FIAT FIORINO 2017 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2017Pages: 272, PDF Size: 6.11 MB
Page 111 of 272

ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES
PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (portables, CB,
radio-amateurs et similaires) ne peuvent pas
être utilisés à l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser
une antenne séparée montée à l'extérieur du véhicule.
ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de
l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer,
en plus d'éventuels problèmes de santé pour les
passagers, des perturbations des systèmes
électroniques dont le véhicule est équipé, qui peuvent
en compromettre la sécurité.
De plus, l'efficacité d'émission et de réception de ces
appareils peut être dégradée par l'effet de blindage
de la caisse du véhicule.
En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle
CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement
les instructions fournies par le fabricant du téléphone
portable.RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb, avec
indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
ATTENTION Pour le bon fonctionnement du moteur,
n'utiliser que d'essences exemptes d'additifs
métalliques, identifiables par la dénomination « Metallic
Additive Free ». L'emploi même de petites quantités
d'essences contenant d'additifs métalliques, identifiables
par la dénomination « Containing metallic additive »,
peut aussi endommager le catalyseur de façon
irréparable.
ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage des
émissions nocives à l'échappement et contribue à
polluer l'environnement.
ATTENTION Ne jamais verser une quantité d'essence
au plomb dans le réservoir, même minime, même pas
en cas d'urgence. Le pot catalytique serait endommagé
de manière irréversible.
MOTEURS DIESEL
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité du gazole
peut devenir insuffisant à cause de la formation de
paraffines avec pour conséquence un fonctionnement
anormal du circuit d'alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des
gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones
107
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 112 of 272

de montagne/froides), sont normalement distribués
selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole
inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé
de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART
dans les proportions indiquées sur l’emballage du
produit, en introduisant dans le réservoir d'abord
l'antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé
du véhicule en zone de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible
sur les lieux.
Dans cette situation, il est aussi conseillé de maintenir
à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50% de la capacité utile.
Pour des véhicules à gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres produits
ou de mélanges peut endommager le moteur de
façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés.
En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant , ne pas démarrer le moteur
et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a
été lancé, même très brièvement , il est
indispensable de purger, en plus du réservoir, le
circuit d'alimentation tout entier.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir,
effectuer deux opérations d'appoint après le premier
déclic du pistolet à carburant. Éviter toute autreopération d'appoint qui pourrait provoquer le
dysfonctionnement du système d'alimentation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Ouverture
1) Ouvrir la trappe A fig. 112 en la tirant vers
l'extérieur ; sans bouger le bouchon B fig. 112,
introduire la clé de contact dans la serrure et la
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2) Tourner le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et l'extraire.
Le bouchon est doté d'un dispositif de sécurité C
fig. 112 qui l'arrime à la trappe pour éviter de l'égarer.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon à la
trappe, comme sur l'illustration.
Fermeture
1) Introduire le bouchon (avec sa clé) et le tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à obtenir
un ou plusieurs déclics.
fig. 112F0T0068
108
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 113 of 272

2) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une
montre et l'extraire, puis refermer la trappe.
La fermeture étanche peut provoquer une légère
hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le
bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le
bouchon est tout à fait normal.
Ne jamais s'approcher de l'embout du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du goulot
pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
Pendant le ravitaillement , quand la trappe
à carburant est ouverte, ne pas ouvrir la
porte latérale coulissante droite. S’assurer
que la trappe à carburant est bien fermée pendant
l'ouverture/fermeture de la porte latérale
coulissante.
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :
l'interruption de l'alimentation en carburant et donc
la coupure du moteur ;
le déverrouillage automatique des portes ;
l'allumage de l'éclairage de d'habitacle.
Sur certaines versions, l'intervention du système est
accompagnée du message « Intervention du système de
coupure de carburant. Voir le manuel », affiché à
l'écran. Inspecter soigneusement le véhicule pour
s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de carburant, dans le
compartiment moteur, par exemple, sous le véhicule,
ou bien à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP
pour ne pas décharger la batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule,
effectuer la procédure suivante :
tourner la clé de contact sur MAR ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
tourner la clé de contact sur STOP.
109
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 114 of 272

ATTENTION
Après le choc , si l'on perçoit une odeur de
carburant ou si l'on remarque des fuites
du système d'alimentation, ne pas réactiver le
système, pour éviter tout risque d'incendie.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des
moteurs à essence sont :
convertisseur catalytique trivalent (pot catalytique) ;
sondes Lambda ;
circuit anti-évaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur, même
simplement à titre d'essai, avec une ou plusieurs
bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des
moteurs à gazole sont les suivants :
convertisseur catalytique oxydant ;
circuit de recyclage des gaz d'échappement (E.G.R.) ;
filtre à particules (DPF) (pour les versions/marchés,
où cela est prévu).
FILTRE À PARTICULES DPF (Diesel Particulate
Filter)
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est
un filtre mécanique, installé dans le circuit
d'échappement, qui piège physiquement les particules
de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échappement
du moteur Diesel.
L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour
éliminer presque totalement les émissions de particules
de carbone conformément à la législation actuelle/
future. Pendant l'utilisation normale du véhicule, la
centrale de contrôle du moteur enregistre une série de
110
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 115 of 272

données concernant l'utilisation (période d'utilisation,
type de trajet, températures atteintes, etc.) et
détermine la quantité de particules accumulées dans le
filtre.
Puisque le filtre est un système à accumulation, il doit
être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant
les particules de carbone. La procédure de
régénération est gérée automatiquement par la
centrale de contrôle moteur selon l'état
d'accumulation du filtre et des conditions d'utilisation
du véhicule.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants
peuvent se produire : hausse du ralenti, enclenchement
du ventilateur électrique, accroissement des fumées,
températures élevées à l'échappement.
Ces situations ne constituent pas des anomalies et
n'influencent pas le comportement du véhicule ; elles
ne sont pas non plus nuisibles pour l'environnement.
En cas de visualisation du message dédié, se référer au
paragraphe « Témoins et signalisations ».
111
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 116 of 272

SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements de sécurité de la
voiture est représenté par les systèmes de
protection suivants :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux (pour certains versions/marchés).
Faire très attention aux informations fournies dans
les pages suivantes.
Il est en effet fondamental que les systèmes de
protection soient utilisés de façon correcte afin de
garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les
indications fournies au paragraphe « Appuie-tête »
au chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés de ceintures de
sécurité à trois points de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche en bloquant
la sangle en cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc.
Dans des conditions normales, cette caractéristique
permet à la sangle de la ceinture de coulisser librement
de manière à s'adapter parfaitement au corps de
l'occupant.
En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant
ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection
en dehors de la voiture. Le conducteur doit toujours
respecter (et faire respecter par tous les passagers)
toutes les dispositions de loi locales concernant
l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de
prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler lesceintures de sécurité, saisir la
languette de clipsage A fig. 113 et l'enclencher dans la
boucle B, jusqu'au déclic de blocage.
112
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 117 of 272

Si pendant le déroulement de la ceinture de sécurité
celle-ci devait se bloquer, la laisser s'enrouler
légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures de sécurité, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture de sécurité
pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne
s’entortille.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 113
pendant la marche.
Dans un véhicule garé sur une route très en pente,
l'enrouleur peut se bloquer ; ceci est tout à fait normal.
Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque
fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou
en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris
à grande vitesse.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent , les passagers des sièges arrière qui
ne por tent pas de ceintures de sécurité s'exposent
personnellement à d'impor tants risques, et
constituent également un danger pour les
passagers des places avant .
Les ceintures de sécurité des sièges arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) doivent être
attachées selon le schéma illustré en fig. 114
ou fig. 115.
ATTENTION La fixation correcte du dossier est
garantie par la disparition de la « bande rouge »
présente sur les leviers A fig. 116 de rabattage du
dossier. La « bande rouge » visible indique, en effet,
que le dossier est mal accroché.
fig. 113F0T0147fig. 114F0T0193
113
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 118 of 272

ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière (pour les versions/
marchés qui le prévoient) en conditions d'utilisation
normale, faire attention de replacer correctement
la ceinture de sécurité afin de pouvoir en disposer
immédiatement.ATTENTION
S'assurer que le dossier est correctement
accroché des deux côtés (« bandes rouges
» non visibles) pour éviter qu'en cas de freinage
brusque, le dossier puisse se projeter vers l'avant
en blessant les passagers.
fig. 115 - Versions N1 (4 places)F0T0342
fig. 116F0T0921
114
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 119 of 272

SYSTÈME S.B.R.
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le véhicule est équipé du système appelé S.B.R. (Seat
Belt Reminder) qui signale au conducteur et au
passager avant qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité de la manière suivante :
allumage fixe du témoinsur le combiné de bord
et signal sonore continu pendant les 6 premières
secondes ;
allumage clignotant du témoinsur le combiné de
bord et signal sonore intermittent pendant les 90
secondes suivantes.
Pour la désactivation permanente, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Le système S.B.R. peut être aussi réactivé avec le menu
de configuration de l'écran.
PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l'efficacité des ceintures de sécurité
avant, le véhicule est équipé de prétensionneurs qui, en
cas de choc frontal et latéral violent, font reculer de
quelques centimètres la sangle des ceintures de sécurité
en garantissant une adhérence parfaite des ceintures
de sécurité au corps des passagers et ce, avant l'action
de retenue.
Le blocage de l'enrouleur indique que le
prétensionneur a été activé ; la sangle de la ceinture de
sécurité n'est plus récupérée même si elle est
accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection
possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y
avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni
graissage. Toute modification des conditions d'origine
altère son efficacité. Par suite d'événements naturels
exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.),
si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et de
la boue, il faut absolument le remplacer.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son
déclenchement , s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour le faire remplacer.
115
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 120 of 272

Toute intervention comportant des chocs,
vibrations ou surchauffes localisés
(supérieurs à 100 °C pendant une durée de
6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement . Ces conditions n'incluent pas les
vibrations produites par les aspérités de la chaussée
ou le franchissement accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc . En cas de besoin, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat .
LIMITEURS DE CHARGE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en
cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité
avant et arrière (pour les versions/marchés qui le
prévoient) sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui
permet de doser la force appliquée sur le buste et
les épaules pendant l'action de retenue des ceintures
en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
L'UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et faire
respecter par les passagers du véhicule) toutes les
dispositions légales locales en matière de port et de
mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toujours
boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la
route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire
également pour les femmes enceintes : le risque deblessure pour elles et pour leur enfant est nettement
inférieur si elles portent leur ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes doivent placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce
qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme
l'indique fig. 117).
Au fur et à mesure que la grossesse avance, la
conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le
volant doivent être facilement accessibles). Il faut
toutefois maintenir la plus grande distance possible
entre le ventre et le volant.
ATTENTION La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale.
La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme
indiqué fig. 118) du passager, et non à son abdomen.
N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures de sécurité éloignées du corps des
passagers.
fig. 117F0T0003
116
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE