ESP CITROEN C3 PICASSO 2015 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 13.99 MB
Page 100 of 312

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014 
Bērnu drošība  
Page 102 of 312

100
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Grupa 0+ - no dzimšanas līdz 13 kgL1 
"RÖMER Baby-Safe Plus" 
Piestiprina "ar mugurupret ceļu".
Grupas 2 un 3 - no 15 līdz 36 kg L4 
"KLIPPAN Optima"
Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5 
"RÖMER KIDFIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
CITROËN ieteiktie bērnu sēdeklīšiCITROËN iesaka izmantot bērnu sēdeklīšu sēriju ar trīspunktu drošības siksnām fiksējamu . 
Bērnu drošība  
Page 103 of 312

101
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Ar drošības jostu nostiprināmu bērnu sēdeklīšu uzstādīšanaSaskaņā ar Eiropas Standartiem (A) šajā tabulā norādītas bērnu sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas ar drošības jostu atbilstoši bērna svara un 
vecumam.
A - Universālais bērnu sēdeklītis - to var uzstādīt visās automašīnā, nostiprinot ar drošības jostu.
B - 
 
G
 rupa 0 līdz 10 kg. Priekšējā sēdeklī nav iespējams uzstādīt šūpulīšus un "auto gultiņas". Jā 
tās tiek uzstādītas 2. rindā, tad tās var traucēt pārējo sēdvietu izmantošanu.
C - 
 
P
 irms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā, vispirms iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā 
esošo likumdošanu.
U - 
 
S
 ēdvieta piemērota universālās kategorijas ar drošības jostām nostiprināma bērnu sēdeklīša 
uzstādīšanai "ar muguru pret ceļu" un/vai "ar seju pret ceļu".
X - Vieta nav piemērota norādītās svara grupas bērnu sēdeklīšu uzstādīšanai.
Pārvadājot bērnus aizmugurējās sēdvietās, CITROËN jums iesaka aizmugurējo vienlaidus sēdekli 
atbīdīt maksimāli uz aizmuguri. Aptuvenais bērna vecums un svars
Sēdvieta Līdz 13 kg 
(grupas 0 ( B) un 0+)
Līdz ≈ 1 gadam No 9 līdz 18 kg 
(grupa 1)
No 1 līdz ≈ 3 gadiem No 15 līdz 25 kg 
(grupa 2)
No 3 līdz ≈ 6 gadiem No 22 līdz 36 kg 
(grupa 3)
No 6 līdz ≈ 10 gadiem
Priekšējā pasažiera  
sēdeklis  (C) U
UUU
Aizmugurējās sānu vietas UUUU
Aizmugurējā centrālā vieta XXXX
Noņemiet un novietojiet galvas balstu, 
pirms uzstādāt bērnu sēdeklīti ar 
atzveltni pasažiera vietā. Kad bērna 
sēdeklītis ir noņemts, novietojiet galvas 
balstu atpakaļ vietā.
7 
Bērnu drošība  
Page 104 of 312

102
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"ISOFIX" stiprinājumi
- divi fiksācijas riņķi A, kas atrodas starp 
automašīnas sēdekļa atzveltni un sēdvietu, 
iezīmēti ar uzlīmi, -
 
v
 iens riņķis B
,tā sauktais TOP TETHER 
atrodas uz korpusa augšējās siksnas 
nostiprināšanai.
Ar TOP TETHER var nostiprināt bērnu sēdeklīšu 
augšējo siksnu, ja tie ar tādām ir aprīkoti. Frontāla 
trieciena gadījumā šis aprīkojums ierobežo bērna 
sēdeklīša pārvietošanos uz priekšu. Lai bērnu sēdeklīti nostiprinātu ar TOP 
TETHER
 
 :
-  
p
 aceliet galvas balstu,
-  
i
 zvelciet bērnu sēdeklīša siksnu starp 
galvas balsta stieņiem,
-  
n
 ostipriniet augšējās siksnas stiprinājumu 
aiz riņķa B ,
-  
p
 ievelciet augšējo siksnu.
Jūsu automašīna atbilst jaunākajiem 
noteikumiem
 par ISOFIX.
Zemāk parakstītie bērnu sēdeklīši ir aprīkoti ar 
noteikumiem atbilstošiem ISOFIX stiprinājumiem   :
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana 
automašīnā satiksmes negadījumā var 
mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Katrā sēdvieta ir pieejami trīs fiksācijas riņķi :
R ūpīgi ievērojiet uzstādīšanas 
norādījumus, kas uzskaitīti bērnu 
sēdeklīša lietošanas instrukcijā.
ISOFIX stiprinājumu sistēma nodrošina jums 
drošu, uzticamu un ātru bērnu sēdeklīša 
uzstādīšanu Jūsu automašīnā.
Bērnu sēdeklīšiem ISOFIX ir divi integrēti 
aizvari, kas viegli ievietojas šajos fiksācijas 
riņķos A .
Atsevišķi no tiem ir aprīkoti ar augšējo siksnu , 
kas nostiprināma fiksācijas riņķī B. Lai noskaidrotu ISOFIX bērnu sēdeklīšu 
uzstādīšanas iespējas jūsu automašīnā, skatiet 
apkopojošo tabulu.
Lai aizmugurējā vienlaidus sēdeklī uzstādītu 
ISOFIX sēdeklīti, tam jābūt atbīdītam 
maksimāli uz aizmuguri. 
Bērnu drošība  
Page 105 of 312

