FIAT FREEMONT 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 303, tamaño PDF: 5.16 MB
Page 21 of 303

SUSTITUCION DE PILAS DEL TRANSMISOR
La pila de recambio recomendada es la CR2032.
NOTA:
• Material de perclorato – es posible que requiera una
manipulación especial.
• Las pilas utilizadas son perjudiciales para el medio
ambiente. Puede desecharlas en los recipientes correc-
tos según lo especifican las leyes o llevándolas a un
concesionario FIAT, que se encargará de su eliminación.
• No toque los terminales de las pilas que se encuen-
tran en la parte posterior del alojamiento ni la tarjeta
de circuitos impresos.
1. Extraiga la llave de emergencia deslizando con elpulgar el pestillo mecánico de la parte trasera del
transmisor de RKE de lado y, a continuación, ex-
traiga la llave con la otra mano.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destornillador de hoja plana N° 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las dos mitades del
transmisor de RKE. Tenga cuidado de no dañar la
junta durante el desmontaje. (fig. 7)
3. Extraiga la batería dando la vuelta a la cubierta posterior (batería hacia abajo) y dele unos golpeci-
tos ligeramente contra una superficie sólida, como
una mesa o algo similar, a continuación reemplace la
batería. Cuando reemplace la pila, haga coincidir el
signo + de la pila con el signo + en la pinza de
conexión de la pila, en la cubierta posterior. Evite
tocar las pilas nuevas con los dedos. La grasa natural de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una pila,
límpiela con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la caja del transmisor de RKE, encaje a presión ambas mitades de la misma.
INFORMACION GENERAL
El transmisor y los receptores funcionan con una fre-
cuencia portadora de 434 MHz en cumplimiento de las
disposiciones de la CEE. Estos dispositivos deben con-
tar con la certificación de cumplimiento de las regla-
mentaciones específicas de cada país en particular. Hay
dos grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300-220, que
es la utilizada en la mayor parte de los países, y la
reglamentación federal BZT de Alemania 225Z125,
que está basada en la ETC 300-220 pero dispone de
requisitos adicionales exclusivos. Otros requisitos de-
finidos figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA
(fig. 7)
14
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 22 of 303

95/56/EC de la COMISION. Su funcionamiento está
sujeto a las condiciones siguientes:
• Este dispositivo no debe provocar interferencias per-judiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo aquéllas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE no funcionase
desde una distancia normal, compruebe estas dos con-diciones.
1. Una pila agotada en el transmisor. La vida útil esti- mada de la pilas es de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre de una estación de radio, el transmisor de un aeropuerto y
algunas radios CB o móviles. ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO
El sistema de Alarma de seguridad del vehículo (VSA)
monitoriza las puertas, el capó y la compuerta levadiza
del vehículo para detectar una entrada no autorizada y
el interruptor de encendido para detectar un funciona-
miento no autorizado. Si algo dispara la alarma, el
sistema impedirá la puesta en marcha del vehículo, el
claxon sonará intermitentemente, los faros y las luces
traseras destellarán y también destellará la luz de segu-
ridad del vehículo en el grupo de instrumentos.
REARMADO DEL SISTEMA
Si algo dispara la alarma y no se emprende acción alguna
para desarmarla, el sistema apagará el claxon al cabo de
unos 29 segundos, desactivará todas las señales visuales
al cabo de un minuto y, a continuación, el sistema se
rearmará por sí mismo.
PARA ARMAR EL SISTEMA
Siga estos pasos para armar la alarma antirrobo:
1. Extraiga la llave del sistema de encendido (consulte
"Procedimientos de puesta en marcha" en "Arran-
que y conducción" para obtener información adi-cional).
• Para vehículos equipados con la apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de que el sistema
de encendido del vehículo está apagado.
• Para vehículos no equipados con la apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de que el sistema de 15
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 23 of 303

