CITROEN C3 AIRCROSS 2019 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Size: 9.18 MB
Page 171 of 308

169
Antes de qualquer utilização
Assegure-se de que a rótula está
montada corretamente verificando os
seguintes pontos:
-
a m
arca verde do botão em forma de
estrela está alinhada com a marca
branca da rótula,
-
o b
otão em forma de estrela está em
contacto com a rótula (posição A ),
-
o f
echo de segurança está bloqueado
e a chave foi retirada; o botão
em forma de estrela não pode se
acionado,
-
a r
ótula não deve mover-se no seu
suporte; teste agitando-a com a mão.
Caso a rótula não esteja bloqueada,
o reboque pode soltar-se – risco de
acidente! Durante a utilização
Nunca destranque o sistema de bloqueio
enquanto o reboque ou o porta-cargas
estiver instalado na bola de reboque.
Nunca exceda o peso máximo autorizado
para o veículo – o peso bruto do reboque.
É essencial que a carga máxima
autorizada seja cumprida no dispositivo
de reboque: se for excedida, o dispositivo
pode soltar-se do veículo, incorrendo num
risco de acidente grave.
Certifique-se de que as luzes do reboque
estão a funcionar corretamente.
Antes de circular, verifique a regulação da
altura dos faróis.
Para mais informações sobre a
Regulação da altura dos faróis
,
consulte a secção correspondente.
Após a utilização
Quando viajar com um suporte montado
no engate de reboque sem reboque
ou carga, é necessário remover a bola
de reboque e colocar o obturador de
proteção no suporte. Esta medida aplica-
se em particular quando há o risco de a
bola de reboque poder ocultar a chapa da
matrícula ou a sua iluminação.Montagem da bola de reboque
F Sob o pára-choques traseiro, retire o obturador de proteção 2 do suporte 1 .
F
I
ntroduza a extremidade da bola de
reboque 5 no suporte 1 e puxe-a para cima;
o bloqueio ocorre automaticamente.
7
Informações práticas
Page 172 of 308

170
F O manípulo 6 efetua um quarto de volta no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio;
tenha atenção para não deixar a sua mão
muito próxima!
F
V
erifique se o mecanismo trancou
corretamente no respetivo local e se a
marca verde do manípulo de trancamento
coincide com a marca branca da bola de
reboque (posição A ).
F
T
ranque a fechadura 7 através da chave.
F
R
etire sempre a chave. A chave não
pode ser retirada caso a fechadura esteja
destrancada.
F
E
ngate a tampa na fechadura.
Desmontagem da bola de reboque
F Retire a tampa de proteção da bola de reboque.
F
F
ixe o reboque na bola de reboque.
F
P
renda o cabo do reboque ao anel de
segurança 4 do suporte.
F
I
ncline a tomada da cablagem 3 para a
frente para a colocar na posição pretendida.
F
I
ntroduza o obturador do reboque e dê-
lhe meia volta para o ligar à tomada 3 do
suporte. F
D
ê-lhe um quarto de volta e puxe o
obturador do reboque para o desligar da
tomada 3 do suporte.
F
I
ncline a tomada da cablagem 3 do reboque
para a esquerda, para a manter afastada.
F
D
esprenda o cabo do reboque do anel de
segurança 4 do suporte.
F
S
olte o reboque da bola de reboque.
F
C
oloque a tampa de proteção na bola de
reboque.
Informações práticas
Page 173 of 308