103
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
CITROËN ieteiktie un jūsu automašīnai sertificētie ISOFIX bērnu 
sēdeklīši
"RÖMER Duo Plus ISOFIX sēdeklītis" (B1  izmēra klase)
Grupa 1
  : no 9 līdz 18 kg
Tiek uzstādīts tikai pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā".
Tas ir aprīkots ar augšējo siksnu, ko var piestiprināt pie augšējā B stiprinājuma,   
jeb TOP TETHER siksnu.
 Trīs iespējamās sēdekļa uzstādīšanas pozīcijas
  : sēdus, atpūtas un guļus.
 Noregulējiet automašīnas priekšējo sēdekli tā, lai bērna kājas neskartu atzveltni.
Var uzstādīt ar seju braukšanas virzienā, piestiprinot pie sēdekļa ar trīspunktu drošības   jostas palīdzību
Šos bērnu sēdeklīšus var arī izmantot vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem. Šādā gadījumā tas noteikti jānostiprina pie 
automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu.
Sekojiet norādēm par bērna sēdeklīša uzstādīšanu, kas aprakstītas sēdeklīša ražotāja lietošanas instrukcijā.
7 
Bērnu drošība  
Page 106 of 312

104
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Apkopojoša tabula par ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojumuSaskaņā ar Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kuri aprīkoti ar ISOFIX 
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX sēdekļiem, ISOFIX izmēra klases bērnu sēdekļiem, to apzīmējumi ar burtu no A līdz G norādīti blakus 
bērnu sēdekļa ISOFIX logo.
IUF  : vietās, kas piemērotas U niversālo Isofix sēdeklīšu uzstādīšanai pozīcijā " Ar seju pret ceļu", 
tie nostiprināmi ar augšējo siksnu.
IL- SU
  : vietās, kuras piemērotas D aļēji Universālo  ISOFIX sēdekļu nostiprināšanai
  :
-
 
"
 ar muguru pret ceļu", aprīkotas ar augšējo siksnu vai balstu,
-
 
"
 ar seju pret ceļu" aprīkotas ar balstu,
-
 
š
 ūpulītis aprīkots ar augšējo siksnu vai balstu.
Lai nostiprinātu augšējo siksnu, skatīt sadaļu "ISOFIX fiksācijas".
* ISOFIX šūpulītis, kas ISOFIX vietā nostiprināms uz apakšējiem āķiem, aizņem divas aimugurējās vietas. Bērna svars / aptuvenais vecums
Mazāk par 10 kg (grupa 0) 
 Apmēram līdz   6 mēnešiem Mazāk par 10 kg 
(grupa 0) 
 Mazāk par 13 kg   (grupa 0+) 
 Apmēram līdz 1 gadam No 9 līdz 18 kg (grupa 1) 
Apmēram no 1 līdz 3 gadiem
ISOFIX bērnu sēdeklīša tips Šūpulītis"ar muguru pret ceļu"
"ar muguru pret ceļu""ar seju pret ceļu"
ISOFIX izmēra klase FG C D EC D A BB1
Universālos un daļēji universālos ISOFIX 
bērnu sēdeklīšus var uzstādīt aizmugurējās 
sānu vietās IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
 
 IL- SU
Noņemiet un novietojiet galvas balstu, 
pirms uzstādāt bērnu sēdeklīti ar 
atzveltni pasažiera vietā. Kad bērna 
sēdeklītis ir noņemts, novietojiet galvas 
balstu atpakaļ vietā. 
Bērnu drošība  
Page 107 of 312

