CITROEN DS3 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2017Pages: 521, PDF Size: 14.76 MB
Page 171 of 521

169
DS3_pl_Chap06_securite_ed02-2015
Rady
Czołowe poduszki powietrzne
Nie prowadzić pojazdu, trzymając kierownicę
za jej ramiona lub opierając ręce na jej
środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
Powstrzymać się od palenia (papieros, fajka),
ponieważ uruchomienie poduszki w tym
czasie mogłoby spowodować oparzenia lub
obrażenia ciała.
Nie demontować, nie przekłuwać i nie
uderzać poduszki.
Niczego nie mocować i nie przyklejać na kole
kierownicy ani na desce rozdzielczej, aby
w chwili zadziałania poduszek powietrznych
zapobiec zranieniu osób jadących z przodu.
Boczne poduszki powietrzne
Na fotele zakładać wyłącznie pokrowce
homologowane, które nie zakłócają
działania bocznych poduszek powietrznych.
Aby zapoznać się z gamą pokrowców
dostosowanych do samochodu, można
skonsultować się z siecią ser wisową
CITROËNA.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
akcesoriów, patrz odpowiednia rubryka.
Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać
na oparciach siedzeń (ubrania...), ponieważ
mogłoby to spowodować okaleczenia klatki
piersiowej lub ramion w razie zadziałania
bocznej poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej, niż jest to
konieczne.
Poduszki kurtynowe
Nie należy niczego mocować ani
przyklejać do sufitu, gdyż mogłoby to
spowodować obrażenia głowy w przypadku
zadziałania poduszki kurtynowej. Nie
wolno demontować uchwytów sufitowych,
jeżeli samochód je posiada, ponieważ
zamocowane są do nich kurtynowe
poduszki powietrzne.
Przyjmować normalną i pionową pozycję
siedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy
bezpieczeństwa.
Nie trzymać niczego między pasażerami
i poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...), nie mocować i nie naklejać
niczego ani w pobliżu, ani na drodze
rozkładania poduszek powietrznych, mogłoby to
spowodować obrażenia podczas ich uwalniania.
Nigdy nie modyfikować pier wotnej
konfiguracji posiadanego samochodu,
zwłaszcza w bezpośrednim otoczeniu
poduszek powietrznych.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi lub
został skradziony, należy sprawdzić system
poduszek powietrznych.
Naprawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane wyłącznie w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specjalistycznym.
Nawet przy zachowaniu wszystkich środków
ostrożności wymienionych powyżej,
w momencie rozwinięcia poduszki powietrznej
nie można wykluczyć ryzyka zranienia lub
niewielkich oparzeń głowy, klatki piersiowej
czy ramion. Poduszka napełnia się prawie
natychmiast (w kilka milisekund), następnie
opróżnia się, uwalniając gorący gaz przez
specjalne otwory.
Aby zapewnić w pełni skuteczne działanie poduszek powietrznych, należy zachować podane poniżej
środki ostrożności.
Bezpieczeństwo
Page 172 of 521

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Bezpieczeństwo dzieci
0
Page 173 of 521

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 174 of 521

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Ogólne uwagi dotyczące fotelików dziecięcych
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło przedmiot szczególnej troski firmy CITROËN już na etapie
opracowywania koncepcji pojazdu; zależy ono jednak w znacznym stopniu od samych użytkowników pojazdu.
CITROËN zaleca przewożenie dzieci
na tylnych siedzeniach samochodu:
-
"t
yłem do kierunku jazdy" do 3.
roku życia,
-
"p
rzodem do kierunku jazdy"
powyżej 3. roku życia.
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do
zaleceń opisanych poniżej:
-
zg
odnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12. roku życia
lub o wzroście poniżej 150
c
m muszą
być przewożone w homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi ,
na siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX*,
-
sta
tystycznie najbezpieczniejsze
miejsca w samochodzie do przewozu
dzieci to miejsca tylne,
-
dz
iecko poniżej 9
k
g musi być
obowiązkowo przewożone w położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno
z
p
rzodu, jak i z tyłu. *
Za
sady przewozu dzieci określone są odrębnymi
przepisami danego kraju. Należy zapoznać się
z
p
rzepisami obowiązującymi w Państwa kraju.
Page 175 of 521

173
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Fotelik dziecięcy z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z
t
yłu , przesunąć przednie siedzenie samochodu
i
w
yprostować oparcie w taki sposób, aby
fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" nie
dotykał przedniego siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku jazdy"
montuje się na miejscu pasażera z tyłu , przesunąć
przednie siedzenie samochodu i wyprostować
oparcie w taki sposób, aby nogi dziecka siedzącego
w foteliku dziecięcym "przodem do kierunku jazdy"
nie dotykały przedniego siedzenia samochodu.
Tylne środkowe siedzenie
Nigdy nie montować fotelika dziecięcego
z p odpórką na tylnym środkow ym miejscu
pasażera .
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa jest dobrze naprężony. W przypadku fotelików
dziecięcych z podpórką upewnić się, że podpórka styka się stabilnie z podłogą.
Bezpieczeństwo dzieci
Page 176 of 521

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Fotelik dziecięcy z przodu*
"Tyłem do kierunku jazdy""Przodem do kierunku jazdy"
Siedzenie pasażera ustawione
w n
ajw yższym położeniu i w środkow ym
położeniu w kierunku wzdłużnym.
*
Pr
zed umieszczeniem fotelika dziecięcego na
tym miejscu należy zapoznać się
z
p
rzepisami obowiązującymi w Państwa kraju.
W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego na
przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "tyłem do kierunku
jazdy" ustawić fotel w położeniu środkowym
w
k
ierunku wzdłużnym, podnieść maksymalnie
i
w
yprostować oparcie.
Należy obowiązkowo wyłączyć czołową
poduszkę powietrzną pasażera. W przeciwnym
razie dziecko narażone jest na obrażenia ciała
lub śmierć w momencie uwolnienia poduszki .W przypadku fotelika dziecięcego zainstalowanego
na przednim siedzeniu pasażera w położeniu
"przodem do kierunku jazdy" ustawić fotel samochodu
w położeniu środkowym w kierunku wzdłużnym,
podnieść maksymalnie, wyprostować oparcie
i
p
ozostawić czołową poduszkę pasażera włączoną.
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
p
odpórką upewnić się, że podpórka
styka się stabilnie z podłogą. W razie
potrzeby wyregulować fotel pasażera.
Page 177 of 521

175
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może
to spowodować śmierć dziecka albo
jego poważne zranienie.Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera
przypomina o tym zaleceniu. Zgodnie
z
o
bowiązującymi przepisami w tabelach
zamieszczonych w dalszej części znajdą Państwo to
ostrzeżenie we wszystkich wymaganych językach.
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących neutralizacji przedniej
poduszki powietrznej pasażera, patrz
rubryka "Poduszki powietrzne".
Bezpieczeństwo dzieci
Page 178 of 521

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 179 of 521

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
177
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Bezpieczeństwo dzieci
Page 180 of 521

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Foteliki dziecięce zalecane przez
CITROËNA
CITROËN proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:Grupa 0+: od urodzenia do 13
k
g
L1
"R
ÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3
: od 15
d
o 36
k
g
L4
"K
LIPPAN Optima"
Od 22
k
g (około 6
l
at) tylko podstawka podwyższająca.L5
"R
ÖMER KIDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu. Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.