encendido del vehículo está apagado y la llave está fuera
del encendido.
2. Lleve a cabo uno de los siguientes métodos paracerrar el vehículo:
• Pulse BLOQUEO en el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas interiores con la puerta del
conductor y/o del acompañante abierta.
• Pulse el botón BLOQUEO en la maneta exterior de la
puerta de apertura pasiva con un llavero válido dispo-
nible en la misma zona exterior (consulte "Keyless
Enter-N-Go" en "Conocimiento del vehículo" para ob-
tener información adicional).
• Pulse el botón BLOQUEO del transmisor de apertura
a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
PARA DESARMAR EL SISTEMA
La alarma de seguridad del vehículo se puede desarmar
utilizando cualquiera de los siguientes métodos:
• Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor de apertura a distancia (RKE).
• Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de la apertura pasiva (si está equipado, consulte "Keyless
Enter-N-Go" en "Conocimiento del vehículo" para
obtener información adicional).
• Coloque el sistema de encendido del vehículo de la posición OFF.
• En vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a distancia Keyless Enter-N-Go (es necesario que haya al menos un
llavero válido en el vehículo).
• En vehículos no equipados con Keyless Enter-N- Go, introduzca una llave válida en el interruptor de
encendido y gire la llave a la posición ON.
NOTA:
• El cilindro de llave de la puerta del conductor y el
botón de la compuerta levadiza en el transmisor de
RKE no pueden armar ni desarmar la alarma de segu-
ridad del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se mantiene
armada durante la entrada a la compuerta levadiza
automática. La pulsación del botón de la compuerta
levadiza no desarmará la alarma de seguridad del
vehículo. Si alguien entra al vehículo a través de la
compuerta levadiza y abre alguna puerta, sonará laalarma.
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo está
armada, los conmutadores de bloqueo de puertas au-
tomáticas interiores no desbloquearán las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
16
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 24 of 303

sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del
vehículo se mantendrá armada al reconectarse la bate-
ría; las luces exteriores destellarán y sonará el claxon.
Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
ANULACION MANUAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD
Si se bloquean las puertas con el vástago de bloqueo de
puerta manual, la alarma de seguridad del vehículo no
se armará.SISTEMA DE SEGURIDAD PREMIUM -
SI ESTA EQUIPADO
El sistema de seguridad Premium controla las puertas,
el pestillo del capó y la compuerta levadiza para detec-
tar una entrada no autorizada, y el interruptor de
encendido para detectar un funcionamiento no autori-
zado. El sistema también incluye un sensor de intrusión
de doble función y un sendor de inclinación del
vehículo. El sensor de intrusión controla el movimiento
interior del vehículo. El sensor de inclinación del
vehículo controla cualquier inclinación del vehículo
(remolque, extracción de neumáticos, transporte en
ferry, etc.). Asimismo, también se incluye una sirena
con una batería auxiliar que detecta las interrupciones
de corriente y de comunicación.
En caso de se produzca una activación del sistema de
seguridad, la sirena sonará durante 29 segundos, se
encenderán los faros y los intermitentes y luces repe-
tidoras laterales destellarán durante otros 34 segun-
dos. El sistema repetirá esta secuencia hasta 8 infrac-
ciones de seguridad en cualquier modo (puerta
entreabierta, movimiento, capó entreabierto, etc.) an-
tes de tener que rearmar el sistema. Al final de cual-
quier acontecimiento particular de activación, la luz
continuará destellando durante 26 segundos.
Para armar el sistema
Siga estos pasos para armar la alarma antirrobo:
1. Extraiga la llave del sistema de encendido (consulte
"Procedimientos de puesta en marcha" en "Puesta 17
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 25 of 303

