CITROEN C3 PICASSO 2015 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 10.56 MB
Page 241 of 312

08
/
// /
/ /
/
+
/
/
/
239
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Grojimo įrašų pasirinkimas
Pirmesnis kūrinys.
Tolesnis kūrinys.
Pirmesnis repertuaras.
Tolesnis repertuaras.
Persukimas pirmyn.
Persukimas atgal.
Pauzė: ilgas mygtuko SRC
paspaudimas. MUSIC: kūrinių ir repertuarų sąrašas
USB laikmenoje arba CD diske
Judėti per sąrašą aukštyn arba žemyn.
Patvirtinti, leistis žemyn meniu medžiu.
Kilti aukštyn meniu medžiu.
Ilgas
paspaudimas
Ilgas
paspaudimas
MUZIKINIAI MEDIJOS GROTUVAI
Page 242 of 312

08
240
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Srautinis garso perdavimas ("Streaming")
Srautinis garso perdavimas ("streaming") leidžia klausytis garso failų
iš telefono per automobilio garsiakalbius.
Prijunkite telefoną: žr. skyrių "SKAMBINIMAS TELEFONU".
Pasirinkite profilį "Audio" arba "All".
Jei grojimas neprasideda automatiškai, gali prireikti įjungti garso failų
grojimą pačiame telefone.
Valdyti grojimą galima naudojantis išoriniu prietaisu (telefonu) arba
automagnetolos mygtukais.
Kai telefonas yra įjungtas srautiniam perdavimui, jis veikia kaip
medijos šaltinis.
Rekomenduojama įjungti režimą " Repeat" (pakartojimas) pačiame
išoriniame prietaise "Bluetooth".
MUZIKINIAI MEDIJOS GROTUVAI
Grotuvo "APPLE®" prijungimas
Prijunkite grotuvą "Apple®" prie USB lizdo naudodamiesi tam skirtu
kabeliu (nekomplektuojamas).
Grojimas prasideda automatiškai.
Funkcijos valdomos naudojantis garso sistemos jungikliais.
Galima klasifikacija yra tokia, kurią siūlo prijungtas nešiojamasis
aparatas (atlikėjai / albumai / tipai/ grojimo sąrašai / garsinės knygos /
garso įrašai (podcasts)).
Pagal išankstinį nustatymą yra naudojama klasifikacija pagal atlikėją.
Norėdami pakeisti naudojamą klasifikaciją pakilkite meniu medžiu iki
pirmojo lygmens, po to pasirinkite norimą klasifikaciją (pavyzdžiui,
grojimo sąrašus) ir patvirtinkite, kad galėtumėte meniu medžiu
nusileisti iki norimo įrašo.
Režimas "Shuffle tracks" grotuve "iPod
®" atitinka režimą "Random"
automagentoloje.
Režimas "Shuffle album" grotuve "iPod
®" atitinka režimą "Random all"
automagnetoloje.
Režimas "Shuffle tracks" yra atkuriamas prijungimo metu pagal
išankstinį nustatymą.
Automagnetolos programinės įrangos versija gali būti nesuderinama
su jūsų turimos kartos "Apple
®" aparatu.
Page 243 of 312

08
241
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
MUZIKINIAI MEDIJOS GROTUVAI
Papildomos įeigos (AUX) naudojimas
Garso laidas JACK/USB
nekomplektuojamas
Įjunkite nešiojamąjį aparatą
(MP3/WMA grotuvą) į garso
lizdą JACK arba lizdą USB,
naudodamiesi atitinkamu garso
laidu.Paspauskite mygtuką MUSIC, kad būtų
parodytas meniu " MUSIC". Pasirinkite funkciją "
Activate /
Deactivate AUX input " (įjungti arba
išjungti papildomąjį šaltinį) ir patvirtinkite.
Pirmiausia nustatykite nešiojamojo
aparato garso stiprumą (aukštesnį lygį).
Po to reguliuokite automagnetolos garso
stiprumą.
Komandų valdymas atliekamas iš paties nešiojamojo aparato.
Page 244 of 312

