FIAT 500 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: FIAT 500 2018Pages: 224, PDF Size: 4 MB
Page 181 of 224

179
Peso em vazio (com todos os líquidos,
depósito do combustível cheio a 90%
e sem acessórios): 980 1020 865
Capacidade útil
incluindo o condutor: 440 415 480
Cargas máximas admitidas
– eixo anterior: 830 830 770
– eixo posterior: 640 640 640
– total: 1420 1435 1345
Cargas rebocáveis
com atrelado travado: 800 800 –
atrelado não travado: 400 400 –
Carga máxima na esfera
com atrelado travado: 60 60 60
Pesos (kg)1.3 16V 78CV / 95CV EURO 61.2 8V
69CV LPG
Com equipamentos especiais (teto de abrir, dispositivo para reboque de atrelado, etc.), o peso em vazio aumenta o que faz diminuir a
carga útil, respeitando as cargas máximas admitidas.
Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no vão da bagageira e/ou no plano de carga,
respeitando as cargas máximas admitidas.
Versões Dualogic.
* Para versões/mercados, onde previsto
Page 182 of 224

DADOS TÉCNICOS
180
ABASTECIMENTOS32) 39) 11) 22) 3)
Depósito do combustível (litros): 35 35 35 35
Compreendida uma reserva de (litros): 5 5 5 5
Sistema de refrigeração 4,85/
motor (litros): 5,2 5,3 5,2 4,4
Cárter do motor (litros): 2,8 2,8 2,5 2,75
Cárter do motor e filtro (litros): 3,2 3,2 2,8 2,90
Caixa de velocidades/diferencial (litros): 1,65 1,65 1,65 1,65
Sistema hidráulico de atuação da
caixa Dualogic (litros/kg): – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59
Circuito dos travões hidráulicos (kg): 0,55 0,55 0,55 0,55
Comandos hidráulicos da embraiagem
(versões com volante à direita): – – 0,100 0,100
Recipiente do líquido lava-para-brisas
e lava-óculo posterior (litros): 2,5 2,5 2,5 2,5
* Para versões/mercados, onde previsto
** Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água
desmineralizada.
Versões a LPG
Versões gasolina
0.9
TwinAir
60 CV
*65 CV
0.9
TwinAir
80 CV
*85 CV
105 CV
1.2 8V
69 CV1.4 16V
100 CV*Combustíveis prescritos e
lubrificantes originais
Gasolina verde sem chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação EN228)
Mistura de água destilada e líquido
PARAFLU
UPal 50% (**)
SELENIA K P.E.
SELENIA DIGITEK P.E. SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Óleo especifico com aditivação do tipo
“ATF DEXRON III”
TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
Mistura de água e líquido
PETRONAS DURANCE SC35
Page 183 of 224

181
Sepósito do combustível (litros): 35 35
Compreendida uma reserva de (litros): 5 5
Sistema de refrigeração do
motor (litros): 6,3 6,3
Cárter do motor (litros): 2,8 3,7
Cárter do motor e filtro (litros): 3,0 3,9
Caixa de
velocidades/diferencial: 1,55 (kg) 1,55 (kg)
Circuito dos travões hidráulicos (kg): 0,55 0,55
Comandos hidráulicos da embraiagem
(versões com volante à direita): – –
Comandos hidráulicos da embraiagem
(versões com volante à direita): 2,5 2,5
Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água
desmineralizada.
Versões Diesel1.3 16V Multijet
95 CV EURO 51.3 16V 78CV / 95CV
EURO 6Combustíveis prescritos e
lubrificantes originais
Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)
Mistura de água destilada e líquido
PARAFLU
UPal 50%
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
Mistura de água e líquido
PETRONAS DURANCE SC35
Capacidade máxima reabastecível (incluindo a reserva): 30,5 litros de LPG
O valor tem já em conta o limite de 80% de enchimento do depósito e do residual de líquido necessário para a regular sucção
e o abastecimento máximo admitido. Além disso, este valor pode apresentar, em diferentes abastecimentos, ligeiras variações devido a:
diferenças entre as pressões de fornecimento das bombas em rede, bombas com características diferentes de fornecimento/bloqueio,
depósito não totalmente em reserva.
Versões LPG
Page 184 of 224

