CITROEN C5 2015 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2015Pages: 344, velikost PDF: 13.12 MB
Page 171 of 344

169
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
"Zády ke směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze "zády ke směru jízdy" na místo
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze "zády
ke směru jízdy" nedotýkala předního sedadla.
"Čelem po směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze "čelem po směru jízdy" na místo
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze "čelem
po směru jízdy" nedotýkaly předního sedadla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed .
ujis
těte se, že je bezpečnostní
pás správně napnut.
u dě
tských
autosedaček se vzpěrou se ujistěte,
že je vzpěra v bezpečném kontaktu s
podlahou.
7
Bezpečnost dětí
Page 172 of 344

170
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
"Zády ke směru jízdy" "Čelem po směru jízdy"
Dětská autosedačka vpředu*
ujistěte se, že je bezpečnostní pás
spr ávně napnutý.
u dě
tských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra v bezpečném
kontaktu s podlahou. Pokud je to nutné,
upravte nastavení sedadla spolujezdce.
*
Pře
d montáží dětské autosedačky na toto
místo se seznamte s legislativou platnou v
dané zemi.
když j
e dětská autosedačka v poloze "zády
ke směru jízdy" namontovaná na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední, na výšku do horní polohy, a
narovnejte jeho opěradlo.
čeln
í airbag spolujezdce musí být povinně
deaktivován. Jinak hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte v případě
rozvinutí airbagu .
když j
e dětská autosedačka v poloze "čelem
po směru jízdy" namontována na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední, na výšku do horní polohy,
narovnejte jeho opěradlo a nechte čelní airbag
spolujezdce zapnutý. Sedadlo spolujezdce v nejvyšší horní a
střední podélné poloze.
Bezpečnost dětí
Page 173 of 344

171
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Airbag spolujezdce OFF
výstražný štítek, umístěný na obou stranách
sl uneční clony spolujezdce, obsahuje toto
upozornění.
v so
uladu s platnými předpisy
naleznete v následujících tabulkách stejnou
výstrahu ve více jazycích.
Nikdy nemontujte zádržný systém pro
děti v poloze "zády ke směru jízdy" na
sedadlo, které je chráněno aktivovaným
čelním airbagem. Může to způsobit
těžké zranění či dokonce smrt dítěte.
více i
nformací o postupu pro
dezaktivaci čelního airbagu spolujezdce
naleznete v rubrice "
airb
agy".
Dezaktivace čelního airbagu spolujezdce
Štítek je umístěn na středovém sloupku na
straně spolujezdce.
7
Bezpečnost dětí
Page 174 of 344

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNikDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktivovaNÝM č elním ai rBaGeM. Hr ozí
nebezpečí SMrti DítĚte ne bo vÁžNÉHo Zr aNĚNí.
DaBrug alDriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en ak tiv ai rBaG. BarNet ri sikerer at blive al vorliGt k vÆStet el
ler DrÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit aktivierteM Fro nt-airb ag NieMalS ein en kind ersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das kind k önnte schwere oder sogar tödliche verl etzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCtiv e ai rBaG in fr ont of it, DeatH or Seri ouS iNJurY to th e
CHilD can o ccur
eSNo iNStalar NuNCa un s istema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un airBaG fro
ntal aCtiv aDo, ya qu e podría causar lesiones Gr av eS o inc luso la Muer te de l niño.
etÄrge Mitte kuNaGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille eSitu rvaPaDi on ak tiveerituD. tur v apadja
avanemine võib last tÕSiSelt võ i el uoHtli kult vi gastada.
FiÄlÄ koSk a aN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu rvatY YN Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa laPSeN ku oleMaN tai va k avaN lo ukk a aNtuMiSeN.
FrNe JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CouSSiN GoNFlaBle
fr ontal aCtivÉ.
Ce
la peut provoquer la M
ort de l
’
eNFaNt ou l
e B
leSSer Gr av
e
MeNt
HrNik aDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno uk lJučeNiM pre dnjim Zr ačNiM JaStuk oM. to bi
mo glo uzrokovati SMrt il i teŠku oZlJeDu dj eteta.
HuSoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést ak tivÁlt (Bek aPCSolt) FroNtlÉGZ SÁkk a l vé dett ülésen. ez a
gye rmek HalÁlÁt va gy SÚlYoS SÉrÜlÉSÉt ok ozhatja.
itNoN installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un ai rBaG fro ntale att
ivato. Ciò p otrebbe provocare la Mort e o Feri te Gr av i al b ambino.
ltNiek aDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma ve ikiaNčioS pri ekinės or o
PaGalvĖS. išsi skleidus oro pagalvei vaikas gali būti Mirt iNai ar ba SuNkia i tr auMuot aS.
lvNek aD Neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir ak tiviZĒtS pri ekšējais DroŠĪBaS GaiSa
S Pi lv eN S .tas va
r izraisīt BĒ
rNa NĀvi va
i radīt N
oPietNuS ie
vai
NoJuMuS.
172
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Bezpečnost dětí
Page 175 of 344