171
F Segure firmemente na bola de reboque 5 com uma mão; usando a outra mão para
puxar e rodar o manípulo 6 completamente
no sentido dos ponteiros do relógio; não
liberte o manípulo.
F
R
etire a chave da fechadura.
F
I
nsira a chave na fechadura 7
.
F
A
bra a fechadura através da chave.
F Retire a bola de reboque por baixo do seu suporte 1
.
F S olte o mecanismo; este para automaticamente
na posição destrancada e verifique se a marca
vermelha no manípulo de trancamento coincide
com a marca branca da bola de reboque
(posição
B).
Manutenção
Apenas é possível um funcionamento correto se a
bola de reboque e o seu suporte estiverem limpos.
Antes de limpar o veículo com um jato de alta
pressão, a bola de reboque deve ser desmontada
e o obturador de proteção deve ser montado no
suporte.
Coloque a etiqueta anexa num local bem
visível, próximo do suporte ou no interior
da mala.
Para qualquer intervenção no sistema
de engate de reboque, dirija-se ao
revendedor CITROËN ou a uma oficina
qualificada.
F
V
olte a colocar o obturador de proteção 2
no suporte 1 .
F
A
rrume cuidadosamente a bola de reboque
no seu estojo ao abrigo de choques e
sujidade.
Dispositivo de reboque
Distribuição de carga
F D istribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
possível do eixo e o peso sobre a lança
se aproxime do máximo autorizado sem o
ultrapassar.
A densidade do ar diminui com a altitude,
reduzindo dessa forma o desempenho do
motor. A carga máxima que pode ser rebocada
tem de ser reduzida em 10% por 1000
metros
de altitude.
Use dispositivos de reboque e a respetiva
cablagem não modificada aprovada pela
CITROËN. É aconselhável que a montagem
seja realizada por um revendedor CITROËN
ou a uma oficina qualificada.
Em caso de montagem do engate de
reboque não realizada por um revendedor
CITROËN, esta deve ser obrigatoriamente
efetuada seguindo as instruções do
fabricante do veículo.
Determinadas funções de assistência à
condução ou manobra são automaticamente
desativadas se for utilizado um engate do
reboque aprovado.
7
Informações práticas
Page 174 of 308

172
Modo de corte de energia
Sistema que gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de energia restante
na bateria.
Quando o veículo está em movimento, a função
de corte de energia desativa temporariamente
algumas funções, tais como o ar condicionado,
a descongelação do vidro traseiro, etc.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Modo de economia de energia
Sistema que gere a duração de certas funções
para preservar uma carga suficiente da bateria.
Depois da paragem do motor, são ainda
utilizáveis, por um período acumulado máximo
de cerca de quarenta minutos, funções como
o sistema áudio e a telemática, os limpa-para-
brisas, as luzes de cruzamento, as luzes do
teto, etc.
Entrada neste modo
Uma mensagem de entrada em modo
economia de energia aparece no ecrã do
painel de instrumentos e as funções ativas são
postas em suspenso.Se uma comunicação telefónica tiver
sido iniciada ao mesmo tempo, esta será
mantida durante cerca de 10
minutos com
o sistema Bluetooth mãos-livres do seu
sistema de áudio.
Sair do modo
Estas funções serão reativadas
automaticamente na utilização seguinte do
veículo.
Para utilizar imediatamente estas funções,
ligue o motor e deixe-o funcionar:
-
m
enos de dez minutos, para usar o
equipamento durante cerca de cinco
minutos, Uma bateria descarregada não permite o
arranque do motor.
Para mais informações sobre a bateria de
12
V
, consulte a secção correspondente.
Respeite o peso máximo admissível,
indicado no certificado de matrícula do
seu veículo, na etiqueta do fabricante
bem como na secção Características
técnicas
deste manual.
A conformidade com o peso máximo
autorizado no ponto de engate (bola de
reboque) inclui também a utilização de
acessórios (porta-bicicletas, caixa de
reboque, etc.).
Respeite a legislação do país no qual
circula. -
m
ais de dez minutos, para usar o
equipamento até cerca de trinta minutos.
Deixe o motor trabalhar na duração
especificada para garantir que a carga da
bateria é suficiente.
Não ligue e desligue o motor repetida e
continuamente para recarregar a bateria.
Informações práticas
Page 175 of 308