09
242
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
GARSO NUSTATYMAI
Funkcijos yra pasiekiamos mygtuku
MUSIC, esančiu skydelyje, arba ilgai
paspaudus mygtuką RADIO, pagal tai,
koks šaltinis klausomas.
-
"Equalizer" (galima pasirinkti 6 skambesio tipus)
-
"Bass " (žemi garsai)
-
"Treble" (aukšti garsai)
-
"Loudness" (garso ryškumas: įjungti arba išjungti)
-
"Distribution " (garsų paskirstymas): "Driver " (vairuotojui),
"All passengers" (visiems keleiviams)
-
"Le-Ri balance" (kairės/dešinės balansas)
-
"Fr-Re balance" (priekio/galo balansas)
-
"Auto. Volume" (automatinė garso stiprumo korekcija pagal greitį:
įjungti arba išjungti) Garso kokybės nustatymai (
Equalizer, Bass, Treble, Loudness) yra
skirtingi ir atskiri kiekvienam garso šaltiniui.
Garsų paskirstymo ir balanso nustatymai yra bendri visiems
šaltiniams.
Garsų paskirstymas erdvėje (erdvinis garsas su sistema "Arkamys
©")
yra garso valdymas, leidžiantis pritaikyti garso kokybę prie
automobilyje važiuojančių klausytojų skaičiaus. Automobilio garso sistema: garso sklaidos programa "Arkamys
©".
Ši garso sklaidos (Sound Staging) programa vairuotojui ir keleiviams
leidžia pasinerti į garsinę aplinką, kuriančią tikros koncertų salės
atmosferą ir apgaubiantį garsą.
Šį naują potyrį leidžia sukurti automagnetoloje įdiegta programinė
įranga, apdorojanti medijos šaltinių (radijo, CD, MP3
ir kt.)
perduodamus skaitmeninius signalus nekeisdama garsiakalbių
nustatymų. Tai daroma atsižvelgiant į automobilio salono parametrus,
kad garso sklaida būtų optimali.
Jūsų automagnetoloje įdiegta programa "Arkamys
©" apdoroja visų
medijos grotuvų (radijo, CD, MP3
ir kt.) skaitmeninius signalus ir
atkuria natūralią garsų panoramą harmoningai išdėstydama garso
instrumentus ir balsus erdvėje, priekinio stiklo aukštyje, priešais
keleivius.
Page 245 of 312

10
243
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
KONFIGūRAVIMAS
Paspauskite mygtuką SETUP ir
įjungsite meniu " Configuration"
(nustatymai). Pasirinkite "
Choose colour " (rinktis
spalvą) ir patvirtinkite, kad galėtumėte
pasirinkti ekrano spalvų dermę ir
žemėlapio rodymo būdą:
-
dienos būdas,
-
nakties būdas,
-
automatinis dienos/nakties būdas,
priklausomai nuo įjungtų šviesų.
Pasirinkite " Adjust luminosity "
(reguliuoti šviesumą) ir patvirtinkite, kad
galėtumėte reguliuoti ekrano šviesumą.
Paspauskite " OK
" ir pakeitimai bus
išsaugoti.
Dienos ir nakties nustatymai yra atskiri.
Pasirinkite "
Display configuration "
(displėjaus nustatymai) ir patvirtinkite.
Vaizdo nustatymai
Page 246 of 312

11
244
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
EKRANO PADĖčIŲ MEDIS
MENIU "Navigation - guidance"
(navigacija, orientavimas)
Enter an address
įvesti adresą Select destination
pasirinkti tikslą
Directory
tel. knygelė
GPS coordinates
GPS koordinatės
Journey leg and route
etapai ir maršrutas
Add a stage
pridėti etapąEnter an address
įvesti adresą
d
irectory
telefonų knygelė Previous destinations
pirmesnis tikslas
Order/delete journey legs
tvarkyti/ištrinti etapus
Divert route
nukrypti nuo maršruto
Chosen destination
pasirinktas tikslas
Guidance options
orientavimo pasirinktys
Define calculation criteria
nustatyti orientavimo kriterijus
Delete last destinations
ištrinti paskutinius kelionės tikslus Map management
žemėlapio tvarkymas
Map orientation
žemėlapio kryptis
PAGRINDINĖS
FUNKCIJOS
Pasirinkimas A1
Pasirinkimas
a
11
Pasirinkimas A
Pasirinkimas B...
Map details
žemėlapio detalės
Move the map
perslinkti žemėlapį
Mapping and updating
žemėlapiai ir jų atnaujinimas
Description of risk areas database
pavojaus zonų duomenų aprašymas
Stop / Restore guidance
sustabdyti arba atnaujinti orientavimą
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
reguliuoti pavojaus zonų parametrus2
Fastest route
greičiausias kelias2
Shortest route
trumpiausias kelias
Distance/Time
atstumas/laikas
With tolls
su mokamais keliais2
2
2
With Ferry
su keltais2
Traffic info
eismo informacija2
Set speech synthesis
reguliuoti balso sintezatorių Fastest route
greičiausias kelias
s
hortest route
trumpiausias kelias
3
3
2
Distance/Time
atstumas/laikas
With tolls
su mokesčių punktais3
3
With Ferry
su keltais
Traffic info
eismo informacija3
3
3
3
3
north direction
šiaurės kryptis
vehicle direction
automobilio kryptis
Perspective view
perspektyvos vaizdas
Option
A1o
ption
a
11
Option A
Option B...
Page 247 of 312

