CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.38 MB
Page 11 of 308

9
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
retrovisor interior 109espelho de vigilância  de crianças
 
109
e
crãs, menus  
28, 205, 266r
egulação da data e hora  
30-31
Comandos: -
 
trancamento centralizado
  
27
-
 
segurança eléctrica para 
crianças
  144
-
 
elevador de vidros
  
1
 10
-
 
sinal/luzes de perigo, warning
  
1
 11
a
 quecimento, ventilação
-
 
aquecimento
  
67-68, 71
-
 
ar condicionado a
 /C  
67-68, 71a
r condicionado  automático
 
69-70, 71d
escongelamento-desembaciamento
 
72-73
l
uzes de tecto  
101, 182
e
spaços de arrumação  dianteiros
  91-93
-
 
porta-objectos,
-
 
porta-luvas,
-
 
porta-garrafas,
-
 
suporte para sacos,
-
 
consola central,
-
 
compartimento por cima das 
palas de sol,
-
 
pala de sol,
-
 
gavetas.
tablete táctil
  
201-262a
uto-rádio   263-281
Câmara de marcha-atrás
 
1
 14
n
eutralização do airbag do passageiro
 
129, 133
Caixa de velocidades
 
45
"Grip control"
 
1
 17-118 
1
Vis
Page 12 of 308

10
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
regulador de velocidade 61-63limitador de velocidade  64-66
Comandos de iluminação
 
55-57l
uzes de nevoeiro  
56l
uzes diurnas de  led 
56a
cendimento automático  
das luzes  
56-57
travão de estacionamento
 
1
 11Quadros de bordo, visores,  
ecrãs, contadores  
28-29a
certar a hora no quadro  
de bordo  
29avisadores, luzes 
 
avisadoras   32-39
i
ndicadores, sonda  
40, 43-44r
eóstato de iluminação  
44i
ndicador de passagem de 
velocidades   46
r
egulação do volante  
45avisador sonoro
 
1
 11 Motor de arranque, contactor
 
52
Comandos do limpa-vidros
  
58-59l
impa-vidros automático  
58l
ava-vidros/luzes  
59, 156
Computador de bordo
  
60
Comandos no volante:
-
  t
ablete táctil
  
204
-
 a uto-rádio  
265
n
eutralização do airbag  
do passageiro  
129, 133
es
C  
1
 16
a
juda ao estacionamento  
1
 12-113
r
etrovisores eléctricos  
108r
egulação em altura das luzes  
57s
top &  s tart  
49-51
Caixa de velocidades 
 
manual pilotada  
47-48
POSTO dE CONdUÇÃO 
localização  
Page 13 of 308

11
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
Fusíveis do painel de  bordo, habitáculo  185-187a
bertura do capot  
152
e
spaços de arrumação  
dianteiros   91-93
-  
porta-objectos,
-
  
porta-luvas,
-
  
porta-garrafas,
-
  
suporte para sacos,
-
  
consola central,
-
  
compartimento por cima das 
palas de sol,
-
  
pala de sol,
-
  
gavetas.
r
 etrovisor interior  
109e
spelho de vigilância de crianças  
1
 09
Caixa de velocidades  
45
tablete táctil
  
201-262a
uto-rádio   263-281
Câmara de marcha-atrás  
1
 14
Comandos: -
 
trancamento centralizado
  
27
-
 
segurança eléctrica para 
crianças
  144
-
 
elevador de vidros
  
1
 10
-
 
sinal/luzes de perigo, warning
  
1
 11
"Grip control"
 
1
 17-118
a
quecimento, ventilação
-  
aquecimento
  
67-68, 71
-
  
ar condicionado a
 /C  
67-68, 71ar condicionado automático 69-70, 71descongelamento-
desembaciamento  72-73
l
uzes de tecto  
101, 182
e
crãs, menus  
28, 205, 266r
egulação da data e hora  
30-31 
1
Vis
Page 14 of 308

12
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
CARACTERÍSTICAS - MANUTENÇÃO
Elementos de identificação, número de série, pintura,  
pneus
 
200
l
ava-vidros/faróis, níveis  
156
s
ubstituição de lâmpadas, iluminação
  179-184 Controlos
  157-158
-
 
bateria,
-
 
pastilhas de travão,
-
 
tambores, discos dos travões,
-
 
travão de estacionamento,
-
 
filtro de carvão/habitáculo,
-
 
filtro do óleo,
-
 
filtro de partículas,
-
 
caixa de velocidades.
Fusíveis do motor
 
185, 188
a
bertura do capot, vareta  
152
n
 íveis   155-156
-  
vareta do óleo,
-
  
líquido de travões,
-
  
líquido de arrefecimento,
-
  
líquido da direcção assistida,
-
  
aditivo gasóleo.
Purga de água, filtro 
  
de gasóleo  158
avisadores
 
32-39
s
ob o capot do motor
-
 
diesel
  
154
-
 
gasolina
  
153
Corte de combustível, purga  diesel
  160
a
dditif  a dBlue
® 161-167
d
imensões
 
192-195
Pesos
 
196-197
Motorisations /   Masses 
d
iesel
 
196, 198-199 
localização  
Page 15 of 308

13
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
POSTO dE CONdUÇÃO
1. Comando de iluminação e 
indicadores de mudança de direcção.
2.
 
