CITROEN C-ELYSÉE 2017 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, velikost PDF: 9.48 MB
Page 81 of 306

79
Porucha
Rozsvícení této kontrolky 
doprovázené zobrazením hlášení 
a zvukovým signálem signalizuje 
poruchu systému.
Nechejte systém překontrolovat v servisu sítě 
CITROËN nebo v jiném odborném servisu.
ASR/DSC
Opětovná aktivace
Systém ASR se automaticky znovu aktivuje po 
každém vypnutí zapalování nebo při překročení 
rychlosti 50 km/h.
Při rychlosti do 50 km/h jej můžete znovu 
aktivovat ručně.
F
 
C
 hcete-li provést ruční 
opětovnou aktivaci, znovu 
stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka v tlačítku zhasne. Tyto systémy poskytují zvýšenou 
bezpečnost při normálním způsobu jízdy, 
avšak řidič se při jejich použití nesmí 
domnívat, že může riskovat nebo jet příliš 
vysokou rychlostí.
Při podmínkách se sníženou přilnavostí 
kol (déšť, sníh, náledí) se zvyšuje 
nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem. 
V zájmu své bezpečnosti byste proto měli 
tyto systémy udržovat trvale zapnuté, 
zejména pak při zhoršených jízdních 
podmínkách.
Správná funkce těchto systémů závisí na 
dodržování pokynů výrobce týkajících 
se jak kol (pneumatik a ráfků), součástí 
brzdového systému a elektronických 
součástí, tak i postupů montáže a oprav 
prováděných servisní sítí 
CITROËN.
Aby bylo možno maximálně využít 
účinnost těchto systémů v zimních 
podmínkách, doporučujeme používání 
zimních pneumatik.
V takovém případě je nezbytné, aby 
všechna čtyři kola byla vybavena 
pneumatikami, které jsou pro vaše vozidlo 
s c hvá l e ny.
5 
Bezpečnost  
Page 82 of 306

80
Bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy
ZamknutíKontrolka nezapnutého/
rozepnutého bezpečnostního pásu
Jestliže si řidič nezapnul svůj 
bezpečnostní pás, rozsvítí se při 
zapnutí zapalování tato výstražná 
kontrolka na přístrojové desce.
Od dosažení rychlostí jízdy přibližně 20 km/h 
pak tato výstražná kontrolka po dobu dvou 
minut bliká, což je doprovázeno zvukovým 
signálem, jehož hlasitost se postupně zvyšuje. 
Po uplynutí těchto dvou minut zůstane 
výstražná kontrolka rozsvícena, dokud si řidič 
nezapne svůj bezpečnostní pás.
Tato výstražná kontrolka na přístrojové desce 
se rozsvěcuje také tehdy, pokud si řidič a/
nebo přední spolujezdec rozepnou svůj 
bezpečnostní pás za jízdy*.
Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené 
systémem pyrotechnických předpínačů s 
omezovači přítlaku.
Tento systém zlepšuje ochranu cestujících na 
předních místech při čelním a bočním nárazu. 
Při určité síle nárazu pyrotechnický systém 
předpínačů napne v jediném okamžiku pásy a 
přitiskne je k tělu cestujících.
Pásy s pyrotechnickými předpínači jsou aktivní, 
pouze když je zapnuté zapalování.
Omezovač tahu snižuje tlak pásu na hrudník 
cestujícího, čímž zlepšuje jeho ochranu. F
 
P
řitáhněte pás a poté zasuňte sponu do 
zámku.
F
 
O
věř te správné zajištění zatažením za pás.
Odemknutí
F Stiskněte červené tlačítko na zámku.
F  P ři navíjení bezpečnostní pás přidržujte.
*
 
P
 odle země prodeje. 
Bezpečnost  
Page 83 of 306

81
Zadní bezpečnostní pásy
Zamknutí
F Přitáhněte pás a poté zasuňte sponu do zámku.
F
 
O
 věř te správné zajištění zatažením za pás.
Odemknutí
F Stiskněte červené tlačítko na zámku.
F P ři navíjení bezpečnostní pás přidržujte.
Pravé i levé zadní sedadlo je vybaveno 
tříbodovým samonavíjecím bezpečnostním 
pásem.
V závislosti na verzi vozidla je prostřední 
zadní sedadlo vybaveno tříbodovým nebo 
dvoubodovým samonavíjecím bezpečnostním 
pásem nebo bezpečnostním pásem bez 
navíječe.
5 
Bezpečnost  
Page 84 of 306

