CITROEN C3 AIRCROSS 2019 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Size: 9.18 MB
Page 181 of 308

179
Para mais informações sobre as
precauções a tomar antes de uma
operação na bateria de 12 V, consulte a
secção correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start
possuem uma bateria de chumbo-ácida
de 12
V de tecnologia e características
específicas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente no revendedor CITROËN
ou numa oficina qualificada.
Filtro, ar
Em função do meio ambiente
(por ex. atmosfera poeirenta) e
da utilização do veículo (por ex.
condução urbana), substitua- o, se
necessário, com uma frequência
duas vezes superior .
Filtro, habitáculo
Em função do meio ambiente
(por ex. atmosfera poeirenta) e
da utilização do veículo (por ex.
condução urbana), substitua- o, se
necessário, com uma frequência
duas vezes superior. Um filtro de habitáculo obstruído pode
deteriorar o desempenho do sistema
de ar condicionado e gerar odores
desagradáveis.
Filtro de óleo
Substitua o filtro de óleo a cada
mudança de óleo do motor.
Filtro de partículas (gasóleo)
O início de saturação do filtro
de partículas é indicado pelo
acendimento fixo desta luz de aviso,
acompanhada por uma mensagem
de alerta.
Desde que as condições de trânsito o
permitam, regenere o filtro circulando a
uma velocidade de, no mínimo, 60
km/h
até a luz de aviso se apagar.
Se a luz de aviso permanecer acesa, isso
indica um nível de aditivo diesel baixo.
Para mais informações sobre Verificação
dos níveis e, especificamente, sobre o
nível de aditivo diesel, consulte a secção
correspondente.
Num veículo novo, as primeiras operações
de regeneração do filtro de partículas
podem ser acompanhadas por odores
a “queimado” que são perfeitamente
normais.
Após um funcionamento prolongado
do veículo a uma velocidade muito
baixa ou em ralenti, é possível verificar,
excecionalmente, emissões de vapor de
água no escape, aquando de acelerações.
Estas não têm consequências para o
comportamento do veículo nem para o
ambiente.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não
necessita de uma manutenção
específica (ausência de mudança
do óleo).
7
Informações práticas
Page 182 of 308

180
Caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não
necessita de manutenção (ausência
de mudança do óleo).
Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do
tipo de condução, em particular para
os veículos utilizados na cidade,
em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos
travões, mesmo entre as revisões
do veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito, a
redução do nível de líquido dos travões indica o
desgaste das placas.
Desgaste dos discos dos
travões
Para obter informações relativas
à verificação do nível de desgaste
dos discos dos travões, contacte
o revendedor CITROËN ou uma
oficina qualificada.
Travão de estacionamento
Um percurso demasiado elevado
deste sistema ou a constatação
de perda de eficácia implica que o
travão de estacionamento deve ser
verificado, mesmo entre revisões.
A verificação deste sistema deve ser efetuada
por um revendedor CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
Utilize apenas produtos recomendados
pela CITROËN ou produtos de qualidade
e características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de
componentes tão importantes como os
do sistema de travagem, a CITROËN
seleciona e propõe produtos muito
específicos.
Depois da lavagem do veículo, pode
formar-se humidade ou, em condições
de inverno, gelo nos discos e pastilhas
de travões: a eficácia de travagem pode
diminuir. Efetue algumas manobras de
travagem para secar e descongelar os
travões.
AdBlue® (motores
BlueHDi)
Sistema SCR
Com o auxílio de líquido chamado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador transforma
até 85% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto
e água, inofensivos para a saúde e o meio
ambiente.
O AdBlue
® está dentro de um
depósito especial com uma
capacidade de cerca de 15
litros.
Assim que atinge o nível de reser va, um
sistema de alerta é acionado: ainda pode
conduzir mais 2400
km antes de ficar com o
depósito completamente vazio.
Informações práticas
Page 183 of 308