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NlPlaats Nooit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de ai rBaG is iNGeSCHake lD. Bi j het afgaan van de
airbag kan het kiND le veNSGeva arliJk GeWoND r a keN
Noinstaller alDri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal ak tivert ko lliSJoNSPute,
BarNet ri sikerer å bli DrePt el ler HarDt Sk aDet.
PlNiGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZoŁoWĄ PoDuSZkĘ
PoWiet rZNĄ w s tanie ak tY WN YM. Może to doprowadzić do ŚMierCi DZieCk a lu b spowodować u niego PoWaŻNe oBr aŻeNia
CiaŁa.
PtNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um ai rBaG fro ntal aCtiv aDo.esta i
nstalação poderá provocar FeriMeNtoS Gr av eS ou a Mort e da CriaNÇa.
roNu instalati NiCioData un s istem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu ai rBaG
fro ntal aCtiv at. acea sta ar putea provoca Moar tea CoPilu lui sa u r aNire a lu i Gr av a.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SkNikDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené ak tivovaNÝM č elným ai rBaGoM.
Mo hlo by dôjsť k SMrteĽNÉ Mu al ebo vÁžNeMu Por aNeNiu DieŤaŤa.
SlNikoli ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je va rNoStNa BlaZiNa pr ed sprednjim sopotnikovim sedežem akt
ivir aNa. takš na namestitev lahko povzroči SMrt ot rok a al i HuDe PoŠkoDBe.
SrNik aDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim ak tivNiM vaZDuŠNiM JaStuk oM isp red njega, jer
mogu nastupiti SMrt il i oZBilJNa Povr eDa Dete ta.
SvPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. anna rs riskerar barnet att
DÖDaS ell er Sk aDaS al lvarliGt.
trkeSİNlkle Hava YaStiĞi ak tİF ol an ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇoCuĞuN ÖlMeSİNe ve ya
Çok aĞir Yar a laNMaSiNa se bep olabilir.
173
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
7
Bezpečnost dětí
Page 176 of 344

174
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Dětské autosedačky doporučené společností CitroËN
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
"rÖMer Ba
by-Safe Plus"
Montuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2
a 3: o
d 15
do 3
6
kg
L
4
"kliPPaN opti
ma"
od 22 kg (
přibližně 6
le
t) se používá pouze podsedák.L5
"rÖMer kiDFiX"
M
ůže být připevněna do úchytů
iSoFiX voz
idla.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
C
itr
o
ËN na
bízí řadu schválených dětských autosedaček, které se připevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
Bezpečnost dětí
Page 177 of 344

175
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Montáž dětských autosedaček připevňovaných bezpečnostním
pásem
Místo(a)Hmotnost dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
(Skupina 0 (b) a 0
+)
až do př
ibližně
1
ro
kuOd 9 do 1
8 kg
(Skupina 1)
Přibližně od 1
do
3 le
tOd 15 do 2
5 kg
(Skupina 2)
Přibližně od 3
do
6 le
tOd 22 do 3
6 kg
(Skupina 3)
Přibližně od 6
do
1
0
le
t
1. řada Přední spolujezdec (c)
se
seřizováním výšky (e) U (R)
U (R)U (R)U (R)
Přední spolujezdec (c) bez
seřizování výšky (e) U
UUU
2. řada Zadní boční (d)
UUUU
Zadní střední (d) (f ) UUUU
v so
uladu s legislativou
eu js
ou v následující tabulce uvedeny možnosti montáže dětských sedaček připevňovaných pomocí bezpečnostního pásu a
homologovaných jako univerzální (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a umístění ve vozidle.
7
Bezpečnost dětí
Page 178 of 344