105
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana 
automašīnas salonā sadursmes gadījumā 
mazina bērna aizsardzību.
Pārbaudiet, lai zem bērna sēdeklīša nebūtu 
ne drošības jostas, ne drošības jostas 
sprādzes, citādi tas var būt nestabils.
Neaizmirstiet nofiksēt drošības jostas vai 
bērnu sēdeklīša drošības jostas, maksimāli 
ierobežojot to kustības brīvību attiecībā pret 
bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem 
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērnu sēdeklīti ar drošības 
jostu, pārliecinieties, ka tā stingri nostiepta 
pāri bērna sēdeklītim un ka tā stingri notur 
bērna sēdeklīti pie jūsu automašīnas 
sēdekļa. Ja pasažiera sēdeklis ir regulējams, 
tad nepieciešamības gadījumā pārbīdiet to 
uz priekšu.
Aizmugurējās vietās vienmēr atstājiet 
pietiekamu vietu starp priekšējo sēdekli un  :
-
 
b
 ērna sēdeklīti "ar muguru pret ceļu",
-
 
b
 ērna sēdeklītī "ar skatu pret ceļu" 
iesēdinātā bērna kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo sēdekli 
uz priekšu un, ja nepieciešams, paceliet arī 
atzveltni. Lai optimāli uzstādītu bērna sēdeklīti  
"ar seju braukšanas virzienā", pārbaudiet, 
vai tā muguras daļa ir iespējami tuvāk 
automašīnas sēdekļa atzveltnei, ja 
iespējams, lai tās saskaras.
Pirms bērna sēdeklīša ar atzveltni 
uzstādīšanas pasažiera sēdvietā jums 
jānoņem galvas balsts.
Pārliecinieties, vai galvas balsts ir kārtīgi 
novietots un nostiprināts, lai straujas 
bremzēšanas gadījumā tas nepārvietotos ar 
lielu ātrumu un nesavainotu pasažierus un 
vadītāju. Kad bērna sēdeklītis ir noņemts, 
novietojiet galvas balstu atpakaļ vietā.Pamatnes uzstādīšana
Katrā valstī ir spēkā savi noteikumi attiecībā 
uz bērnu pārvadāšanu priekšējā sēdeklī. 
Iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo 
likumdošanu.
Atslēdziet pasažiera drošības spilvenu, 
ja priekšējā sēdeklī tiek uzstādīts bērnu 
sēdeklītis pozīcijā "ar muguru braukšanas 
vir zien ā".
Pretējā gadījumā bērns, piepūšoties 
drošības spilvenam, var tikt smagi ievainots 
vai nogalināts.
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri 
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa daļa 
ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
CITROËN iesaka izmantot pamatni ar 
atzveltni, kura plecu daļā būtu aprīkota ar 
drošības jostas regulētāju.
Padomi par bērnu sēdeklīšiem
Bērni priekšējā sēdeklī
Drošības apsvērumu dēļ neatstājiet :
-  v ienu vai vairākus bērnus automašīnā 
vienus pašus un bez uzraudzības,
-
 
b
 ērnu vai dzīvnieku automašīnā ar 
aizvērtiem logiem, ja automašīna 
novietota saulē,
-
 
a
 tslēgas automašīnas salonā, bērniem 
viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas durvju un logu 
atvēršanas, izmantojiet iekārtu "Bērnu 
dro šī ba".
Neatveriet aizmugures logus vairāk par vienu 
trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules 
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar 
saulsargiem.
7 
Bērnu drošība  
Page 108 of 312

106
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mehāniskā ierīce 
bērnu drošībai
Šī mehāniskā ierīce neļauj atvērt aizmugurējās 
durvis no iekšpuses.
Slēdzis ir novietots uz aizmugurējo durvju 
apmalēm.
Aizslēgšana
F Ievietojiet aizdedzes atslēgu sarkanajā slēdzī.
F
 
P
 agrieziet to tajā virzienā, kas norādīts ar 
iegravētu bultiņu uz durvīm.
Elektriski vadāms 
bērnu drošības 
aizslēgs
Vadības sistēma, lai nobloķētu aizmugurējo 
durvju un logu pacēlāju atvēršanu no 
automašīnas salona.
Slēdzis novietots uz vadītāja durvīm, ar logu 
pacēlāju komandpogām.
Sistēmas aktivizēšana
F Piespiediet slēdzi  A.
Slēdža A signāllampiņa iedegas kopā ar 
paziņojumu daudzfunkcionālajā ekrānā.
Šī diode norāda, ka bērnu drošība ir aktivizēta.
Atslēgšana
F Ievietojiet aizdedzes atslēgu sarkanajā  slēdzī.
F
 
