ESP CITROEN C-ELYSÉE 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, tamaño PDF: 9.41 MB
Page 118 of 306

116
Stop & Start
El sistema Stop & Start coloca temporalmente
el motor en espera -modo PAR ADA- durante
las paradas en el tráfico (semáforos en
rojo, atascos de tráfico, u otros...). El
motor rearranca automáticamente -modo
ARR ANQUE- en cuanto desea iniciar la
marcha. El rearranque se produce al instante,
rápida y silenciosamente.
Per fecto para el uso urbano, el sistema Stop &
Start reduce el consumo de combustible y las
emisiones de gases de escape, así como el
nivel de ruido cuando está parado.Funcionamiento
Inicio del modo de PARADA del
motor
Para su comodidad, durante las
maniobras de aparcamiento, el modo de
PAR ADA no está disponible durante unos
segundos después de salir de marcha
atrás.
El modo de PAR ADA no afecta al
funcionamiento de sistemas del vehículo
como los frenos, la servodirección...
Nunca reposte con el motor en modo de
PAR ADA; debe quitar el contacto usando
la llave.Con una caja de cambios
electrónica, el indicador “ECO” se
ilumina en el cuadro de instrumentos
y el motor pasa al modo de espera
cuando se pisa el pedal del freno o
se mueve el selector de marchas a
la posición
N mientras el vehículo
está parado.
Casos especiales: Modo STOP
no disponible
El modo STOP no se activa cuando:
- L a puerta del conductor está abierta.
-
E
l conductor tiene el cinturón de seguridad
desabrochado.
-
S
e necesita el motor para mantener el
confort térmico en el habitáculo.
-
E
l desempañado está activo.
-
A
lgunos estados especiales (carga de la
batería, temperatura del motor, asistencia
a la frenada, climatización...) lo necesitan
para controlar el sistema.
El testigo “ECO” parpadea durante
unos segundos y luego se apaga.
Este funcionamiento es completamente
normal.
Conducción
Page 119 of 306

117
Desactivación/reactivación
manual
En determinadas circunstancias, como
por ejemplo la necesidad de mantener la
temperatura en el compartimento de pasajeros,
es posible que sea útil desactivar el sistema
Stop & Start.
El sistema se puede desactivar en cualquier
momento, una vez dado el contacto.
Si el motor se encuentra en modo de PAR ADA,
rearranca entonces.
El sistema Stop & Start se reactiva
automáticamente cada vez que se da el
contacto.Inicio del modo de ARRANQUE
del motor
- al soltar el pedal del freno con el selector de marchas en la posición A o M ;
-
e
stá en la posición N con el pedal del freno
soltado y mueve el selector de marchas
desde la posición A o M;
-
e
ngrana la marcha atrás.Con una caja de cambios
electrónica, el testigo “ECO”
se apaga y el motor rearranca
automáticamente en los siguientes
casos:
Casos especiales: El
modo START se activa
automáticamente
Por motivos de seguridad o de confort, el modo
START se activa automáticamente cuando:
-
S
e abre la puerta del conductor.
-
E
l conductor se desabrocha el cinturón de
seguridad.
-
L
a velocidad del vehículo supera los
3
km/h con caja de cambios manual
pilotada.
-
A
lgunos estados especiales (carga de la
batería, temperatura del motor, asistencia
a la frenada, climatización...) lo necesitan
para controlar un sistema o el vehículo.
El testigo “ECO” parpadea durante
unos segundos y luego se apaga.
Este funcionamiento es completamente
normal.
6
Conducción
Page 120 of 306