82
Doporučení
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
- m usí být napnutý co nejblíže k tělu 
cestujícího,
-
 
m
 usí být přes tělo přitažen plynulým 
pohybem a nesmí být zkroucený,
-
 
m
 usí být použit k upevnění pouze jedné 
osoby,
-
 
n
 esmí být nijak natržený nebo 
roztřepený,
-
 
n
 esmí být nijak upravovaný nebo 
pozměněný, aby nedošlo k narušení 
jeho funkce.
Dle platných bezpečnostních předpisů smějí 
být veškeré zásahy na bezpečnostních 
pásech vozidla prováděny pouze v servisu 
odborný servis s náležitě proškoleným 
personálem a adekvátním vybavením, které 
vám může poskytnout právě síť 
CITROËN.
Nechejte v servisu sítě CITROËN nebo v 
jiném odborném servisu provádět kontroly 
bezpečnostních pásů pravidelně, a to 
zejména když zpozorujete, že jsou na 
pásech patrné známky poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou vodou 
nebo přípravkem na čištění textilních látek, 
prodávaným v síti 
CITROËN.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či 
zadní sedadlové lavice se ujistěte, že je pás 
správně umístěný a navinutý. Doporučení týkající se dětí
Používejte vhodnou dětskou sedačku pro 
cestující, kteří jsou mladší 12 let nebo měří 
méně než 150 cm.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob jedním 
pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na vašich 
kolenou.
Více informací o dětských sedačkách
 
naleznete v příslušné kapitole.
V případě nehody
V závislosti na druhu a velikosti nárazu 
se pyrotechnické zařízení bezpečnostních 
pásů může odpálit nezávisle na airbazích, 
a ještě před nimi. Odpálení předpínačů 
je doprovázeno hlukem a uvolněním 
neškodného kouře; obojí je způsobeno 
aktivací pyrotechnické patrony vestavěné v 
systému.
V každém případě se rozsvítí kontrolka 
airbagu.
Po nehodě nechejte prověřit a případně 
vyměnit systém bezpečnostních pásů 
v servisu sítě CITROËN nebo v jiném 
odborném servisu.
Řidič se musí ujistit, že cestující používají 
bezpečnostní pásy správným způsobem a že 
jsou jimi za jízdy všichni připoutaní.
Ať již sedíte na jakémkoli místě ve vozidle, 
vždy si zapněte bezpečnostní pás, i při jízdě 
na krátkou vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních pásů, 
protože by v takovém případě nemohly zcela 
plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené navíječem, 
který umožňuje automatické upravování 
délky pásu podle vašich tělesných rozměrů. 
Odpojený bezpečnostní pás se automaticky 
navine zpět do své schránky.
Před použitím a po použití se ujistěte, že je 
pás řádně navinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna co 
nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v prohlubni na 
rameni.
Navíječe jsou vybaveny zařízením pro jejich 
automatické zablokování v případě nárazu, 
prudkého brzdění nebo převrácení vozidla. 
Zařízení můžete odblokovat zatáhnutím za 
pás a jeho uvolněním, přičemž pás se mírně 
navine zpět. 
Bezpečnost  
Page 85 of 306

83
Airbagy
Určené k optimalizaci ochrany cestujících v 
případě prudkého nárazu. Airbagy doplňují 
činnost bezpečnostních pásů, opatřených 
omezovači tahu.
V případě kolize elektronické snímače 
zaregistrují a vyhodnotí čelní a boční nárazy, 
které jsou zaznamenány v nárazových zónách:
- 
V p
 řípadě prudkého nárazu se airbagy 
okamžitě aktivují a pomohou lépe 
chránit cestující ve vozidle; okamžitě po 
nárazu se airbagy rychle vyfouknou, aby 
neomezovaly viditelnost, ani nebránily v 
případném výstupu osob.
-
 