181
A cada visita de manutenção programada
do seu veículo num revendedor CITROËN
ou numa oficina qualificada, o depósito de
AdBlue
® será enchido para permitir o bom
funcionamento do sistema SCR.
Se a quilometragem prevista entre dois
inter valos de manutenção do seu veículo
exceder o limite de 20
000 km, é necessário
atestar o AdBlue
®.
Quando o depósito de AdBlue
® estiver
vazio, um sistema definido como
obrigatório pelos regulamentos impede o
arranque do motor.
Quando o sistema de SCR apresentar
uma anomalia no funcionamento, o nível
de emissões do seu veículo deixa de estar
em conformidade com a regulamentação
Euro 6: o seu veículo torna-se poluente.
No caso de problema de funcionamento
confirmado do sistema SCR, deve dirigir-
se assim que possível ao revendedor
CITROËN ou a uma oficina qualificada:
após percorridos 1100
km, um sistema
será ativado automaticamente para
impedir o arranque do motor.
Nos dois casos, um indicador de
autonomia permite-lhe saber a distância
que pode percorrer antes da imobilização
do veículo.
Para mais informações sobre as luzes de
aviso e os alertas associados, consulte a
secção correspondente. Congelamento do AdBlue
®
O AdBlue® congela a temperaturas abaixo
de -11
°C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo
de aquecimento do depósito de AdBlue
®
que lhe permite colocar o veículo em
movimento em todas as condições
climáticas.
Abastecimento de AdBlue®
Caso pretenda efetuar este abastecimento
por si próprio, leia atentamente as
seguintes recomendações.
Precauções de utilização
A solução AdBlue® tem uma base de ureia.
Este líquido é não inflamável, incolor e inodoro
(quando mantido num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada com água corrente e sabão. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente
com água corrente e abundante ou com uma
solução de lavagem ocular durante, pelo
menos, 15
minutos. Em caso de persistência
de sensação de ardor ou irritação, consulte um
médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água. Conserve o AdBlue
® fora do alcance das
crianças, no seu frasco original.
Nunca transvase o AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo perderá as suas
qualidades de pureza.
Utilize somente o líquido AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO 22241.
Nunca dilua o AdBlue
® com água.
Nunca coloque o AdBlue® no depósito de
diesel.
Os contentores estão disponíveis num revendedor
CITROËN ou numa oficina qualificada.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar o
vapor. O amoníaco tem uma ação irritante nas
mucosas (olhos, nariz e garganta).
Também pode visitar uma estação de
serviço equipada com bombas AdBlue
especialmente concebidas para veículos
particulares e de mercadorias ligeiros.
7
Informações práticas
Page 184 of 308

182
Recomendações de armazenamento
O AdBlue® congela a cerca de -11 °C e
d
eteriora-se a partir dos 25 °C. Deve-se
armazenar num local fresco e ao abrigo da
exposição direta à luz solar.
Nestas condições o líquido poderá ser
conservado durante pelo menos um ano.
Se o líquido congelar, poderá voltar a utilizá-lo
uma vez completamente descongelado à
temperatura ambiente.
Nunca guarde os recipientes de AdBlue
®
no seu veículo.
Procedimento
Com temperaturas baixas, antes de abastecer,
certifique-se de que a temperatura é superior
a -11
°C. Caso contrário, o AdBlue
® poderá
congelar e não poderá ser vertido no depósito.
Estacione o seu veículo num local com uma
temperatura moderada durante algumas horas
para poder efetuar o abastecimento. F
D
esligue a ignição e retire a chave para
desligar o motor.
ou
F
C
om o Acesso e arranque mãos-livres,
prima o botão “ START/STOP” para desligar
o motor.
F
C
om o veículo destrancado, abra a
portinhola do depósito de combustível.
F
D
esaperte o tampão azul um quarto de
volta no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio.
F
R
etire o tampão azul.
Reabastecimento
F Obtenção de uma embalagem de AdBlue®.
Após verificar a data de validade, leia
as instruções de utilização da etiqueta
cuidadosamente antes de verter o conteúdo
do recipiente ou frasco no depósito de
AdBlue do seu veículo. F
I
ntroduza o bocal da bomba de AdBlue
® e
encha novamente o depósito até o bocal
parar automaticamente.
Ou
Impor tante:
-
P
ara evitar que o depósito de
AdBlue
® extravase, recomenda-se:
•
A
bastecer entre 10 e 13 litros
utilizando o frasco de AdBlue
®.
Ou
•
S
e abastecer numa estação de
ser viço, pare após a primeira
paragem automática do bocal.
-
S
e o depósito de AdBlue
® do seu
veículo estiver completamente vazio –
confirmado pelas mensagens de alerta
e pela impossibilidade de ligar o motor
– deve obrigatoriamente efetuar um
abastecimento de, no mínimo, 5
litros.
Nunca faça o abastecimento de AdBlue
®
num distribuidor reser vado para veículos
pesados.
F
A
ntes de proceder ao abastecimento,
assegure-se de que o veículo está
estacionado numa super fície plana e
horizontal.
Informações práticas
Page 185 of 308