Quadro de bordo com ecrã.
3.
 
Comandos do limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
 i gnição.
5.
 
Comando do auto-rádio.
6.
  a irbag frontal do condutor, avisador 
sonoro.
7.
  r egulação em altura e profundidade 
do volante.
8.
 
Comando do regulador
 , limitador de 
velocidade.
9.
 
Placa de comandos, ajuda ao 
estacionamento, regulação do feixe 
das luzes, 
es C,  s top &  s tart
10.
  a bertura do capot do motor.
11 .
 
r egulação do retrovisor exterior com 
comandos eléctricos.
12.
 
Comandos do elevador de vidros 
dianteiro.
13.
 
Barra de comandos: sinal de perigo, 
trancamento centralizado, segurança 
para crianças.
14.
 i squeiro.
15.
 
Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
 
Comando da caixa de velocidades 
manual pilotada ou Grip control
17.
  t
ablete táctil
 e crã.
18.
  t
omada 
 us B (com caixa manual 
pilotada).
19.
  t
omada 
 us B (com caixa de 
velocidades manual). 
1
Vis
Page 16 of 308

14
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
POSTO dE CONdUÇÃO
1. Comando de iluminação e luzes 
indicadoras de mudança de direcção.
2.
 
Quadro de bordo com ecrã.
3.
 
Comandos de limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
 i gnição.
5.
 
Comando do auto-rádio.
6.
  a irbag frontal do condutor, avisador 
sonoro.
7.
  r egulação da altura e profundidade 
do volante.
8.
 
Comando do regulador
 , limitador de 
velocidade.
9.
 
Platina de comandos, ajuda ao 
estacionamento, regulação do feixe 
das luzes, 
es C,  s top &  s tart, alarme.
10.
  a bertura do capot motor.
11 .
 
r egulação do retrovisor exterior de 
comandos eléctricos.
12.
 
Comandos do elevador de vidros 
dianteiro.
13.
 
Barra de comandos: sinal de perigo, 
trancamento centralizado, segurança 
para crianças.
14.
 i squeiro.
15.
 
Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
 
Comando da caixa de velocidades 
manual pilotada ou Grip control.
17.
  t
ablete táctil
 e crã.
18.
  t
omada 
 us B (com caixa manual 
pilotada).
19.
  t
omada 
 us B (com caixa de 
velocidades manual). 
apresentação  
Page 17 of 308

15
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed01-2015
AMBIENTE
Consigo, a CitrOËn intervém na 
protecção do ambiente.
Consulte o web site 
 
www.citroen.com.n a qualidade de utilizador, também 
pode contribuir para a protecção do 
ambiente seguindo determinadas 
regras:
-
 
adoptar um estilo de condução 
preventivo, sem acelerações 
frequentes e brutais,
-
 
respeitar os intervalos de 
manutenção, que devem ser 
efectuados na rede C
itr OË n , 
preparada para recolher as 
baterias e os líquidos usados,
-
 
não utilizar aditivos ao óleo do 
motor
, para preservar a fiabilidade 
dos motores e dos dispositivos 
antipoluição. Consulte os conselhos de eco-
condução detalhados no fim desta 
rubrica. 
2
eCO-COnduç
Page 18 of 308

16
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed01-2015
a eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que perm\
item que o automobilista optimize o consumo de 
combustível e que reduza a emissão de CO
2.
Eco-condução
Optimizar a utilização da caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual, efectue o 
arranque lentamente e engrene, imediatamente, a relação 
da caixa de velocidades superior. 
e m fase de aceleração, 
engrene as velocidades com antecedência.
Com uma caixa de velocidades automática ou pilotada, 
privilegie o modo automático, sem pressionar fortemente 
ou bruscamente o pedal do acelerador.
O indicador de alteração de velocidade convida-o a 
engrenar a relação da caixa de velocidade mais adaptada: 
assim que a indicação for apresentada no quadro de 
bordo, cumpra-a o mais rapidamente possível.
Para os veículos equipados com uma caixa de 
velocidades pilotada ou automática, este indicador apenas 
é apresentado em modo manual.
Adoptar uma condução suave
respeite as distâncias de segurança entre os veículos, 
utilize o travão do motor para além do pedal do travão, 
prima progressivamente o pedal do acelerador
.  e stas 
atitudes contribuem para economizar combustível, ajudam 
a reduzir a emissão de CO
2 e a atenuar o fundo sonoro da 
circulação.
Em condições de circulação fluida, quando utilizar o 
comando "Cruise" no volante, seleccione o regulador de 
velocidade a partir dos 40
 