118
Con el botón
Pulse este botón para desactivar el sistema.
La desactivación se confirma mediante
la iluminación del testigo del botón y la
visualización de un mensaje.
Al pulsar de nuevo el motor se reactiva el
sistema.
El testigo del botón se apaga, acompañado de
la visualización de un mensaje.
Con la pantalla táctil
Pulse MENÚ.
En el menú Conducción/Vehículo , active/
desactive
(
S
istema de parada y arranque ”.
Apertura del capó
Conducción sobre carreteras inundadas
Antes de conducir a través de una carretera
inundada, se recomienda encarecidamente
desactivar el Stop & Start.
Para obtener más información sobre
Consejos de conducción , especialmente
en carreteras inundadas, remítase a la
sección correspondiente.
Antes de hacer nada debajo del capó,
desactive el sistema de Stop & Start para evitar
el riesgo de lesiones relacionadas con un
cambio automático al modo de ARR ANQUE.
Anomalía
En el caso de una anomalía en el
sistema, el testigo del botón “ECO
OFF” parpadea unos instantes, y a
continuación se ilumina de manera
continua.
Haga que lo comprueben en un concesionario
CITROËN o en un taller cualificado.
En el caso de una anomalía en el modo de
PAR ADA, el vehículo puede calarse. Todos
los testigos del cuadro de instrumentos se
encienden. Entonces es necesario quitar el
contacto y rearrancar el motor utilizando la
llave. El sistema Stop & Start requiere una
batería de 12 V de una determinada
tecnología y especificación.
Todos los trabajos en este tipo de baterías
debe llevarlos a cabo un concesionario de
CITROËN o un taller cualificado.
Para obtener más información sobre la
batería de 12 V , remítase a la sección
corresponiente.
Conducción
Page 121 of 306

119
Limitador de velocidad
Sistema que impide que el vehículo exceda la
velocidad programada por el conductor.
Cuando se alcanza el límite de velocidad
programado, al pisar el pedal del acelerador de
modo normal ya no tiene efecto.
El limitador de velocidad se conecta
manualmente: requiere una velocidad
programada mínima de 30 km/h.
El limitador de velocidad se desconecta
accionando manualmente el mando.
La velocidad programa se puede exceder
temporalmente pisando firmemente el
acelerador.
Para regresar la velocidad programada, solo
tiene que reducir a una velocidad inferior a la
programada.
La velocidad programada se mantiene en la
memoria del sistema al quitar el contacto.
El limitador no puede reemplazar en
modo alguno el respeto de los límites de
velocidad, ni la vigilancia del conductor.Mandos en el volante
Los mandos de este sistema se encuentran en
la palanca A .
1 Ruedecilla de selección del modo
limitador de velocidad.
2 Botón de disminución del valor.
3 Botón de aumento del valor.
4 Botón de activación/desactivación del
limitador de velocidad.
Indicaciones en el cuadro de instrumentos
Los datos programados se agrupan en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
5Indicación de limitador de velocidad
activado/desactivado.
6 Indicación de selección del modo de
limitador de velocidad
7 Valor de velocidad programado.
6
Conducción
Page 124 of 306

122
Programador de velocidad
Sistema que mantiene automáticamente la
velocidad del vehículo en el valor programado
por el conductor, sin accionar el pedal del
acelerador.
El programador de velocidad se conecta
manualmente: requiere una velocidad mínima
de 40 km/h y que esté engranada:
-
L
a cuarta marcha en una caja de cambios
manual.
-
L
a segunda marcha en una caja de
cambios automática o electrónico, en
modo secuencial.
-
L
a posición A en una caja de cambios
electrónica o la posición D en una caja de
cambios automática.
El programador de velocidad se desconecta
manualmente o pisando el pedal del freno o del
embrague, o activando los sistemas de control
de trayectoria por razones de seguridad.
Es posible exceder temporalmente la velocidad
programada pisando el pedal del acelerador.
Para regresar a la velocidad programada, solo
tiene que soltar el pedal del acelerador.
Al quitar el contacto se cancela cualquier
ajuste de velocidad programado. El programador no puede, en ningún caso,
reeemplazar la necesidad de respetar los
límites de velocidad, ni puede reemplazar
la necesidad de vigilancia por parte del
c o n d u c t o r.Mandos en el volante
Los mandos de este sistema se encuentran en
la palanca A.
1 Ruedecilla de selección del modo de
regulador de velocidad.
2 Botón de disminución del valor.
3 Botón de aumento del valor.
4 Botón de interrupción/reanudación de la
regulación.
Indicaciones en el cuadro de instrumentos
Los datos programados se agrupan en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
5Indicación de interrupción/reanudación
de la regulación de velocidad
6 Indicación de la selección del
programador de velocidad.
7 Valor de velocidad programado.
Conducción
Page 127 of 306