P
 agrieziet to pretējā virzienā tam, kas 
norādīts ar iegravētu bultiņu uz durvīm.
Sistēmas atslēgšana
F Vēlreiz piespiediet slēdzi A .
Slēdža A diode nodziest kopā ar paziņojumu 
daudzfunkcionālajā ekrānā. Ja bērnu drošības 
slēdzis ir izslēgts, diode nedeg.
Par funkcijas aktivizēšanos liecina 
īslaicīga šīs signāllampiņas 
iedegšanās caurspīdīgajā digitālajā 
ekrānā. Jebkurā citā diodes degšanas gadījumā 
tā norāda uz elektriskā bērnu drošības 
slēdža darbības traucējumiem.
Pārbaudiet to CITROËN pārstāvniecībā 
vai kvalificētā remontdarbnīcā. 
Šī sistēma ir neatkarīga un nekādā 
gadījumā neaizvieto centrālās 
slēdzenes funkcijas. 
Katru reizi ieslēdzot aizdedzi, 
pārbaudiet bērnu drošības aizslēga 
darbu.
Pat ja atstājat automašīnu uz īsu brīdi, 
vienmēr izņemiet atslēgu no aizdedzes.
Spēcīga trieciena gadījumā elektriskā 
bērnu drošība atslēdzas, lai ļautu 
aizmugurējo vietu pasažieriem izkļūt no 
automašīnas. 
Bērnu drošība  
Page 110 of 312

108
C3Picasso_lv_Chap08_securite_ed01-2014
Brīdinājuma skaņas signālierīce
F Piespiediet vienu no stūresrata spieķiem. Skaņas brīdinājuma sistēma, lai brīdinātu 
pārējos satiksmes dalībniekus par draudošām 
briesmām.Šī funkcija ir izmantojama atkarībā no 
ātruma, bet tā ir īpaši noderīga, mainot 
joslas uz ātrgaitas ceļiem.
Avārijas vai 
palīdzības izsaukums
Šī ierīce ļauj veikt avārijas vai palīdzības 
izsaukumu attiecīgajos dienestos vai tam 
paredzētajās CITROËN nodaļās.
Papildu informāciju par šī aprīkojuma lietošanu 
meklējiet sadaļā "Audio un telekomunikācijas". 
Drošība  
Page 116 of 312

114
C3Picasso_lv_Chap08_securite_ed01-2014
Sistēmas atslēgšana
Īpašos apstākļos (iedarbinot automašīnu, kas 
iestigusi, apstājusies neizbraucamā vietā, 
uz sniegota ceļa seguma, uz nestabila ceļa 
seguma), var būt lietderīgi atslēgt CDS un ASR 
sistēmas, lai neierobežotu automašīnas riteņu 
slīdēšanu un atjaunotu saķeri.
F 
P
 iespiediet slēdzi, kas novietots priekšējā 
paneļa vidusdaļā.
Šīs signāllampiņas iedegšanās 
mērinstrumentu panelī un slēdža 
diodes iedegšanās norāda, ka CDS 
un ASR sistēmas ir atslēgtas.
Sistēmas atkārtota ieslēgšana
Sistēma automātiski aktivizējas pēc katras 
aizdedzes izslēgšanas reizes vai automašīnai 
sākot braukt ar ātrumu virs 50 km/h.
F
 
N
 o jauna piespiediet slēdzi, lai sistēmas 
manuāli aktivizētu no jauna.
Traucējumi sistēmas darbībā
Šīs signāllampiņas iedegšanās kopā 
ar skaņas signālu un paziņojumu 
norāda, ka šo sistēmu darbībā 
radušies traucējumi.
Trajektorijas kontroles sistēmas
Riteņu pretslīdes sistēma optimizē piedziņu, 
novēršot riteņa izslīdēšanu, un iedarbojas uz 
piedziņas riteņa bremzēm un motoru.
Ja automašīna novirzās no vēlamās trajektorijas, 
dinamiskā stabilitātes kontroles sistēma 
automātiski bremzē vienu vai vairākus riteņus vai 
motoru, lai virzītu automašīnu pa vadītāja izvēlēto 
trajektoriju saskaņā ar fizikas likumiem.
Riteņu pretslīdes sistēma 
(ASR) un dinamiskā stabilitātes 
kontroles sistēma (CDS)
Par to liecina šī signāla mirgošana 
mēraparātu panelī.
Aktivizēšana
Šīs sistēmas automātiski aktivizējas katru reizi, 
iedarbinot automašīnu.
Ja novērojamas saķeres problēmas vai 
trajektorijas ievērošanas problēmas, šīs 
sistēmas sāk darbu. CDS/ASR sistēmas palīdz braukt 
kritiskos braukšanas apstākļos, taču tās 
nepalielina automašīnas spējas, tāpēc 
vadītājam nevajadzētu, paļaujoties uz 
sistēmu, palielināt braukšanas ātrumu.
Lai sistēmas veiksmīgi darbotos, 
jāievēro ražotāja ieteikumi par riteņiem 
(riepām un diskiem), bremzēšanas 
sistēmu, elektronikas sistēmu, 
montāžas procedūrām un veiktajām 
tehniskajām apkopēm.
Pēc sadursmes pārbaudiet sistēmu 
darbību CITROËN pārstāvniecībā vai 
kvalificētā remontdarbnīcā.
Pārbaudiet to CITROËN pārstāvniecībā vai 
kvalificētā remontdarbnīcā. 
Drošība