CITROEN C6 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C6, Model: CITROEN C6 2012Pages: 216, PDF Size: 10.43 MB
Page 101 of 216

99
III
A
BC
D
PLACES ARRIÈRE
Assise rabattue.
Rangez les appuis-tête.
Appuyez sur la commande Apla-cée à l’extrémité du dossier et bas-culez complètement vers l’avant.
Le dossier de la banquette peutêtre rabattu en deux parties. Lors
de la remise en place du dossier,assurez-vous de son bon ver-rouillage.Le coffre de votre véhicule peut
être isolé de l’habitacle.
Pour verrouiller l’accès au coffre :1. Positionnez correctement labanquette arrière.Le témoin rouge de la com-
mandeA ne doit plus être
visible.
2.Introduisez la clé de contactdans la serrure.3. Verrouillez.
Avant toute manipulation
Pour éviter toute détérioration des ceintures de sécurité et pour ne pas les coincer, maintenez-les soigneusement sur les côtésdu dossier.
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE L'ACCÈS AU
COFFRE PAR LA BANQUETTE ARRIÈRECEINTURE CENTRALEARRIÈRE
Pour faciliter l'ouverture du cacheceintureD, il faut d'abord soulever l'appui-tête central.
Insérez la première boucle Cdansle boîtier avant gauche (noir) puis
insérez la deuxième boucle Bdansle boîtier avant droit.
Page 102 of 216

100
III
B
A
SIÈGES PACK LOUNGE
INCLINAISON DES APPUIS-TÊTE ARRIÈRE LATÉRAUX
Pour incliner les appuis-tête arrièrelatéraux, soulevez-les puis incli-nez-les vers le haut.
RÉGLAGE LONGITUDINAL DU
SIÈGE PASSAGER AVANT
Pour offrir plus de place au pas-sager arrière droit, il est possibled'avancer le siège passager avantrdepuis l'arrière.
Pour avancer le siège passager
avant, appuyez sur la comman-deB située au centre de l’accou-doir arrière.
Remarque :Cette commandeBn’est pas active lorsque des régla-
ges sont réalisés simultanément à
l’avant.
Le siège passager avant avance
tant que vous maintenez la com-
mande Bappuyée. Il s’immobilise
dès que vous cessez d’appuyer sur la commande B.
Remarque :L’enclenchement dela sécurité enfants inhibe la com-mande B. Voir « Lève-vitres ».
RÉGLAGE DU SIÈGE ET DE
SON DOSSIER
Vous pouvez régler simultanément la position longitudinaledu siège et l'inclinaisonde son dossier à l'aide de la commande A.
IMPORTANT
Les Sièges Pack Lounge ne sont
pas rabattables.
Remarque : L’enclenchement de la sécurité enfants inhibe la com-
mandeA. Voir « Lève-vitres ».
Page 103 of 216

101
IIIA
AIRBAGS
EQUIPEMENT AIRBAG
Votre véhicule est équipé de :Un airbag frontal conducteur.
Un airbag genoux conducteur.
Un airbag frontal passager qui peut être neutralisé.
Airbags latéraux avant.Airbags rideaux avant et arrière.
Airbags latéraux arrière.
Le déploiement de vos airbags estlié à la violence du choc.
•
•
•
••
•
POUR RETROUVER UN
FONCTIONNEMENT DE
L’AIRBAG FRONTALPASSAGER
N’oubliez pas de réactiver la fonc-
tion.
Pour cela : .Contact coupé, introduisez la clé dans le contacteur A.Tournez la clé sur la position
«ON», l'airbag est activé.
Le témoin, au combiné de
bord, s
’allume quelques secon-des à la mise du contact.Nota :Le port de la ceinture desécurité est obligatoire.
Ne neutralisez jamais l’airbag pas-sager en présence d’un passager (hors siège enfant dos à la route).
•
•
NEUTRALISATION DE L’AIR-
BAG FRONTAL PASSAGER
Pour pouvoir utiliser un siège enfant
dos à la route en place passager
avant, il est impératif de neutraliser
l’airbag passager.
Pour cela :Contact coupé, introduisez laclé dans le contacteur A.
Tournez la clé sur la position« OFF », l’airbag passager est
neutralisé.
Le témoin de neutralisation
de l’airbag frontal passager,au combiné de bord, s’allumecontact mis.
•
•
Page 104 of 216

102
III
Airbag passager OFFReportez-vous aux prescriptions
mentionnées sur l’étiquette fi gurant
de chaque côté du pare-soleil passager.
En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège enfant « dos à la route » est installé à cette place.
Sinon, l’enfant risquerait d’être tué ou gravement blessé lors du déploiement de l’airbag.
AIRBAGS
Page 105 of 216