DADOS TÉCNICOS
182
Intervalo
de substituição
FLUIDOS E LUBRIFICANTES 39) 22) 3)
O óleo do motor que equipa o seu veículo foi especificamente desenvolvido e testado para satisfazer os requisitos previstos pelo Plano de
Manutenção Programada. A utilização constante dos lubrificantes indicados garante as características de consumo de combustível e
emissões. A qualidade do lubrificante é determinante para o funcionamento e a duração do motor. Onde não estiverem disponíveis os
lubrificantes conformes com as especificações solicitadas, é permitido utilizar, para efetuar os enchimentos, produtos que respeitem as
características indicadas; neste caso, não estão garantidas as prestações ideais do motor
CARACTERÍSTICAS DOS PRODUTOS
Lubrificantes para
motores a gasolina
(versões 1.2 8 V e 1.4 16 V)
Lubrificantes para
motores a gasolina
(apenas versões TwinAir)
Lubrificantes para motores
a Diesel Euro 5
Lubrificantes para motores
a Diesel Euro 6
Lubrificantes para motores
a gasolina/LPG
Protetor para radiadores
9.55535-S2
9.55535-GS1
9.55535-S1
9.55535-DSI ou
MS.90047
9.55535-T2
9.55523 ou MS.90032SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
PARAFLU
UPContractual Technical
Reference N° F101.M01Segundo o Plano de
Manutenção
Programada
Segundo Plano de
Manutenção
Programada
Segundo Plano de
Manutenção
Programada
Segundo Plano de
Manutenção
Programada
Segundo Plano de
Manutenção
Programada
Circuitos de arrefecimento
percentagem de utilização:
50% água desmineralizada
50% PARAFLU
UP
EmpregoCaracterísticasEspecificaçãoFluidos e lubrificantes
originais
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
SAE 5W-30 ACEA C2.
SAE 0W-30 ACEA C2.
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
Protetor com Acão
anticongelante com formulação
orgânica. Especificações CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306.
ADVERTÊNCIA Não repor nem misturar com outros líquidos com características diferentes das descritas.Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUP
e de 40% de água desmineralizada.
Page 185 of 224

183
Líquido
para os travões
Aditivo
para o gasóleo
Líquido para
lava para-brisas/
lava-óculo traseiro
Aplicações
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N.° F001.A93
ou
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N.° F005.F15
TUTELA DIESEL ART Contractual
Technical Reference N° F601.L06
PETRONAS DURANCE SC 35
Contractual Technical Reference
N.° F001.D16Caoxa de velocidades
mecânica e
diferencial
Lubrificante do sistema
hidráulico de atuação
caixa de velocidades
Dualogic
Juntas homocinéticas
lado da roda
Juntas homocinéticas
lado diferencial
(excluídas as
versões 1.4 16V 100CV)
Juntas homocinéticas
lado diferencial (versões
1.4 16V 100CV)
Travões hidráulicos e
comandos hidráulicos
da embraiagem
Para misturar ao
gasóleo v25 cc por
cada 10 litros
Deve ser utilizado puro
ou diluído nos sistemas
limpa/lava para-brisas
EmpregoCaracterísticasEspecificaçãoFluidos e
lubrificantes originais
Lubrificantes e
massas
lubrificantes para
a transmissão
do movimentoLubrificante sintético de graduação
SAE 75W, API GL4.
Líquido específico para atuadores
eletro-hidráulicos
Óleo de tipo “ATF DEXRON III”
Massa lubrificante com bissulfureto de
molibdénio, para elevadas temperaturas
de utilização. Consistência NL.G.I. 1-2
Massa lubrificante específica para juntas
homocinéticas com baixo coeficiente de
atrito. Consistência NL.G.I. 0-1
Massa sintética a base de poliureia para
altas temperaturas.
Consistência NL.G.I. 2
Fluido sintético para sistema de
travagem e embraiagem. Supera as
especificações F.M.V.S.S. n° 116
DOT 4, ISO 4925SAE J1704
Aditivo para gasóleo anticongelante com
ação protetora para motores Diesel.
Mistura de álcoois, água e tensioativos
CUNA NC 956-II9.55550-MZ6
9.55550-SA1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55597
ou
MS.90039
–
9.55522
ou
MS.90043
Page 186 of 224