183
Após reabastecer
F Realize o procedimento pela ordem inversa.Importante: em caso de reposição
do nível após uma avaria por
falta de AdBlue , deverá aguardar
imperativamente cerca de 5
minutos
antes de voltar a ligar a ignição, sem
abrir a por ta do condutor, nem trancar
o veículo, nem introduzir a chave no
contactor, nem introduzir a chave do
sistema “ Acesso e arranque mãos-
livres ” no habitáculo .
Ligue a ignição e, após 10
segundos,
ligue o motor.
7
Informações práticas
Page 186 of 308

184
Falta de combustível
(diesel)
Para os veículos equipados com motores a
gasóleo, em caso de falta de combustível, é
necessário purgar o circuito de combustível.
Se não for possível efetuar o arranque do
motor à primeira, não insista e reinicie o
procedimento.Para obter mais informações sobre
Prevenção contra combustível
errado (diesel) , consulte a secção
correspondente.
Motores BlueHDi
F Encha o depósito de combustível com, pelo menos, 5 litros de gasóleo.
F
L
igue a ignição (sem acionar o motor).
F
A
guarde cerca de 6 segundos e desligue a
ignição.
F
R
epita o processo 10 vezes.
F
A
cione o motor de arranque para pôr o
motor a funcionar.
Outros motores HDi
(Exceto a versão BlueHDi)
F
E
ncha o depósito de combustível com, pelo
menos, cinco litros de gasóleo. F
O
pere a bomba de purga repetidamente
até sentir o seu endurecimento (poderá
deparar-se com alguma resistência na
primeira pressão).
F
A
cione o motor de arranque para ligar
o motor (caso o motor não arranque à
primeira, aguarde cerca de 15 segundos e
volte a tentar).
F
S
e o motor não arrancar após algumas
tentativas, volte a acionar a bomba de
escorvamento e, em seguida, ligue o motor.
F
C
oloque a tampa, fixando-a.
F
V
olte a fechar o capot.
Kit de reparação
provisória de furos
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária
do pneu, de modo
a poder dirigir-se à oficina mais próxima.
Foi concebido para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
Apenas a tomada de 12 V na traseira do
veículo permite a ligação do compressor
durante o tempo necessário para a
reparação ou enchimento do pneu do
veículo.
As outras tomadas de 12 V do veículo não
podem ser utilizadas com o compressor.
Deteção de pressão baixa dos pneus
Após reparação do pneu, o avisador
permanecerá aceso enquanto a
reinicialização do sistema não for
efetuada.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.
F
A
bra o capot do motor.
F
S
e necessário, solte a tampa para aceder à
bomba de escorvamento.
Em caso de avaria
Page 187 of 308