11
245
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
pasirinkti TMC stotį
Automatic TMC
automatinis TMC sekimas
Manual TMC
rankinis TMC sekimas
List of TMC stations
TMC stočių sąrašas
Display / Do not display messages
rodyti pranešimus arba jų nerodyti
MENIU "TRAFFIC INFORMATION"
(eismo informacijos meniu)
Geographic filter
geografinis filtras
Retain all the messages
išsaugoti visus pranešimus
Retain the messages
išsaugoti šiuos pranešimus
a
round the vehicle
aplink automobilį
o
n the route
maršruto kelyje
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
EKRANO PADĖčIŲ MEDIS
Dial
rinkti numerį
Directory of contacts
telefonų knygelė Call
skambinti
Open
atverti
Import
įkelti
MENIU "TELEPHONE"
telefono meniu
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
suporuotų prietaisų sąrašas
Connect
sujungti
d
isconnect
atjungti
d
elete
ištrinti
d
elete all
ištrinti visus
Phone functions
telefono funkcijos
Ring options
skambučio signalo nustatymai Contact mem. status
tel. knygelės atminties būsena
Delete calls log
ištrinti skambučių registrą
Bluetooth functions
"Bluetooth" funkcijos
Peripherals search
išorinių prietaisų paieška
Rename radiotelephone
pakeisti radijo telefono pavadinimą
Hang up
padėti ragelį
d
isplay all phone contacts
rodyti visus telefono adresatus
Delete
ištrinti Search
ieškoti
Contacts management
telefonų knygelės tvarkymas
New contact
naujas adresatas
Delete all contacts
ištrinti visus adresatus
Import all the entries
įkelti visus adresatų duomenis
Synchronization options
sinchronizavimo parinktys
d
isplay telephone contacts
rodyti telefono adresatus No synchronization
nesinchronizuoti
d
isplay
si
M card contacts
rodyti SIM kortelės adresatus2Cancel
atšaukti
2Atranka pagal vardą/pavardę
3Cancel
Atšaukti
Page 248 of 312

11
246
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
EKRANO PADĖčIŲ MEDIS
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
atsitiktine tv. visoje medijoje
Repetition
kartojimas
Audio settings
garso nustatymai
Activate / Deactivate AUX input
įjungti arba išjungti AUX įeigą
MENIU "MUSIC"
pakeisti medijos šaltinį
Read mode
grojimo būdas
Normal
normalus
Random
atsitiktine tvarka
All passengers
visiems keleiviams
Le-Ri balance
kairės-dešinės balansas
Fr-Re balance
priekio-galo balansas
Auto. Volume
automatinė garso korekcija
Update radio list
atnaujinti radijo stočių sąrašą Bass
žemi
Treble
aukšti
Loudness
garso ryškumas
Distribution
skirstymas
d
river
vairuotojui
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
skambesio tipai
MENIU "RADIO"
Pakeisti bangų diapazoną
Guidance options
orientavimo parinktys
RDS options
RDS parinktys
Audio settings
garso nustatymai
n
one
neutralus
Classical
klasikinis
Jazz
džiazo
r
ock
roko
techno
techno
vocal
vokalinis
2
2
2
2
USB/iPod
AUX
papildomas CD
BT Streaming
srautinis grojimas
2
2
FM
AM
3Activated / Deactivated
įjungti arba išjungti
3Activated / Deactivated
įjungta arba išjungta
Change Waveband
FM
AM
Change Media
USB/iPod CD
Page 249 of 312