V p
 řípadě lehčího nárazu, nárazu do 
zadní části a za určitých podmínek 
převrácení se airbagy nemusí aktivovat; 
v těchto situacích jste chráněni pouze 
bezpečnostním pásem.Zóny detekce nárazu Čelní airbagy
Airbagy nefungují při vypnutém 
zapalování.
Toto vybavení funguje pouze jednou. Toto 
zařízení funguje pouze jednou. Pokud 
dojde k druhému nárazu (při stejné nebo 
následné nehodě), airbag se již neodpálí. Odpálení airbagu je doprovázeno únikem 
malého množství kouře a hlukem, 
přičemž oba jevy jsou způsobeny aktivací 
pyrotechnické náložky vestavěné v 
systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý, avšak pro 
citlivé osoby může být lehce dráždivý.
Hluk detonace v důsledku aktivování 
airbagu nebo airbagů může způsobit na 
krátkou dobu sluchové obtíže.
A
Zóna detekce čelního nárazu.
B Zóna detekce bočního nárazu. Systém, který chrání řidiče a spolujezdce 
vpředu v případě silného čelního nárazu, s 
cílem omezit riziko poranění hlavy a hrudníku.
Na straně řidiče je airbag zabudovaný ve 
středu volantu; na straně spolujezdce se 
nachází v palubní desce nad odkládací 
schránkou.
5 
Bezpečnost  
Page 86 of 306

84
OdpáleníDeaktivace
Porucha funkce
Jestliže se na přístrojové desce 
rozsvítí tato kontrolka, nechejte 
systém povinně prověřit v servisu 
sítě 
CITROËN nebo v jiném 
odborném servisu. Airbagy by 
se totiž v případě silného nárazu 
nemusely odpálit.
Opětovná aktivace
Jakmile ze sedadla odmontujete dětskou 
autosedačku v poloze „zády ke směru jízdy", 
otočte ovladač při vypnutém zapalování  do 
polohy ON pro opětovné zapnutí airbagu a 
zajištění bezpečnosti spolujezdce vpředu v 
případě nárazu.
Vypnout lze pouze čelní airbag spolujezdce:
F
 
P
ři vypnutém zapalování zasuňte klíč 
do deaktivačního spínače čelního airbagu 
spolujezdce.
F
 
O
točte jej do polohy „OFF“ (Vypnuto).
F
 
P
ři udržení této polohy klíč vytáhněte. Při zapnutí zapalování se tato 
kontrolka rozsvítí na přístrojové 
desce a bude svítit po celou dobu 
dezaktivace airbagu.
Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte je 
bezpodmínečně nutné deaktivovat čelní 
airbag spolujezdce, jestliže namontujete 
dětskou sedačku v poloze „zády ke směru 
jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce. 
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo 
vážné zranění nebo usmrcení dítěte.
Airbagy se odpálí (pokud není čelní airbag 
spolujezdce deaktivovaný) při silném čelním 
nárazu, směřujícím do celé nebo do části 
detekční zóny A , v podélné ose vozidla ve 
vodorovné rovině a ve směru z přední k zadní 
části vozidla.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem 
a hlavou cestujícího vpředu a volantem na 
straně řidiče nebo palubní deskou na straně 
spolujezdce s cílem utlumit prudký pohyb jeho 
těla směrem vpřed. 
Bezpečnost  
Page 87 of 306

85
Boční airbagy
Porucha funkce
Tento systém v případě prudkého bočního 
nárazu přispívá ke zvýšení ochrany řidiče 
a předního spolujezdce tím, že omezuje 
nebezpečí poranění hrudníku, oblasti mezi 
boky a rameny.
Jednotlivé boční airbagy jsou zabudované ve 
skeletu opěradla na straně dveří.
Odpálení
Jestliže se na přístrojové desce 
rozsvítí tato kontrolka, nechejte 
systém povinně prověřit v servisu 
sítě 
CITROËN nebo v jiném 
odborném servisu. Airbagy by 
se totiž v případě silného nárazu 
nemusely odpálit.
Při mírném nárazu do boku vozidla nebo 
v případě převrácení vozidla se airbagy 
nemusejí odpálit.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo při 
čelním nárazu se airbag nerozvine.
Airbagy se odpalují samostatně v případě 
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé 
detekční zóny B nebo do její části, a to kolmo 
k podélné ose vozidla a ve vodorovné rovině, z 
vnější strany směrem do interiéru vozidla.
Boční airbag přispívá ke zvýšení úrovně 
ochrany osoby cestující ve vozidle na sedadle 
předního spolujezdce, a to oblasti jejího těla 
mezi dolní části hrudníku a hlavou.
5 
Bezpečnost  
Page 88 of 306

