torna-se poluente; dirija-se logo que possível à rede
CITROËN ou a uma oficina qualificada para repor o nível
de emissão dos óxidos de azoto em conformidade com a
regulamentação.
n
o momento de enchimento do depósito de combustível,
não insista para além do 3º disparo da pistola para evitar o
derrame.
a
o volante de um veículo novo, só após os primeiros
3
000 quilómetros é que obterá uma melhor regularidade
no consumo médio de combustível.
2
eCO-COnduç
Page 20 of 308

18
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
Permite trancar e destrancar as
fechaduras do veículo, abrir e fechar o
tampão do depósito de combustível e
ligar e desligar o motor.
ChAVETELECOMAN d O
d estrancamento
Trancamento
Premir este comando
para trancar o conjunto de
fechaduras do veículo.
a
s luzes de mudança de direcção
piscam uma vez.
s
e uma das portas estiver aberta ou
mal fechada, o fecho centralizado não
se efectua.
Supertrancamento
Uma segunda pressão no cadeado
fechado do telecomando nos cinco
segundos após o trancamento, muda
este para o supertrancamento.
É assinalado pelo acendimento fixo
das luzes de mudança de direcção
durante cerca de dois segundos.
O supertrancamento torna inoperativos
as pegas de abertura exteriores e
interiores das portas: não deixar
ninguém no interior do veículo quando
este estiver supertrancado.
s
e o supertrancamento for accionado
a partir do interior do veículo com
o telecomando, este passará para
trancamento simples aquando do
arranque do veículo.u
ma pressão neste comando
permite destrancar o conjunto
de fechaduras do veículo.
a
s luzes de mudança de direcção
piscam 2
vezes.
acessos