CITROEN DS3 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, PDF Size: 12.26 MB
Page 171 of 384

169
Airbags rideaux
système contribuant à renforcer la protection,
en cas de choc latéral violent, du conducteur
et des passagers (sauf le passager arrière
central) afin de limiter les risques de
traumatisme sur le côté de la tête.
Chaque airbag rideau est intégré dans les
montants et la partie supérieure de l'habitacle.
Activation
il se déclenche simultanément avec l'airbag
latéral correspondant en cas de choc
latéral violent appliqué sur tout ou partie
de la zone d'impact latéral B, s'exerçant
perpendiculairement à l'axe longitudinal du
véhicule dans un plan horizontal et de sens
extérieur vers intérieur du véhicule.
l'
airbag rideau s'interpose entre l'occupant
avant ou arrière du véhicule et les vitres.
Anomalie de fonctionnement
lors d'un choc ou d'un accrochage
léger sur le côté du véhicule ou en cas
de tonneaux, l'airbag peut ne pas se
déclencher.
lo
rs d'une collision arrière ou frontale,
l'airbag ne se déclenche pas.
si c
e témoin s'allume au combiné,
accompagné d'un signal sonore et
d'un message sur l'écran, consultez
le réseau C
i
t
RoËn
ou un atelier qualifié pour
vérification du système. l
e
s airbags pourraient
ne plus se déclencher en cas de choc violent.
Sécurité
Page 172 of 384

Pour que les airbags soient pleinement efficaces, respectez les règles de sécurité suivantes :Airbags frontaux
ne conduisez pas en tenant le volant par
ses branches ou en laissant les mains sur le
moyeu central du volant.
ne p
osez pas les pieds sur la planche de
bord, côté passager.
ne f
umez pas, car le déploiement des
airbags peut occasionner des brûlures ou
des risques de blessures dus à la cigarette
ou à la pipe.
ne d
émontez, percez ou soumettez jamais le
volant à des coups violents.
ne f
ixez ou ne collez rien ni sur le volant
ni sur la planche de bord, cela pourrait
occasionner des blessures lors du
déploiement des airbags.
Airbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement avec des
housses homologuées, compatibles avec le
déclenchement des airbags latéraux. Pour
connaître la gamme de housses adaptées
à votre véhicule, vous pouvez consulter le
réseau C
it
RoËn.
R
eportez-vous à la rubrique "
ac
cessoires".
ne f
ixez ou ne collez rien sur les dossiers
des sièges (vêtements...), cela pourrait
occasionner des blessures au thorax ou au
bras lors du déploiement de l'airbag latéral.
n'
approchez pas plus que nécessaire le
buste de la porte.
Airbags rideaux
ne fixez ou ne collez rien sur le pavillon,
cela pourrait occasionner des blessures
à la tête lors du déploiement de l'airbag
rideau.
si v
otre véhicule en est équipé, ne
démontez pas les poignées de maintien
implantées sur le pavillon, elles participent
à la fixation des airbags rideaux.
ad
optez une position assise normale et
verticale.
at
tachez-vous dans votre siège et
positionnez correctement la ceinture de
sécurité.
ne
laissez rien s'interposer entre les
occupants et les airbags (enfant, animal,
objet...). Cela pourrait entraver le
fonctionnement des airbags ou blesser les
occupants.
ap
rès un accident ou le vol du véhicule,
faites vérifier les systèmes d'airbags.
to
ute intervention sur les systèmes d'airbags
doit être réalisée exclusivement dans le
réseau C
i
t
RoËn
ou dans un atelier qualifié.
Même en observant toutes les précautions
évoquées, un risque de blessures ou de
légères brûlures à la tête, au buste ou aux
bras, lors du déclenchement d'un airbag n'est
pas exclu.
e
n e
ffet, le sac se gonfle de façon
quasi-instantanée (quelques millisecondes)
puis, se dégonfle dans le même temps en
évacuant les gaz chauds par des orifices
prévus à cet effet.
Page 173 of 384

171
Sécurité
Page 174 of 384

sécurité des enfants
dans ce chapitre, prenez connaissance de toutes les possibilités et
précautions d’installation d’un siège enfant pour une sécurité optimale,
les différents sièges enfants recommandés, les fixations iso
FiX e
t le
siège enfant
iso
FiX
homologué.
Page 175 of 384