103
III
LES MOYENS DE RETENUE POUR ENFANTS
SIÈGES ENFANTS FIXÉS
AVEC LA CEINTURE DE
SÉCURIT
É
Conformément à la réglementationeuropéenne, le tableau vous
indique dans quelle mesure
chaque place de votre véhiculepeut recevoir un siège enfant sefi xant avec la ceinture de sÈcuritÈet homologuÈ en ´ universel ª en
fonction du poids de líenfant.
Consultez la partie « Précau-
tions d’utilisation », chapitre
« Sécurité des enfants » en fi n de
notice pour installer votre enfantdans les meilleures conditionsde sécurité.
Place(s)
Poids de l’enfant
<10 kg et <13 kg(groupes 0et 0+)
9 - 18 kg (groupe 1)15 - 25 kg(groupe 2)22 - 36 kg(groupe 3)
Passager avant (a)U(R)U(R)U(R)U(R)
Arrière latéralesUUUU
Arrière centraleL1XL3L3
En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège enfant « dos à la route » est installé à cette place. Sinon, l’enfant risquerait d’être tué ou gravement blessé lors du déploiement de l’airbag.
Suivez scrupuleusement les indications de montage du siège enfant portées dans la notice d’installation du fabricant du siège.
U : Place adaptée à l’installation d’un siège enfant universel dos à la routeet d’un siège enfant universel face à la route.
U (R) : Place adaptée à l’installation d’un siège enfant universel dos à la
route et d’un siège face à la route. Le siège du véhicule doit être réglé dans
sa position la plus haute.
(a) : En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag fron-
tal passager dès lors qu’un siège enfant « dos à la route » est installé àcette place. Sinon, l’enfant risquerait d’être tué ou gravement blessé lors du
déploiement de l’airbag.
Avant d’installer votre enfant en place passager avant, consultez la législa-
tion en vigueur dans votre pays sur le transport des enfants à cette place.
L- : Seuls les siè
ges enfants indiqués peuvent être installés à la placeconcernée (suivant destination). Voir « Sièges enfants ».
X : Place non adaptée à l’installation d’un siège enfant du groupe de poids
indiqué.
Page 106 of 216

104
III
ab
ab
Sièges Pack Lounge
LES ANCRAGES ISOFIX ETLE SYSTÈME DE FIXATION
ISOFIX
Votre véhicule est homologuéselon la nouvelle réglementation
ISOFIX. Les places arrière laté-rales de votre véhicule sont équi-pées en ancrages ISOFIX régle-mentaires.
La mauvaise installation d’un siègeenfant dans un véhicule compro-met la protection de l’enfant en cas
de collision. Le système ISOFIX
vous permet de limiter ces ris-ques de mauvaise installation. Cesystème de fi xation ISOFIX vous
assure un montage fi able, solide etrapide du siËge enfant dans votre
vÈhicule.
Banquette
Système d’ancrage ISOFIX
Le système ISOFIX comporte 3anneaux pour chaque place arrière latérale :Deux anneaux inférieursaetbsitués entre le dossier et l’as-sise du siège du véhicule. Ils sont distants d’environ 28 cm et sont pour la banquettedis-
simuléssous une trappe avec
le logo ISOFIX.
Un anneau supérieur c fi xé à la
tablette arrière dissimulésous une trappe avec le logo
TOPTETHER derrière l'appui-tête.
•
•
Système de fi xation des
sièges enfants ISOFIX
Les sièges enfants ISOFIX sontéquipés de deux verrous qui vien-nent facilement s’ancrer sur lesdeux anneaux inférieursaetb.
Certains sièges enfants ISOFIXsont aussi équipés d'une sanglesupérieure qui vient s'accrocher sur l'anneau ISOFIX supérieur c.
Pour attacher la sangle supérieure,levez l’appui-tête du siège du véhi-cule puis passez le crochet entreses tiges. Fixez ensuite le crochetsur l’anneau supérieur cet tendezla sangle supérieure.
Ce système de fi xation est prévupour des enfants pesantjusqu’à
18 kg.
Les sièges enfants ISOFIX s'ins-
tallant dans votre véhicule sont
indiqués dans le tableau ci-contre.
LES MOYENS DE RETENUE POUR ENFANTS
Page 107 of 216