DADOS TÉCNICOS
184
CONSUMOS DE COMBUSTÍVEL - EMISSÕES DE CO2
Os valores de consumo de combustível, indicados na seguinte tabela, são determinados com base nos ensaios de
homologação prescritos pelas Diretivas Europeias específicas.
CONSUMOS E EMISSÕES DE CO
2 SEGUNDO A DIRETIVA EUROPEA EM VIGOR
0.9 TwinAir 60CV Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 65CV Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96
0.9 TwinAir 80CV Start&Stop* 4,5 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 80CV Dualogic 4,4 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 85CV Start&Stop 4,6 3,4 3,8 90
0.9 TwinAir 85CV Dualogic 4,3 3,5 3,8 88
0.9 TwinAir 105CV Start&Stop 5,5 3,5 4,2 99
1.2 8V 69CV 6,2 4,2 4,9 115
1.2 8V 69CV Start&Stop 5,5 4,3 4,7 110
1.2 8V 69CV Dualogic 6,0 4,1 4,8 111
1.2 8V 69CV Dualogic Start&Stop 5,4 4,0 4,5 105
1.2 8V 69CV LPG 6,3 (**) / 8,1 (***) 4,3 (**) / 5,5 (***) 5,0 (**) / 6,5 (***) 117 (**) / 104 (***)
1.2 8V 69CV EVO2 S&S 4,8 4,0 4,3 99
1.4 16V 100CV* 7,7 5,1 6,1 140
1.4 16V 100CV Dualogic* 7,1 5,0 5,8 135
1.4 16V 100CV Dualogic Start&Stop* 6,7 5,0 5,6 130
1.3 16V Multijet 95CV Start&Stop EURO 5 4,6 3,0 3,6 95
1.3 16V 78CV / 95CV EURO 6 4,1 3,0 3,4 89
Versões Urbano
litros/ 100 kmExtraurbano
litros / 100 kmCombinado
litros/ 100 kmEmissões
de CO
2 g / km
*Para versões/mercados, onde previsto (**) Alimentação a gasolina (***) Alimentação a LPG
Os consumos de combustível indicados na tabela são relativos à lógica AUTO-ECO para 1.2 8V Dualogic e AUTO para 1.4 16V Dualogic
Os valores de emissão de CO
2, indicados na tabela a seguir, referem-se ao consumo combinado.
Page 187 of 224

185
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO
DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
A FCA desenvolve, desde há longa data, um esforço global de proteção e respeito pelo ambiente, através do melhoramento
contínuo dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais “ecocompatíveis”. Para garantir aos
seus clientes o melhor serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Diretiva
Europeia 2000/53/CE sobre veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o seu
veículo em fim de vida sem quaisquer custos associados. A Diretiva Europeia prevê, efetivamente, que a entrega do veículo
ocorra sem que o seu último detentor ou proprietário tenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou
negativo do veículo.
Para entregar o seu veículo em fim de vida sem quaisquer custos adicionais, poderá dirigir-se a qualquer um dos nossos
concessionários em caso de aquisição de um outro veículo ou a um dos centros de recolha e abate autorizados pela FCA.
Estes centros foram cuidadosamente selecionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em
matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de recolha e abate na rede de concessionários FCA ou telefonando para o
número indicado no Manual de Garantia ou ainda consultando as páginas de Internet das várias marcas FCA.
Page 188 of 224

Página deixada em branco intencionalmente
Page 189 of 224

PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS
187
ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES
3) REGULAÇÕES
Qualquer regulação (bancos, apoios da cabeça, volante, espelhos
retrovisores) deve ser feita exclusivamente com o veículo
parado e o motor desligado.
4) BANCOS
•Na presença de side-bag, a utilização de forros para bancos
além dos disponíveis na Lineaccessori MOPAR
®é perigosa.
•Uma vez largada a alavanca de regulação, verificar sempre se o
banco está bloqueado nas guias, tentando deslocá-lo para a
frente e para trás.
A ausência deste bloqueio poderá provocar a deslocação
inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
5) APOIOS DE CABEÇA
• As regulações devem ser feitas somente com o veículo parado e
o motor desligado. Os apoios de cabeça devem ser regulados de
modo que a cabeça, e não o pescoço, apoie neles; somente
neste caso exercem a sua ação protetora.
• Para desfrutar da melhor forma a ação protetora dos apoios de
cabeça, regular o encosto de modo a ter o tronco ereto e a
cabeça o mais próximo possível dos apoios.
6) ESPELHOS RETROVISORES
Uma vez que os espelhos retrovisores externos são curvos
alteram ligeiramente a perceção da distância. Durante a marcha,
os espelhos devem estar sempre na posição aberta.
Recomendamos que leia com atenção os seguintes avisos.
Em situações de emergência é aconselhável ligar para o número verde indicado no Livro de Garantia.
É possível ligar-se ao Web site www.fiat500.com para procurar a Rede de Assistência Fiat mais próxima.
(CONTINUAÇÃO)
1) AS CHAVES
Premir o botão B fig. 9 apenas quando a chave se encontrar
afastada do corpo, em especial dos olhos e de objetos que se
possam deteriorar (por ex., vestuário).
Não deixar a chave sem vigilância para evitar que alguém,
especialmente crianças, possa mexer na mesma e premir
inadvertidamente o botão.
2) DISPOSITIVO DE ARRANQUE
• Nunca extrair a chave com o veículo em movimento.
O volante bloquear-se-ia automaticamente logo à primeira curva.
Isto é sempre válido, mesmo que o veículo esteja a ser rebocado.
• É taxativamente proibida qualquer intervenção em pós-venda,
com consequentes violações da direção ou da coluna da direção
(por ex. montagem de antifurto), que podem causar, além da
redução das prestações do sistema e da cessação da garantia,
graves problemas de segurança, e também a não conformidade
de homologação do veículo.
•Em caso de violação do dispositivo de arranque (por ex.: uma
tentativa de roubo), mandar verificar o funcionamento na Rede de
Assistência Fiat antes de retomar a marcha.
•Ao sair do veículo, retirar sempre a chave para evitar que
alguém acione involuntariamente os comandos. Lembrar-se de
engatar o travão de mão. Se o veículo estiver estacionado numa
subida, engatar a primeira velocidade, se o veículo estiver
estacionado numa descida, engatar a marcha-atrás. Nunca
deixar crianças sozinhas no veículo.
Page 190 of 224

ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES
188(CONTINUAÇÃO)
PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS
(SEGUE)
7) LUZES DIURNAS (D.R.L.)
•As luzes diurnas são uma alternativa aos médios durante a
condução diurna nos locais onde é obrigatória a sua utilização e
permitidas nos locais onde a sua utilização não é obrigatória.
•As luzes diurnas não substituem as luzes de médios durante a
circulação em túneis ou noturna.
•O uso das luzes diurnas é regulamentado pelo código da
estrada do país em que se está a circular: observar as
prescrições.
8) SISTEMA DE BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL
Depois do impacto, caso se sinta o cheiro de combustível ou se
verifiquem fugas no sistema de alimentação, não reativar o
sistema, para evitar riscos de incêndio.
9) EQUIPAMENTOS INTERNOS
•O isqueiro atinge elevadas temperaturas. Manusear com cautela
e evitar que seja utilizado pelas crianças: perigo de incêndio ou
queimaduras. Verificar sempre a efetiva desativação do isqueiro.
•Podem ligar-se à tomada acessórios com potência não
superior a 180 W (consumo máximo de 15 A).
•Não viajar com a gaveta porta-objetos aberta: podem ocorrer
ferimentos ao passageiro em caso de acidente.
•Em ambos os lados da pala do lado do passageiro está
aplicada uma etiqueta relativa à obrigação de desativar o airbag
se se instalar uma cadeirinha para crianças virada contra o
sentido de marcha. Seguir sempre as indicações na etiqueta.
10) TETO DE ABRIR – CAPOTA ELÉTRICA
ELEVADORES DE VIDROS ELÉTRICOS
Ao sair do veículo, retirar sempre a chave de ignição para evitar
que estes dispositivos, acionados involuntariamente, possam
constituir um perigo para quem permanece a bordo: de facto,o uso inadequado pode ser perigoso. Antes e durante o
acionamento, certificar-se sempre de que os passageiros não
estão expostos a riscos de lesões provocadas diretamente pelos
vidros em movimento ou por objetos pessoais arrastados pelos
mesmos.
11) CAPOTA
•Não colocar as mãos próximo das alavancas da capota durante
as manobras de abertura/fecho ou a capota para com ciclo não
completado, o que poderá provocar danos ou lesões.
•Manter as crianças afastadas da zona de rotação da capota
durante as operações de movimentação.
12) PORTAS
Antes de abrir uma porta, certificar-se de que a manobra possa
ser realizada em condições de segurança. Abrir as portas
somente com o veículo parado.
13) BAGAGEIRA
•Ao utilizar a bagageira, não exceder as cargas máximas
permitidas, consultar o capítulo “Dados técnicos”. Certificar-se
de que os objetos presentes na bagageira estão bem
acondicionados, para evitar que uma travagem brusca projete os
objetos, causando ferimentos aos passageiros.
•Não viajar com a tampa da bagageira aberta: os gases de
escape podem entrar no habitáculo.
•Se, ao viajar em zonas em que é difícil abastecer e se
pretender transportar combustível num recipiente de reserva, é
necessário fazê-lo no pleno respeito pelas disposições legais,
usando apenas um recipiente homologado e devidamente
fixado. Mesmo assim, aumenta o risco de incêndio em caso de
acidente.
•Abrindo a tampa da bagageira, ter cuidado para não danificar
os eventuais objetos presentes no porta-bagagens do veículo.