CITROEN C6 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C6, Model: CITROEN C6 2012Pages: 216, PDF Size: 10.43 MB
Page 111 of 216

109
III221
2
2
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Avant
PLAFONNIERS
1. Plafonniers
Une impulsion sur la commande 1du plafonnier avant, permet d’allu-mer ou d’éteindre les plafonniers.
L’allumage et l’extinction sont pro-gressifs après une action sur la
télécommande. Ils sont immédiatsaprès une impulsion sur la com-mande 1.
Arrière
2. Spots de lecture
Une impulsion sur l’une des com-
mandes 2 allume ou éteint le spot
de lecture correspondant.
Ils
fonctionnent à partir de la mise du contact.
Allumage automatique desplafonniersIls s’allument au retrait dela clé, au déverrouillage du
véhicule ou à l’ouverture d’une porte.
Ils s’éteignent progressivement portes fermées, au verrouillage du véhicule ou à la mise ducontact.
Neutralisation/Activation de
l’allumage automatique
Un appui long sur la commande 1neutralise le fonctionnement desplafonniers. Pour réactiver l’éclai-rage, appuyez sur la même com-mande.
Changement de lampesPour changer une lampe duplafonnier avant : Déclippez
l’écran transparent. Utilisez
une lampe W 5 W.
Pour changer une lampe duplafonnier arrière : Déclippez
les deux entourages de l’écran
transparent et retirez-le. Utili-sez une lampe W 5 W.
•
•
•
•
Page 112 of 216

110
III
C
D
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ÉCLAIRAGE LATÉRALD’AMBIANCE
Il se situe dans la zone désignéepar les fl Ëches.
Réglages
Feux allumés, appuyez sur lescommandesC ou D pour faire
varier l’intensité de l’éclairage laté-ral d’ambiance.
ÉCLAIREUR DE PLANCHER
À l’avant et à l’arrière, à l’ouverture
d’une porte, il permet d’éclairer l’in-
térieur du véhicule.
Changement de lampe
Pour changer la lampe de l'éclai-reur de plancher (avant ou arrière) :
Déclippez le couvercle. Utilisez
une lampe W 5 W.
Arrière
ÉCLAIREURS D'ENTRÉE DE PORTE
Porte ouverte, il permet d’éclairer le sol à l’extérieur du véhicule.
Changement de lampe
Pour changer la lampe de l'éclai-
reur d'entrée de porte : Déclippez
le couvercle. Utilisez une lam-
pe W 5 W.
Page 113 of 216

111
IIIBA
CONFORT INTÉRIEUR
BOÎTE À GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, tirezsur la poignée et abaissez le cou-
vercle.
La boîte à gants comporte troisprisesA pour le branchement d’un
appareil audio/vidéo.
Changement de lampe
Pour changer la lampe de la boîteà gants, déclippez le couvercleBet utilisez une lampe W 5 W.
PORTE-GOBELETS
Pour sortir les porte-gobelets de leur emplacement, appuyez sur la commandeC.
VIDE-POCHES CONDUCTEUR
Pour ouvrir le vide-poches conduc-
teur, tirez la poignée vers vous.
En roulant :La boîte à gants doit rester fermée.
Les porte-gobelets doivent être rangés
•
•
Page 114 of 216

112
III
VIDE-POCHES CENTRALAVANT
Pour l’ouvrir appuyez sur le chrome
du vide-poches central.
RANGEMENT ARRIÈRE
Pour ouvrir le bac de rangement,
appuyez au centre du tiroir.
AUMÔNIÈRES
Les aumônières se situent à l’ar-rière des dossiers avant.
Page 115 of 216

113
III
CONFORT INTÉRIEUR
ALLUME-CIGARES
Allume-cigares avant
L’allume-cigares avant se situe sur la console centrale.
Allume-cigares arrière
Les deux allume-cigares arrière se situent sur la console centrale sous les aérateurs.
Fonctionnement
Les allume-cigares fonctionnent contact mis.
Appuyez et attendez quelques ins-
tants leur déclenchement automa-
tique ; ils remonteront légèrement
pour faciliter leur préhension.Nota : Les allume-cigares font
offi ce de prise accessoire 12 V.
Surtapis conducteur
Lors du démontage du surtapis,côté conducteur, reculez le siègeau maximum et retirez les fi xa-
tions.
Au remontage, positionnez le sur-
tapis correctement sur les pions
puis clippez les fi xations. VÈrifi ezsa bonne tenue.
Pour Èviter toute
gÍne sous lespÈdales :Utilisez uniquement des surta-pis adaptÈs aux fi xations, déjàprésentes dans le véhicule.
L'
utilisation de ces fi xations est
impÈrative.
Ne jamais superposer
deux surtapis.
ï
ï
Page 116 of 216

114
III
A
CENDRIER
Cendrier avant central
Pour ouvrir le cendrier central,
appuyez au centre du volet.
Pour le vider, tirez l’ensemble vers
vous.
Remontage
Repositionnez le cendrier dansson logement en poussant.
Cendriers latéraux
Chaque porte passager possède un cendrier latéral.
Pour ouvrir, soulevez le couvercle du cendrier.
Pour vider les cendriers latéraux,
après ouverture, tirez l
’intérieur
vers le haut.
Remontage
Repositionnez l’ensemble dans
son logement en poussant.
CONFORT INTÉRIEUR
RANGEMENTS EN DEMI-LUNE
Chaque porte possède un range-ment latéral en demi-lune composéde trois compartiments.
Pour accéder aux rangements en
demi-lune, poussez l’encocheAvers le bas.
Pour fermer automatiquement lesrangements, appuyez à nouveausur l’encocheA.
Page 117 of 216