185
Procedimento de reparação
F Coloque o seletor em N e acione o travão de estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de emergência, triângulo de pré-
sinalização, uso de colete de segurança,
etc.), em conformidade com a legislação em
vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a ignição.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
Acesso ao kit
Este kit é instalado na respetiva caixa, por
baixo do piso da mala.
Lista de ferramentas
1. Kit de reparação provisória de furos.
Contém um produto de colmatagem para
reparar temporariamente a roda e permite
a regulação da pressão do pneu.
2. Porca para parafusos antirroubo
(situada no porta-luvas ou na caixa de
ferramentas) (consoante a versão).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
3. Anel de reboque amovível.
4. Chave de parafusos plana
Permite que a tampa no para-choques
dianteiro ou traseiro seja aberta para
apertar o anel de reboque amovível 3.
Para mais informações sobre o Reboque do
veículo e a utilização do anel de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Composição do kit
1. Compressor de 12 V, com manómetro
integrado.
2. Frasco de vedante, com tubo incorporado.
3. Autocolante do limite de velocidade.
O autocolante do limite de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.
Não ultrapasse a velocidade de 80
km/h
quando conduzir com um pneu reparado
com a ajuda deste tipo de kit.
8
Em caso de avaria
Page 188 of 308

186
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu.F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F
L
igue o tubo do compressor ao frasco de
produto de colmatagem.
F
V
ire o frasco do produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico do compressor. F
R
etire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F L igue o tubo flexível do frasco do produto
de colmatagem à válvula do pneu a reparar
e aperte firmemente. O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.
F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12
V do veículo.
F
C
ole o autocolante de limite
de velocidade. A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
Em caso de avaria
Page 189 of 308

187
F Ligue a ignição.
Controlo/regulação da
pressão dos pneus
Pode sempre utilizar o compressor,
sem injeção do produto de colmatagem,
para verificar e, se necessário, regular a
pressão dos pneus
F
R
etire o bujão da válvula do pneu e
guarde-o num local limpo.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
F
F
ixe o tubo na válvula e aperte firmemente.
F
I
nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “ l” até a pressão do pneu
atingir 2,0
bar. O produto de colmatagem é
injetado, sob pressão, no pneu; não retire o
tubo da válvula durante este processo (risco
d e s a l p i c o s).
Se passados cerca de 7
minutos não se
atingir a pressão de 2
bar, significa que
o pneu não pode ser reparado; contacte
um revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter assistência.
F
D
esloque o interruptor para a posição “ O”.
F
D
esligue a tomada elétrica do compressor
da tomada de 12
V do veículo.
F
S
ubstitua a tampa da válvula.
F
R
etire o kit. F
R
etire e guarde o frasco do produto de
colmatagem.
Atenção, este produto de colmatagem
é nocivo em caso de ingestão e irritante
para os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização está marcada
no frasco.
Não deite fora o frasco na berma da
estrada depois de usado; entregue-a
num revendedor CITROËN ou num local
autorizado de recolha.
Não se esqueça de obter um novo frasco
de produto de colmatagem junto de um
revendedor CITROËN ou de uma oficina
qualificada. Ao conduzir com um pneu reparado
com este tipo de kit, não ultrapasse a
velocidade de 80
km/h.
F
C
onduza imediatamente durante,
aproximadamente, cinco quilómetros a uma
velocidade reduzida (entre 20 e 60
km/h),
para fechar o furo.
F
P
are para verificar a reparação e meça a
pressão dos pneus utilizando o kit.
8
Em caso de avaria
Page 190 of 308

188
F Verifique se o interruptor do compressor se encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12
V do veículo.
F
L
igue a ignição.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta. F
A
cione o compressor deslocando o
interruptor para a posição “ I” e ajuste a
pressão, em conformidade com a etiqueta
de pressão dos pneus do veículo. Para
esvaziar: prima o botão preto localizado
no tubo do compressor, junto à ligação da
válvula.
Se passados 7
minutos não se atingir a
pressão de 2
bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter assistência.
F
U
ma vez atingida a pressão correta,
desloque o interruptor para a posição “ O”.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.Não conduza mais de 200
km com o
pneu reparado; consulte um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada para
mudar o pneu.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Instruções para a substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo.
Em caso de avaria