125
Sensores de aparcamiento traseros
Este sistema indica la proximidad de un
obstáculo (persona, vehículo, árbol, verja, etc.)
dentro del campo de detección de los sensores
situados en el parachoques.
Debido a las zonas muertas, los obstáculos
de determinado tipo (postes, indicadores de
obras, etc.) que se detectaron inicialmente ya
no lo estarán al final de la operación.Este sistema no puede sustituir en modo
alguno la necesidad de vigilancia por
parte del conductor.
El sistema se activa al engranar la marcha
atrás. Va acompaado de un aviso acústico.
El sistema se desactiva al desengranar la
marcha atrás.
Asistencia audible
La información de proximidad se indica
mediante una señal audible intermitente, cuya
frecuencia aumenta a medida que el vehículo
se aproxima al obstáculo.
El sonido emitido por el altavoz (derecho o
izquierdo) indica en qué lado se encuentra el
obstáculo.
Cuando la distancia entre el vehículo y el
obstáculo es inferior a unos treinta centímetros,
la señal audible pasa a ser continua.
Asistencia visual
Suplementa la señal acústica mostrando
barras en la pantallas que se desplazan
progresivamente más cerca del vehículo.
Cuando el obstáculo está muy cerca, el
símbolo “Peligro” aparece en la pantalla.
6
Conducción
Page 129 of 306

127
Cámara trasera
La cámara trasera se activa automáticamente
al engranar la marcha atrás.
La imagen aparece en la pantalla táctil.
La función de la cámara traera se puede
suplementar mediante sensores de
aparcamiento.La representación de las líneas de guía
superpuestas facilita la maniobra.
Se representan mediante líneas marcadas
“sobre el suelo” y no permiten determinar la
posición del vehículo con respecto a obstáculos
altos (como por ejemplo otros vehículos, ...).
Una cierta deformación de la imagen es normal.
Las líneas azules representan la dirección
general del vehículo (el espacio representa
la anchura del vehículo exceptuando los
retrovisores).
La línea roja representa una distancia de unos
30 cm más allá del borde del parachoques
trasero del vehículo.
Las líneas verdes representan distancias de
aproximadamente 1 y 2 metros más allá del
parachoques trasero del vehículo.
Las curvas azul turquesa representan el radio
máximo de giro.La cámara trasera no puede sustituir en
modo alguno la necesidad de vigilancia
por parte del conductor.
Lavado con sur tidor a alta presión
Al lavar el vehículo, no dirija la lanza
a menos de 30 cm del objetivo de la
cámara.
Al abrir el portón trasero desaparece la
pantalla.
Limpie periódicamente la cámara trasera
con un paño suave y seco.
6
Conducción
Page 130 of 306

TOTAL y CITROËN
Unidos en el rendimiento y el respeto del medio
ambiente
La innovación al servicio del rendimiento
Desde hace más de 40 años, los equipos de
investigación y desarrollo TOTAL han desarrollado
lubricantes para
CITROËN que se adecuan a las
últimas innovaciones técnicas de los vehículos
CITROËN, tanto para la competición como para el uso
de la vida diaria.
De esta forma tiene la seguridad de obtendrá el
mejor rendimiento de su motor.
Una protección óptima del motor
Realizando el mantenimiento del
vehículo
CITROËN con los lubricantes
TOTAL, contribuye a prolongar la
vida útil del motor y a mejorar su
rendimiento, respetando al mismo
tiempo el medio ambiente.
Page 131 of 306