115
IIIABC
ACCOUDOIR AVANT
L’accoudoir vous permet d’optimi-ser le confort de votre position deconduite.
Pour optimiser votre position deconduite soulevez la comman-deB et poussez l’accoudoir versl’avant.
L’accoudoir reprend sa position ini-
tiale lorsque vous le poussez versl’arrière.
Rangements
Deux formats de rangement sontaccessibles :Pour accéder augrandrange-
ment de l'accoudoir, soulevez
l
a commandeC.Pour accéder aupetitrange-
ment de l'accoudoir, soulevez
l
a commandeA.
•
•
Ventilation du grand
rangement de l’accoudoir avant
L'accoudoir possède unebuse de ventilation située dans le grand
rangement.
Celle-ci débite un air conditionné
à une température identique à
celle demandée à l’avant. Pour le
réglage du débit d’air conditionné
voir « Air conditionné automatique
arrière ».
La buse de ventilation estobtura-ble manuellement.
CONFORT INTÉRIEUR
Prise USB
Ce boîtier de connexion, composé
d’une prise JACK et/ou d’un port
USB, est situé dans l’accoudoir avant.
Il vous permet de brancher un
équipement nomade, tel qu’un
baladeur numérique de type iPod®
ou une clé USB.
Il lit les formats de fi chiers audio(mp3, ogg, wma, wav...) qui sont
transmis à votre autoradio, pour
être écoutés via les haut-parleursdu véhicule.
Vous pouvez
gérer ces fi chiersavec les commandes sous-volant
ou la faÁade de líautoradio et les
visualiser sur líÈcran multifonction.
Pendant son utilisation, líÈquipe-
ment nomade peut se recharger
automatiquement.
Page 118 of 216

116
III
Pour éviter l’éblouissement deface, rabattez le pare-soleil vers lebas.
En cas d
’éblouissement par les
vitres des portes, dégagez le pare-soleil de son attache centrale etfaites-le pivoter latéralement.
PARE-SOLEIL AVECÉCLAIRAGE DU MIROIR
S’éclaire automatiquement àl’ouverture du volet d’occultation
du miroir, contact mis.
PORTE-CARTE
Il est situé au-dessus du pare-soleil.
RIDEAU ARRIÈRE
Saisissez le rideau par la languette et déroulez-le.
Accrochez le rideau sur les fi xa-
tions situées de chaque côté du
troisième feu de stop.
LECTURE DE BADGE
Le pare-brise athermique com-porte une zone située au-dessus
du rétroviseur permettant la lecture
optique de bad
ges d’accès (exem-ple : carte de péage d’autoroute).
POIGNÉES DE MAINTIEN –
CROCHETS PORTE-CINTRE
ARRIÈRE
CONFORT INTÉRIEUR
Page 119 of 216

117
III
5
4
4
1
3
2
6
1Lanière de préhension (rangement de la roue de secours).2Éclaireur de coffre.Pour changer la lampe, déclippez le couvercle et utilisez une lampe W 5 W.
3 Élastiques.4 Prise accessoires 12 V (fonctionne contact mis).5 Filet latéral de coffre.
6 Changeur 6 CD.
COFFRE
Page 120 of 216

118
III
A
TOIT OUVRANT
Toit ouvrant en verre
La commande électrique A permetd'actionner le toit ouvrant.
Une action au premier cran sur lacommande déclenche un mouve-ment qui s’interrompt dès le relâ-chement de la commande.
Une action au deuxième cran sur la commande déclenche l’ouver-
ture ou la fermeture complète du
toit ouvrant. Une nouvelle actionarrête le mouvement.
ANTIPINCEMENT
Un dispositif antipincement stoppe la fermeture du toit ouvrant en coulisse-
ment. Si celui-ci rencontre un obstacle il coulisse dans le sens contraire.
Après un débranchement de la batterie ou en cas de dysfonctionne-ment, vous devez réinitialiser la fonction antipincement.r
Pour cela, actionnez la commandeA au deuxième cran pour déclen-cher l'ouverture complète du toit ouvrant, puis maintenez la commandeAappuyée pendant1seconde minimum.
Attention : Pendant cette manœuvre, le dispositif antipincement est inopérant.
L
e toit ouvrant de votre véhicule estéquipé d’un store manuel.
Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule même pour une courte durée.
En cas de pincement lors de la manipulation du toit ouvrant, vous devez inverser le mouvement du toit.
Pour cela, inversez la position de la commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne la commande du toit ouvrant, le conducteur doit s’assurer que les passagers n’empêchent pas la fermeture correcte de celui-ci.
Le conducteur doit s’assurer que le passager utilise correctement la commande du toit ouvrant.
FAITES ATTENTION AUX ENFANTS PENDANT LA MANŒUVREDU TOIT.