173
Substituição de uma
escova do limpa-vidros
Antes de remover um
limpa-vidros dianteiro
F No espaço de um minuto após desligar a ignição, acione a haste do limpa-vidros
para posicionar as barras do limpa-vidros
verticalmente no para-brisas.
ou
F
U
m minuto após desligar a ignição,
endireite os braços manualmente.
Desmontagem
F Levante o braço do limpa-vidros correspondente.
F
D
esencaixe a escova do limpa-vidros e retire-a.
Montar novamente
F Coloque a nova escova correspondente e prenda-a.
F
D
obre cuidadosamente o braço do limpa-
limpa-vidros.
Depois de montar uma escova
do limpa-vidros dianteiro
F Ligue a ignição.
F A cione novamente a alavanca do limpa-
vidros para arrumar as escovas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente por um revendedor
CITROËN ou numa oficina qualificada.
Barras do tejadilho
Por motivos de segurança e para evitar
danos no tejadilho, é imperativo utilizar as
barras transversais homologadas para o
seu veículo.
Respeite as instruções de montagem e
as condições de utilização indicadas nas
instruções fornecidas com as barras do
tejadilho.
Versão sem barras
longitudinais
As fixações das barras do tejadilho possuem
um pino que é necessário introduzir no orifício
de cada um dos pontos de fixação. Ao instalar barras de tejadilho, use apenas os
quatro pontos de fixação situados no tejadilho.
Esses pontos são mascarados pelas portas do
veículo quando fechadas.
7
Informações práticas
Page 176 of 308

174
Versão com barras
longitudinais
Deve fixar as barras transversais nas barras
longitudinais, respeitando os pontos de fixação
sob as barras longitudinais.
Teto de abrir
Certifique-se de que as cargas não ultrapassam
a parte de baixo das barras do tejadilho, para
não impedir os movimentos do teto de abrir.
Recomendações
F D istribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos
lados.
F
D
isponha a parte mais pesada da carga
o mais perto possível do tejadilho.
F
F
ixe corretamente a carga e sinalize-a,
no caso de esta sobressair do veículo.
F
C
onduza com cuidado: a sensibilidade
do veículo aos ventos laterais aumenta
(a estabilidade do veículo pode ser
afetada).
F
R
etire as barras do tejadilho assim que
terminar o transporte.
Carga máxima distribuída pelas barras do
tejadilho, para uma altura de carga que
não ultrapasse os 40
cm:
-
s
em barras longitudinais: 50 kg,
-
c
om barras longitudinais: 45 kg.
Como este valor pode mudar, verifique a
carga máxima indicada na documentação
fornecida com as barras de tejadilho.
Se a altura ultrapassar os 40
cm, adapte a
velocidade do veículo em função do per fil
da estrada, no sentido de não provocar
danos nas barras do tejadilho e nas
fixações no veículo.
Consulte a legislação nacional para poder
respeitar a regulamentação do transporte
de objetos mais longos do que o veículo.
Capot
Abertura
F Abra a porta dianteira esquerda.
F
C
oloque a alavanca para a esquerda e
levante o capot.
F
P
uxe para si a alavanca situada na parte
inferior da abertura da porta.
Informações práticas
Page 177 of 308