129
Carburante
Capacidad del depósito: 50 litros aproximadamente.
Nivel de combustible bajo
Cuando se alcanza el nivel de
combustible bajo se enciende
este testigo en el cuadro de
instrumentos.
Cuando se enciende por primera vez, quedan
aproximadamente 5 litros de combustible en
el depósito.
Debe repostar cuanto antes para evitar
quedarse sin combustible.
Para obtener más información sobre Si se
queda sin combustible (Diesel) , remítase a
la sección correspondiente.
Apertura
F Levante la palanca.
Repostaje
Una etiqueta pegada en la cara interior de
la tapa del depósito de carburante recuerda
el tipo de carburante que se debe utilizar en
función de la motorización.
Los repostajes de carburante deben ser de al
menos 5 litros para que el indicador de nivel los
tenga en cuenta.
Es posible que al abrir el tapón del
depósito de carburante se produzca un
ruido causado por la entrada de aire.
Este vacío es completamente normal y es
producto de la estanqueidad del sistema
de carburante. F
A
bra el tapón girándolo 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
F
R
etire el tapón y colóquelo en el soporte
(situado en la tapa).
F L lene el depósito. No insista después del
tercer corte de la pistola, ya que ello podría
ocasionar fallos de funcionamiento.
F
V
uelva a colocar el tapón y ciérrelo
girándolo 1/4 de vuelta hacia la derecha.
F
E
mpuje la tapa del depósito de carburante
para cerrarla.
En caso de repostar un carburante
inadecuado para la motorización del
vehículo, es indispensable vaciar el
depósito y llenarlo con el carburante
correcto antes de poner en marcha el
m o t o r.
7
Información práctica
Page 133 of 306

131
Combustible utilizado para
motores de gasolina
Los motores de gasolina son compatibles con
biocombustibles que cumplan la normativa
europea actual y futura, y se pueden obtener
en las estaciones de servicio:Gasolina que cumpla la norma EN228,
mezclada con un biocombustible que
cumpla la norma EN15376.
Los únicos aditivos autorizados para usar
en la gasolina son los que cumplen la
n o r m a B715 0 01.
Combustible utilizado para
motores Diesel
Los motores Diesel son compatibles con
biocombustibles que cumplan la normativa
europea actual y futura, y se pueden obtener
en las estaciones de servicio: Para más información, póngase en contacto
con un concesionario de CITROËN o un taller
cualificado.
El uso de otro tipo de (bio)combustible
(aceites vegetales o animales, puros
o diluidos, aceite doméstico...) está
estrictamente prohibido (riesgo de dañar
el motor y el sistema de combustible). Los únicos aditivos autorizados para usar
en el gasoil son los que cumplen la norma
B15000.
Su motor Diesel puede utilizar
combustible B20 o B30 que cumpla la
norma EN16709. Sin embargo, este
uso, aunque sea ocasional requiere una
aplicación estricta de las condiciones
especiales de servicio conocidas como
“Condiciones extremas”.
Gasoil que cumpla la norma EN16734
mezclado con un biocombustible que
cumpla la norma EN14214 (posiblemente
con un contenido de hasta un 10 % de
ésteres metílicos de ácidos grasos);
Gasoil parafínico que cumpla la norma
EN15940 mezclado con un biocombustible
que cumpla la norma EN14214
(posiblemente con un contenido de hasta un
7 % de ésteres metílicos de ácidos grasos).
Gasoil que cumpla la norma EN590
mezclado con un biocombustible que
cumpla la norma EN14214 (posiblemente
con un contenido de hasta un 7 % de
ésteres metílicos de ácidos grasos);
Viaje al extranjero
Algunos combustibles pueden dañar el motor
de su vehículo.
En algunos países, puede ser necesario el
uso de un carburante determinado (octanaje
específico, nombre comercial específico...)
para garantizar el funcionamiento correcto del
motor.
Para cualquier infromación adicional, póngase
en contacto con el concesionario.
Compatibilidad de
los carburantes
Gasoil a temperaturas bajas
A temperaturas inferior a 0 °C, la formación de
parafinas en combustibles Diesel para uso en
verano podría ocasionar un funcionamiento
anormal del circuito de alimentación de
combustible. Para evitarlo, recomendamos
utilizar combustible Diesel de invierno y
mantener el depósito de combustible lleno en
más de un 50 % de su capacidad.
Si, a pesar de esllo, el motor presenta
problemas para arrancar a temperaturas
inferiores a -15 °C, solo tiene que dejar
el vehículo en un garage o un taller con
calefacción durante un rato.
7
Información práctica