km/h.
Controlar a utilização dos equipamentos 
eléctricos
antes de partir, se o habitáculo estiver sobreaquecido, 
ventile-o baixando os vidros e abrindo os ventiladores, 
antes de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50
  km/h, volte a fechar os 
vidros e deixe os ventiladores abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitam limitar a 
temperatura dentro do habitáculo (ocultador do tecto de 
abrir, cortinas...).
d
esligue o ar condicionado, excepto se a regulação 
for automática, depois de ter atingido a temperatura de 
conforto pretendida.
d
esligue os comandos de descongelamento e de 
desembaciamento, se o accionamento não for automático.
d
esligue todos os comandos de aquecimento do assento.
n
ão conduza com as luzes de nevoeiro ligadas quando as 
condições de visibilidade forem suficientes.
e
vite colocar o motor em funcionamento, sobretudo no 
i
nverno, antes de engrenar a primeira velocidade. O 
veículo aquece mais rapidamente enquanto estiver em 
movimento.
e
nquanto passageiro, se não ligar os suportes de 
multimédia (filmes, música, jogos de vídeo,...), vai ajudar 
a reduzir o consumo de energia eléctrica e, portanto, o 
combustível.
d
esligue os aparelhos portáteis antes de sair do veículo. 
automóvel & ambiente  
Page 19 of 308

17
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed01-2015
Limitar as causas de consumo excessivo
distribua o peso por todo o veículo. Coloque a bagagem 
mais pesada no fundo da mala, o mais perto possível dos 
assentos traseiros.
l
imite a carga do veículo e minimize a resistência 
aerodinâmica (barras de tejadilho, porta-bagagens, porta-
bicicletas, reboque...). Prefira a utilização de uma caixa de 
tejadilho.
r
etire as barras de tejadilho e a grade porta-bagagens 
após utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e volte a 
montar os pneus de Verão.
Respeitar as instruções de manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos pneus, 
consultando a etiqueta situada na porta do lado do 
condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
-
 
antes de uma longa viagem,
-
 
a cada mudança de estação,
-
 
após um período de paragem prolongado.
n
ão esqueça também a roda sobresselente e os pneus do 
reboque ou da caravana.
e
fectue regularmente a manutenção do veículo (óleo, 
filtro de óleo, filtro de ar, filtro do habitáculo...) e siga 
o calendário das operações indicadas no plano de 
manutenção do construtor.
Com um motor 
d iesel Blue H d i, quando o sistema  s C r  
apresentar um problema de funcionamento, o seu veículo 
torna-se poluente; dirija-se logo que possível à rede 
CITROËN ou a uma oficina qualificada para repor o nível 
de emissão dos óxidos de azoto em conformidade com a 
regulamentação.
n
o momento de enchimento do depósito de combustível, 
não insista para além do 3º disparo da pistola para evitar o 
derrame.
a
o volante de um veículo novo, só após os primeiros 
3
  000   quilómetros é que obterá uma melhor regularidade 
no consumo médio de combustível. 
2
eCO-COnduç
Page 20 of 308

18
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
Permite trancar e destrancar as 
fechaduras do veículo, abrir e fechar o 
tampão do depósito de combustível e 
ligar e desligar o motor.
ChAVETELECOMAN d O
d estrancamento
Trancamento
Premir este comando 
para trancar o conjunto de 
fechaduras do veículo.
a
s luzes de mudança de direcção 
piscam uma vez.
s
e uma das portas estiver aberta ou 
mal fechada, o fecho centralizado não 
se efectua.
Supertrancamento
Uma segunda pressão no cadeado 
fechado do telecomando nos cinco 
segundos após o trancamento, muda 
este para o supertrancamento.
É assinalado pelo acendimento fixo 
das luzes de mudança de direcção 
durante cerca de dois segundos.
O supertrancamento torna inoperativos 
as pegas de abertura exteriores e 
interiores das portas: não deixar 
ninguém no interior do veículo quando 
este estiver supertrancado.
s
e o supertrancamento for accionado 
a partir do interior do veículo com 
o telecomando, este passará para 
trancamento simples aquando do 
arranque do veículo.u
ma pressão neste comando 
permite destrancar o conjunto 
de fechaduras do veículo.
a
s luzes de mudança de direcção 
piscam 2
 
vezes. 
acessos