175
F Desencaixe a vareta do seu suporte e coloque-a no entalhe para manter o capot
aber to.
Fecho
F Retire a vareta do entalhe.
F P renda a vareta no seu suporte.
F
B
aixe o capot e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
F
P
uxe o capot para confirmar que está bem
trancado.
A localização da alavanca de abertura interior
do capot impede que este seja aberto quando
a porta dianteira esquerda está fechada.
Com o motor quente, deverá manusear
a patilha de segurança exterior e a haste
com cuidado (risco de queimaduras),
utilizando a área protegida.
Com o capot aberto, tenha atenção para
não danificar a patilha de segurança.
Em caso de vento forte, não abra o capot.
A ventoinha de arrefecimento pode
entrar em funcionamento depois de o
motor parar. Tenha cuidado para que
as lâminas da hélice não toquem em
objetos nem em vestuário.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot recomenda-se limitar
a exposição à água (chuva, lavagem, etc.). Antes de qualquer inter venção sob o
capot, neutralize o Stop & Start para evitar
qualquer risco de lesão associada a um
acionamento automático do modo START.Motores
Gasolina
Gasóleo
Estes motores são exemplos fornecidos como
exemplo.
As localizações dos seguintes elementos
poderão variar:
-
F
iltro de ar.
-
V
areta de óleo do motor.
-
T
ampão do óleo do motor.
-
B
omba de escor vamento.
1. Depósito do líquido do lava-vidros.
2. Depósito do líquido de refrigeração do
motor.
7
Informações práticas
Page 178 of 308

176
3.Depósito do líquido dos travões.
4. Bateria.
5. Caixa de fusíveis.
6. Filtro de ar.
7. Vareta de óleo do motor.
8. Tampão do óleo do motor.
9. Ponto de massa remoto.
10. Bomba de escorvamento*.
O circuito do diesel está sob pressão muito
alta.
Qualquer intervenção neste circuito deve ser
realizada exclusivamente por um revendedor
CITROËN ou oficina qualificada.
* Consoante o motor.
Verificação dos níveis
Verifique com regularidade todos estes níveis
segundo o plano de manutenção do construtor.
Reponha o nível, se necessário, salvo
indicação em contrário.
Em caso de descida significativa do
nível, solicite a verificação do sistema
correspondente por um revendedor CITROËN
ou por uma oficina qualificada.
O líquido deve estar em conformidade
com as recomendações do fabricante e o
motor do veículo.
Tenha atenção durante as intervenções
sob o capot, uma vez que determinadas
zonas do motor podem estar extremamente
quentes (risco de queimadura) e o
ventilador de arrefecimento pode ser
acionado a qualquer instante (mesmo com a
ignição desligada).
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e de
líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a
saúde ou muito corrosivos.
Não descarte o óleo e os líquidos
usados pela canalização ou no solo.
Leve o óleo usado a um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada
ou deixe-os nos recipientes reservados
para este efeito.
Nível de óleo do motor
A verificação efetua-se através do
indicador de nível de óleo no painel
de instrumentos (nos veículos assim
equipados) quando a ignição é
ligada ou com a vareta. Para garantir a fiabilidade da medição,
o seu veículo deverá encontrar-se
estacionado numa super fície nivelada,
com o motor desligado há mais de
30
minutos.
É normal que sejam necessárias reposições
do nível de óleo entre duas revisões (ou
mudanças de óleo). A CITROËN recomenda
a verificação do nível e, se necessário, o
abastecimento a cada 5000 km.
Verificação com a vareta de
medição
A localização da vareta de medição é ilustrada
no esquema da parte inferior do capot do motor
correspondente.
F
Pe
gue na extremidade colorida da vareta
de medição e retire-a completamente.
F
L
impe a vareta de medição com um pano
limpo e sem pelo.
F
I
ntroduza a vareta de verificação do óleo
totalmente no orifício e, em seguida, retire-a
novamente para efetuar o controlo visual:
o nível correto deverá situar-se entre as
marcas A e B .
Informações práticas
Page 179 of 308