105
III
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’INSTALLATION DES
SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne (ECE 16), ce tableau vous
indique les possibilités d’installation des sièges enfant ISOFIX aux places équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de
taille ISOFIX, déterminée par une lettre entre A et G, est indiquée sur le siège enfant à droite du logo ISOFIX.
Lorsqu’un siège enfant ISOFIX est installé sur un siège Pack Lounge, ce siège Pack Lounge doit être réglé dans sa position la plus redres-
sée.
SIÈGE ENFANT ISOFIX RECOMMANDÉ
Le siège enfant ISOFIX recom-mandé dans votre véhicule est leRÖMER Duo Plus ISOFIX. Il estcommercialisé au sein du réseauCITROËN.
Il est équipé d'une sangle supé-
rieure et est homologué en tantque siège enfant «
ISOFIXuni-
versel » de classe de taille B1. Lasangle supérieure doit impérative-ment être utilisée.
Ce siège enfant ISOFIX peut éga-lement s’installer aux places nonéquipées en ancrage ISOFIX.Dans ce cas, il est obligatoirement
attaché au siège du véhicule par laceinture de sécurité.
IUF : Place adaptée à l’installation d’un siège enfant ISOFIX de catégorie universelle. Sièges enfants
ISOFIX « face à la route » équipés d’une sangle haute s’attachant sur l’anneau supérieur des places
ISOFIX du véhicule.
IL-SU : Place adaptée à l’installation d’un siège enfant ISOFIX semi-universel. Sièges enfant ISOFIX « face à la route » équipés d’une béquille, sièges enfant ISOFIX « dos à la route » ou nacelles
ISOFIX, équipés d’une sangle haute ou d’une béquille.
Poids de l’enfant/Age indicatif
<10 kg(groupe 0)Jusqu’à 6 mois environ
<10 kg et <13 kg(groupes 0 et 0+)Jusqu’à 1 anenviron
9 - 18 kg (groupe 1)De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIXNacelle« dos à la route »« dos à laroute »« face à laroute »
Classes de taille ISOFIXFGCDECDABB1
Places arrière latérales ISOFIX
Sièges enfant gg
ISOFIX univer-sels et semi-uni-versels
-IL-SUIL-SUIUFIL-SU
LES MOYENS DE RETENUE POUR ENFANTS
Page 108 of 216

106
III
A
SUSPENSION ACTIVE À FLEXIBILITÉ ET
AMORTISSEMENT PILOTÉS
La suspension active à fl exibilitÈ et
amortissement pilotÈs rËgle auto-matiquement et instantanÈmentles amortisseurs en fonction devotre style de conduite et de líÈtatde la route pour concilier au mieux
votre confort, celui des passagerset obtenir la meilleure tenue deroute.
Mode Normal :Ce mode de fonctionnement privilégie le fi ltrage des irrÈ-
gularitÈs de la route et la souplesse de l'amortissement pour un confortoptimal.
Mode Sport :Un appui sur la commande A permet d’accéder à une sus-
pension plus adaptée à une conduite sportive. Ce mode de fonctionnement
privilégie la fermeté de l'amortissement pour une maîtrise optimale des
mouvements de caisse.
Ce symbole s’affi che sur votre combinÈ de bord.
SIGNALISATIONEn situation standard, la commandeA n’est pas éclairée de jour maiselle est éclairée de nuit.
En conduite sportive, après appui sur la commande A, celle-ci est éclai-rée de couleur orange de jour comme de nuit.
L
e mode sélectionné est conservé à l’arrêt du moteur.
•
•
Page 109 of 216

107
III
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL
Les changements de position
ne s’effectuent que moteur
tournant.
La garde au sol est régulée automa-
tiquement. Vous pouvez néanmoinsmodifi er la hauteur du vÈhicule dansquelques cas spÈcifi ques.
Pour changer de position
Appuyez une fois sur une descommandes de réglage. Le chan-gement de position est indiqué au
début du réglage par :un message ou
l’affi chage temporaire de laposition de dÈpart avec le sym-
bole de la position demandÈe.
Nota :
Il est recommandé d'éviter tout changement de position avec le pied sur le frein.
Visualisation de la positiondu véhicule
A la fi n du réglage un message
ou une illustration de la position
atteinte par le véhicule avec son
symbole s'affi chent.
ï
ï
Hauteur maximale
Changement de roue.
Position intermédiaire
Permet une augmentation de lagarde au sol.
À utiliser sur des chemins diffi cilesà vitesse réduite et sur les rampesde parking.
Position normale de route
Hauteur minimale
Pour aider au chargement ou au
déchargement du véhicule.
Contrôle atelier.
Ne pas utiliser en marche normale.
Pour votre sécurité dans le cas d’intervention sous le véhicule,il est obligatoire de le caler.
L’affichage de la position demandée confirme la fin duréglage.
Page 110 of 216

108
III
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL
CORRECTION AUTOMATIQUE DE LA GARDE AU SOL
Votre véhicule est équipé d’une suspension active à amortissement variable piloté électroniquement. Celle-ci régule
automatiquement la garde au sol du véhicule en fonction de sa vitesse et de l’état de la chaussée.
Limites d’accès aux positions
Hauteur maximale :
Impossible si vitesse > 10 km / h.
Position intermédiaire :
Impossible si vitesse > 40 km / h.
Position normale de route : Tou-jours permise.
Hauteur minimale :
Impossible si vitesse > 10 km / h.
Nota :Si la vitesse autorisée pour une position est dépassée, le véhi-cule revient automatiquement enposition normale de route.
Signalisation d’une demande
de position non autorisée
Sur l’affi cheur :
L'affi cheur indique temporaire-
ment, par un message ou par la
position demandÈe barrÈe, líim-
possibilitÈ du rÈ
glage.
Le vÈhicule reste en position auto-
risÈe et lía
ffi cheur vous indique cette position.
Variation automatique de lagarde au solSi la vitesse dépasse110 km/h,sur bonne route, la garde au solest abaissée.
Le véhicule revient en position
normale de route si la routese dégrade ou si la vitesse est
inférieure à 90 km/h.
À l'arrêt, la garde au sol est
abaissée en position parking.
•
•