11
247
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
nakties režimas
Auto Day/Night
automatinė dienos/nakties padėtis
Adjust luminosity
nustatyti šviesumą
Set date and time
nustatyti dat ą ir laik ą
MENIU "SETUP"
Display configuration
displėjaus nustatymai
Choose colour
pasirinkti spalvą
Harmony
dermė
Cartography
kartografija
d
ay mode
dienos režimas
Speech synthesis setting
balso sintezatoriaus nustatymai
Guidance instructions volume
orientavimo funkcijų garso stiprumas
Select male voice/Select female voice
pasirinkti vyrišką arba moterišką balsą
2Select units
pasirinkti vienetus
1Define vehicle parameters*
nustatyti automobilio parametrus*
* Skirtingų automobilių parametrai gali skirtis.
2Alert log
įspėjimų registras
1Trip computer
automobilio kompiuteris
2Status of functions
funkcijų būsena
2Français
prancūzų
1Select language
kalbos pasirinkimas
2English
anglų
2Italiano
italų
2Portuguese
portugalų
2Español
ispanų
2Deutsch
vokiečių
2Nederlands
nyderlandų
2
2
Turkish
turkų
Cestina
čekų
2
2
Polski
lenkų
Hrvatski
kroatų
2
2
Русский
rusų
Magyar
vengrų
EKRANO PADĖčIŲ MEDIS
Page 250 of 312

248
C3Picasso_lt_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Žemiau esančioje lentelėje pateikiami atsakymai į dažniausiai kylančius klausimus apie jūsų automagnetolą.
DAŽNAI KYLANTYS KLAUSIMAI
KLAUSIMASATSAKYMAS SPRENDIMAS
Maršruto apskaičiuoti
nepavyko. Orientavimo kriterijai prieštarauja esamos vietos realijoms (pavyzdžiui,
kai atmetami keliai su kelių mokesčio punktais skaičiuojant maršrutą
automagistrale su tokiais punktais). Patikrinkite orientavimo kriterijus naudodamiesi
navigacijos meniu - "Navigation Menu" \ "Guidance
options" (maršruto parinktys) \ "Define calculation
criteria" (nustatyti apskaičiavimo kriterijus).
Man nepavyksta įvesti
savojo pašto kodo. Sistema priima ne ilgesnį kaip 7
ženklų pašto kodą.
Pavojaus zonos (POI)
nerodomos. Centrai POI (pavojaus zonos) nebuvo pasirinkti.
Pasirinkite šiuos POI centrus (pavojaus zonas) iš
POI sąrašo.
Neveikia garsinis
įspėjimas "Hazard zone"
(pavojaus zona). Garsinis įspėjimas nėra įjungtas.
Įjunkite garsinį įspėjimą naudodamiesi meniu "Navigation -
guidance" (navigacija ir orientavimas) \ "Guidance
options" (orientavimo parinktys) \ "Set parameters for risk
areas" (nustatyti pavojaus zonų parametrus).
Sistema nepasiūlo
apvažiuoti eismo įvykį
maršrute. Tarp orientavimo kriterijų nėra įtraukta galimybė atsižvelgti į TMC eismo
informaciją.
Iš orientavimo kriterijų sąrašo pasirinkite funkciją
"Traffic info" (eismo informacija).
Aš gaunu pranešimą
"
a ccident-prone area"
(pavojinga vieta), kurios
nėra mano kelyje. Ne orientavimo metu sistema praneša apie visas pavojingas vietas
("Hazard zone"), kurias aptinka kūgio formos zonoje priešais automobilį.
Gali būti pranešama apie pavojingas vietas, esančias gretimuose arba
paraleliniuose keliuose. Padidinkite žemėlapio mastelį, kad galėtumėte
pamatyti tikslią pavojingos zonos ("Accident-prone
area") vietą. Pasirinkite funkciją "On the route"
(orientavimo maršrute), kad nebūtų pranešama ne
orientavimo metu, arba sutrumpinkite pranešimo
laiką.