177
A = MÁX.
B = MÍN.
Se constatar que o nível se encontra acima da
marca A ou abaixo da marca B , não efetue o
arranque do motor .
-
S
e o nível MÁX. for ultrapassado (risco
de deterioração do motor), contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada.
-
S
e o nível MIN . não for atingido, efetue
imperativamente um complemento de óleo
do motor.
Grau do óleo
Antes de atestar ou de mudar o óleo, verifique
se é o tipo de óleo adequado ao seu motor e
se está de acordo com as recomendações do
fabricante.
Atestar o óleo do motor
F Desaperte o tampão do óleo para aceder ao orifício de enchimento.
F
D
eite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos
componentes do motor (risco de incêndio).
F
A
guarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
F
D
eite mais óleo se necessário.
F
A
pós verificação do nível, volte a apertar
com cuidado o tampão do óleo e coloque a
vareta no respetivo lugar.
Depois de atestar o óleo, a verificação
feita ao ligar a ignição com o indicador do
nível do óleo no painel de instrumentos
não é válida nos 30
minutos a seguir a ter
atestado.
Mudança de óleo do motor
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Para preser var a fiabilidade do motor e do
sistema de controlo de emissões, nunca utilize
aditivos no óleo do motor.
Nível do líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca “MA XI”. Caso
contrário, verifique o desgaste das
pastilhas de travão.
Mudança do líquido de refrigeração
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Características do líquido
Este líquido deve estar em conformidade com
as recomendações do fabricante.
Nível do líquido de
refrigeração
Verifique regularmente o nível do
líquido de refrigeração.
É normal atestar o fluido entre duas
revisões.
Para garantir a fiabilidade da medição, o seu
veículo deverá encontrar-se estacionado em
solo nivelado, com o motor frio.
O nível do líquido de refrigeração deve
situar-se próximo da marca “MÁ X.” sem a
ultrapassar.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“MÍN.”, deverá imperativamente repor o nível.
A localização do tampão do óleo está ilustrada
no esquema da parte inferior do capot.
7
Informações práticas
Page 180 of 308

178
Quando o motor estiver quente, a temperatura
do líquido de refrigeração é regulada pelo
ventilador.
Além disso, estando o circuito de arrefecimento
sob pressão, aguarde pelo menos uma hora
depois de desligar o motor para efetuar uma
intervenção.
Para evitar qualquer risco de queimadura
em caso de inter venção urgente para
atestar, ponha um pano à volta do tampão e
desaperte-o dando duas voltas para deixar a
pressão baixar.
Quando a pressão tiver diminuído, retire o
tampão e reponha o nível.A ventoinha de arrefecimento pode
entrar em funcionamento depois de o
motor parar. Tenha cuidado para que
as lâminas da hélice não toquem em
objetos nem em vestuário.
Características do líquido
O líquido dos travões tem de respeitar as
recomendações do fabricante.
Nível do líquido do lava-
vidros
Um nível de líquido de refrigeração baixo
constitui um risco de danos graves no seu motor.
Ateste sempre que necessário.
Especificações do líquido
O líquido do lava-vidros tem de ser
reabastecido com uma mistura pronta a usar.
No inverno (temperaturas abaixo de zero), tem
de ser utilizado um anticongelante adequado
às condições vigentes, de forma a preser var
os elementos do sistema (bomba, depósito,
condutas, etc.).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Nível de aditivo de gasóleo
(Diesel com filtro de
partículas)
O nível mínimo do depósito de
aditivo é indicado por esta luz de
aviso fixa, por um sinal sonoro e por
uma mensagem de nível de aditivo
do filtro de partículas demasiado
baixo.
Reposição do nível
A reposição do nível deste aditivo deverá
ser efetuada, rápida e imperativamente, pelo
revendedor CITROËN ou por uma oficina
qualificada.
Nível de AdBlue
É acionado um alerta quando se atinge o nível
de reserva.
Para evitar a imobilização do veículo, em
conformidade com os regulamentos, tem de o
abastecer com AdBlue.
Para mais informações sobre AdBlue
®
e o sistema SCR, e em particular, sobre
o abastecimento, consulte a secção
correspondente.
Ver i fi c aç õ es
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano
de manutenção do construtor e em função da
motorização do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam
verificados por um revendedor CITROËN ou
uma oficina qualificada.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de
manutenção.
Todavia, verifique regularmente se
os terminais estão corretamente
apertados (versões sem terminais
de libertação rápida) e se as
ligações estão limpas.
Informações práticas