86
Doporučení
Panely předních dveří vozidla jsou vybaveny 
snímači bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli zásahy 
na předních dveřích (modifikace dveří 
nebo jejich oprava) nebo na jejich vnitřním 
obložení, které nebyly provedeny v souladu 
s 
p
 ředpisy výrobce vozidla, mohou negativně 
ovlivnit funkci těchto snímačů – nebezpečí 
poruchy funkce bočních airbagů!
Tyto práce smějí provádět pouze pracovníci 
servisní sítě 
CITROËN nebo jiných odborných 
servisů.
Přední airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho 
ramena ani nenechávejte ruce na středové 
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na 
straně spolujezdce.
Nekuř te, protože při odpálení airbagu 
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit 
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte a 
chraňte jej před prudkými nárazy.
Nepřipevňujte ani nelepte na volant ani na 
palubní desku žádné předměty, které by při 
odpálení airbagů mohly způsobit zranění.
Zachovávejte přirozenou vzpřímenou polohu 
vsedě.
Zapněte si bezpečnostní pás a ujistěte se, že 
je správně umístěn.
Mezi airbagy a cestujícími se nesmí 
nacházet žádná osoba ani předmět (dítě, 
zvíře, předmět...), nepřipevňujte nebo 
nelepte nic ani v blízkosti, ani do prostoru 
odpálení airbagů, mohlo by dojít k poranění 
při odpálení airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání 
vozidla, zejména pak v bezprostřední 
blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo pokud bylo vozidlo 
odcizeno (a nalezeno) nechejte 
překontrolovat systémy airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů smí být 
prováděn pouze v servisu sítě 
CITROËN nebo 
v jiném odborném servisu.
I když jsou dodržována všechna uvedená 
bezpečnostní opatření, nelze vyloučit 
nebezpečí zranění a lehkých popálení hlavy, 
hrudníku nebo paží při odpálení airbagu. 
Airbag se totiž při odpálení téměř okamžitě 
nafoukne (za několik milisekund) a poté se 
ihned vyfoukne, přičemž dochází k úniku 
horkých plynů otvory vytvořenými pro tento 
účel. Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte dále popsaná bezpečnostní doporučení.
Boční airbagy
Sedadla vybavujte pouze homologovanými 
potahy, které jsou kompatibilní s bočními 
airbagy v případě jejich odpálení. Více 
informací o nabídce potahů vhodných 
pro vaše vozidlo získáte v obchodní síti 
CITROËN.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani 
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože 
takové předměty by mohly způsobit zranění 
hrudníku nebo paže v případě odpálení 
bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím blíže, než je 
nezbytné. 
Bezpečnost  
Page 89 of 306

87
Všeobecné informace o dětských autosedačkách
Při konstrukci všech vozidel věnuje CITROËN 
problematice ochrany dětí velkou péči, avšak 
bezpečnost vašich dětí závisí také na vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte 
následujícími doporučeními:
-
 
V s
ouladu s evropskými přepisy musí být 
všechny děti ve věku do 12 let nebo 
menší než sto padesát centimetrů 
převáženy v homologované dětské 
sedačce vhodné pro jejich tělesnou 
hmotnost  a nainstalované na sedadle 
vozidla vybaveném bezpečnostním pásem 
nebo úchyty ISOFIX*.
-
 
N
ejbezpečnější místa pro cestování 
dětí ve vozidle jsou podle statistických 
údajů vzadu.
-
 
D
ítě vážící méně než 9 kg musí být 
na předním nebo na zadních místech 
povinně převáženo v poloze zády ke 
směru jízdy.
*
 
P
ředpisy týkající se přepravy dětí se 
v
 
jednotlivých zemích liší. Citroën Doporučujeme 
vám převážet děti 
na zadních bočních místech vozidla:
-
 
v p
 oloze zády ke směru jízdy až do 
3 let věku,
-
 
v p
 oloze čelem po směru jízdy od 
3
  let věku.
5 
Bezpečnost  
Page 90 of 306

88
Dětská sedačka vzadu
„Zády ke směru jízdy“
Je-li nainstalována dětská sedačka v poloze 
„zády ke směru jízdy“ na místo zadního 
spolujezdce, posuňte přední sedadlo podélně 
co nejvíce dopředu a narovnejte jeho opěradlo, 
aby se sedačka v poloze „zády ke směru jízdy“ 
nedotýkala předního sedadla.
„Čelem ke směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská sedačka 
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo 
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo 
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho 
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem 
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla. Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás 
správně napnutý. U dětských sedaček se 
vzpěrou se ujistěte, že je vzpěra stabilním 
způsobem opřená o podlahu vozidla. 
Bezpečnost