Page 176 of 384

Généralités sur les sièges enfants
Préoccupation constante de CitRoËn lors de la conception de votre véhicule, la sécurité de vos
enfants dépend aussi de vous.
CITROËN vous recommande de
transporter les enfants sur les places
arrière de votre véhicule :
-
"
dos à la route" jusqu’à 3 ans,
-
"
face à la route" à partir de 3 ans.
Pour vous assurer une sécurité optimale,
veillez à respecter les consignes suivantes :
-
c
onformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de moins
de 12 ans ou d'une taille inférieure
à un mètre cinquante doivent être
transpor tés dans des sièges enfants
homologués adaptés à leur poids , aux
places équipées d'une ceinture de sécurité
ou d'ancrages
iso
FiX*
,
-
s
tatistiquement, les places les plus
sûres pour le transpor t des enfants
sont les places arrière de votre
véhicule,
-
u
n enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté en
position "dos à la route" à l'avant
comme à l'arrière.
*
l
a r
églementation sur le transport des enfants
est spécifique à chaque pays. Consultez la
législation en vigueur dans votre pays.
Page 177 of 384

175
siège enfant à l’arrière
"Dos à la route"
lorsqu’un siège enfant "dos à la route" est
installé en place passager arrière, avancez le
siège avant du véhicule et redressez le dossier
de sorte que le siège enfant "dos à la route" ne
touche pas le siège avant du véhicule.
"Face à la route"
lorsqu’un siège enfant "face à la route" est
installé en place passager arrière , avancez
le siège avant du véhicule et redressez le
dossier de sorte que les jambes de l’enfant
installé dans le siège enfant "face à la route" ne
touchent pas le siège avant du véhicule.
Place arrière centrale
un siège enfant avec béquille ne doit jamais
être installé sur la place passager arrière
centrale .
as
surez-vous que la ceinture de sécurité est bien tendue. Pour les sièges enfants avec
béquille, assurez-vous que celle-ci est en contact stable avec le sol.
Sécurité des enfants
Page 178 of 384

siège enfant à l’avant*
"Dos à la route""Face à la route"
Siège passager réglé dans la position la
plus haute et dans la position longitudinale
intermédiaire.
*
C
onsultez la législation en vigueur dans votre
pays, avant d’installer votre enfant à cette
place.lo
rsqu’un siège enfant "dos à la route" est
installé en place passager avant , réglez le
siège du véhicule en position longitudinale
intermédiaire, position haute, dossier redressé.
l’
airbag passager doit être impérativement
neutralisé.
s
i
non, l’enfant risquerait
d’être gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l’airbag .lo
rsqu’un siège enfant "face à la route" est
installé en place passager avant , réglez le
siège du véhicule en position longitudinale
intermédiaire, position haute, dossier redressé
et laissez l’airbag passager actif.
as
surez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue.
Pour les sièges enfants avec béquille,
assurez-vous que celle-ci est en
contact stable avec le sol.
s
i b
esoin
ajustez le siège passager.
Page 179 of 384

177
désactivation de l'airbag frontal passager
ne jamais installer de système de
retenue pour enfants "dos à la route"
sur un siège protégé par un airbag
frontal activé. Cela peut provoquer
la mort de l'enfant ou le blesser
gravement.l'étiquette d'avertissement, située de chaque
côté du pare-soleil passager, reprend cette
consigne. Conformément à la réglementation
en vigueur, vous trouverez dans les tableaux
suivants cet avertissement dans toutes les
langues nécessaires.
Airbag passager OFF
Pour plus de détails sur la
neutralisation de l’airbag frontal
passager, reportez-vous à la rubrique
"
air
bags".
Sécurité des enfants
Page 180 of 384

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV aiR BaG . BaRn et risikerer at blive alVoRl iGt
K VÆs tet eller dR ÆBt.
deMontieren sie auf einem si tz mit aKt iVi eRt eM F ront-ai rbag nieMa ls einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe aiR BaG i n front of it, deatH o r seRi ous inJuR Y to the
CHi ld can occur
esno instalaR nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge Mitte Ku naGi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esituR VaPa di o n aKtiVe eRit ud. tu rvapadja
avanemine võib last tÕs iselt või eluoHt liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KosKaan aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR Va tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs en Ku oleMa n tai VaKaVa n louK Ka antuMi sen.
FRne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussin Go nFl aBl e
frontal aCtiV É.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
e
n
Fa
nt ou le B
l
esse
R G
R
aVeMe
nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sM Rt ili teŠ Ku o ZlJe du djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale a
ttiVa to. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeRi te GRaVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.