176
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
(a) univerzální dětská autosedačka: dětská
se dačka se může použít v jakémkoliv
vozidle vybaveném bezpečnostními pásy.
(b)
Sku
pina 0: od narození do 10
kg
. Přenosné
postýlky a autokolébky nesmějí být
montovány na přední sedadlo spolujezdce.
(c)
Pře
d montáží dětské autosedačky na toto
místo se seznamte s legislativou platné v
dané zemi.
(d)
Pro m
ontáž dětské autosedačky na zadní
místo, v poloze "zády ke" nebo "čelem
po směru jízdy", posuňte přední sedadlo
dopředu a narovnejte jeho opěradlo, aby
zůstal dostatek místa pro dětskou sedačku
a pro nohy dítěte. Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto
sedadla. Po odmontování dětské
autosedačky ze sedadla umístěte
opěrku hlavy zpět.
(e) Jak
mile je dětská autosedačka
namontována v poloze "zády ke směru
jízdy" na místo spolujezdce vpředu ,
musí být čelní airbag spolujezdce povinně
deaktivován.
v op
ačném případě hrozí
riziko vážného zranění nebo usmrcení
dítěte při rozvinutí airbagu . Jakmile
je dětská autosedačka namontována v
poloze "čelem po směru jízdy" na místo
spolujezdce vpředu , čelní airbag
spolujezdce musí zůstat zapnutý.
(f )
Dět
ská autosedačka se vzpěrou nesmí být
nikdy namontována na střední sedadlo
ve druhé řadě .
U:
Míst
o přizpůsobené pro montáž dětské
autosedačky připevňované bezpečnostním
pásem, homologované jako univerzální, v
poloze "zády ke" a/nebo "čelem po směru
jízdy ".
U (R):
Ste
jně jako v případě U, na sedadle
vozu, které musí být nastavené do
nejvyšší možné a podélně do střední
polohy.
Bezpečnost dětí
Page 179 of 344

177
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Doporučení pro dětské autosedačky
Dítě vpředu
legislativa pro přepravu dětí na předním
se dadle spolujezdce se liší v jednotlivých
zemích.
Seznamte se s předpisy platnými v dané
zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce, jestliže
namontujete dětskou autosedačku v poloze
"zády ke směru jízdy" na přední sedadlo
spolujezdce.
v op
ačném případě hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte při rozvinutí
airbagu.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být jít přes rameno
dítěte a nesmí se dotýkat krku.
ověř
te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
Společnost C
itr
o
ËN vám do
poručuje
používat podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
dítě n
ebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
dítě n
ebo zvíře ve vozidle se zavřenými
okny, stojícím na slunci,
-
klí
če v dosahu dětí uvnitř vozidla.
aby ne
mohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte "Dětskou pojistku".
Neotevírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
clony.
Dětská autosedačka špatně namontovaná
do vozidla nezajišťuje ochranu dítěte v
případě nárazu.
ověř
te, zda se pod dětskou sedačkou
nenachází bezpečnostní pás ani jeho spona,
mohlo by to narušit její stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při montáži dětské autosedačky pomocí
bezpečnostního pásu zkontrolujte, zda
pás těsně přiléhá k autosedačce a zda
autosedačku pevně přidržuje na sedadle
vozidla. Pokud je sedadlo spolujezdce
seřiditelné, posuňte jej dopředu, pokud je to
nezbytné.
Na zadních místech vždy ponechejte
dostatečný prostor mezi předním sedadlem a:
-
dět
skou sedačkou v poloze "zády ke
směru jízdy",
-
noh
ami dítěte sedícího v dětské sedačce
v poloze "čelem po směru jízdy".
Posuňte přední sedadlo a, pokud je třeba,
narovnejte rovněž jeho opěradlo.
aby by
la montáž dětské autosedačky v
poloze "čelem po směru jízdy" optimální,
ověř te, že její opěradlo je co možno nejblíže
opěradlu sedadla vozidla, pokud možno v
těsném kontaktu.
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na některé místo spolujezdce
je nezbytné vyjmout opěrku hlavy.
ujis
těte
se, že je opěrka hlavy dobře uložená
nebo připevněná, aby se předešlo jejímu
vymrštění v případě prudkého brzdění.
vrať
te opěrku hlavy na její místo, jakmile
dětskou autosedačku demontujete.
7
Bezpečnost dětí
Page 180 of 344

178
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Úchyty "iSoFiX"
vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s
pos ledními předpisy pro úchyty iSoFiX.
Bo
ční zadní sedadla jsou vybavena
předpisovými úchyty
iSoFiX.
Je
dná se o tři úchyty na každém bočním
zadním sedadle:
-
dvě s
podní oka A, umístěná mezi
opěradlem a sedákem, označená značkou,
-
jed
no horní oko B, nazývané TOP
TETHER , připevněné na zadní odkládací
desce a umístěné pod krytem za opěrkou
hlavy, pro připevnění horního pásu.
Je oz
načeno značkou.Jedná se o tři úchyty na každém zadním
bočním sedadle:
-
dvě s
podní oka A, umístěná mezi
opěradlem a sedákem, označená značkou,
-
jed
no horní oko C, nazývané TOP
TETHER , připevněné na stropě ze strany
zavazadlového prostoru a umístěné pod
krytem, pro připevnění horního pásu.
Je oz
načeno značkou.BerlineTourer
Bezpečnost dětí