en marcha y funcionamiento" para obtener informa-
ción adicional).
• Para vehículos equipados con la apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de que el sistema
de encendido del vehículo está apagado.
• Para vehículos no equipados con la apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está apagado y la llave está fuera
del encendido.
2. Lleve a cabo uno de los siguientes métodos para cerrar el vehículo:
• Pulse BLOQUEO en el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas interiores con la puerta del
conductor y/o del acompañante abierta.
• Pulse el botón BLOQUEO en la maneta exterior de la
puerta de apertura pasiva con un llavero válido dispo-
nible en la misma zona exterior (consulte "Keyless
Enter-N-Go" en "Cosas que debe saber antes de poner
en marcha su vehículo" para obtener información adi-cional).
• Pulse el botón BLOQUEO del transmisor de apertura
a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
Para desarmar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se puede desarmar
utilizando cualquiera de los siguientes métodos:
• Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor de apertura a distancia (RKE). • Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de la
apertura pasiva con un llavero válido disponible en la
misma zona exterior (consulte "Keyless Enter-N-
Go" en "Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información adi-cional).
• Coloque el sistema de encendido del vehículo de la posición OFF.
• En vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go (es necesario que haya al menos un
llavero válido en el vehículo).
• En vehículos no equipados con Keyless Enter-N- Go, introduzca una llave válida en el interruptor de
encendido y gire la llave a la posición ON.
NOTA:
• El cilindro de llave de la puerta del conductor y el
botón de la compuerta levadiza en el transmisor de
RKE no pueden armar ni desarmar la alarma de segu-
ridad del vehículo.
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo está
armada, los conmutadores de bloqueo de puertas au-
tomáticas interiores no desbloquearán las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
18
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 26 of 303

de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del
vehículo se mantendrá armada al reconectarse la bate-
ría; las luces exteriores destellarán y sonará el claxon.
Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
Anulación manual del sistema de seguridad
Si se bloquean las puertas utilizando el vástago de
bloqueo manual de la puerta, el sistema no se armará.BLOQUEO DEL VOLANTE DE
DIRECCION — SI ESTA EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con un bloqueo
pasivo electrónico del volante de dirección. Esta carac-
terística evita que pueda accionarse la dirección del
vehículo sin la llave de encendido. El bloqueo del
volante de dirección tiene seis posiciones (uno cada 60
grados). Si el volante de dirección se mueve a una de
esas seis posiciones con la llave en la posición OFF, el
volante de dirección se bloqueará.
BLOQUEO MANUAL DEL VOLANTE DE DIRECCION
Con el motor en marcha, gire el volante de dirección
media vuelta, apague el motor y retire la llave. Gire el
volante levemente en cualquier dirección hasta que el
bloqueo se acople.
PARA SOLTAR EL BLOQUEO DEL VOLANTE
DE DIRECCION
Gire el encendido y arranque el motor.
NOTA:
Si giró el volante a la derecha para acoplar el
bloqueo, debe girarlo levemente hacia el mismo lado
para desacoplarlo. Si para acoplar el bloqueo giró el
volante a la izquierda, para desacoplarlo deberá girarlo
ligeramente a la izquierda.
19
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 27 of 303

CENTRO DE INFORMACION
ELECTRONICA DEL VEHICULO (EVIC)
El Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) dispone de un visor interactivo con el conduc-
tor y está situado en el grupo de instrumentos. (fig. 8)
Este sistema permite que el conductor seleccione di-
ferente información útil pulsando los conmutadores
montados en el volante de dirección. El EVIC consta de
lo siguiente:
• Información de radio
• Consumo medio de combustible
• Velocidad del vehículo
• Información de viaje
• Presión de neumáticos
• Información del vehículo• Visualización de mensajes de advertencia
• Apagado del menú
El sistema permite al conductor seleccionar informa-
ción pulsando los siguientes botones montados en el
volante de dirección: (fig. 9)
Botón UP
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA
ARRIBA para desplazarse en dirección ascen-
dente por los menús principales (consumo
medio de combustible [Fuel Economy], infor-
mación del vehículo [Vehicle Info], PSI de neumático
[Tire PSI], crucero [Cruise], mensajes [Messages], uni-
dades [Units]) y submenús.(fig. 8) Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
(fig. 9) Botones del volante de dirección del EVIC
20
CONOCIMIENTODEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 28 of 303

Botón FLECHA HACIA ABAJOPulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ABAJO para desplazarse en dirección des-
cendente por los principales menús y subme-
nús.
Botón SELECCION Pulse y suelte el botón SELECCION para
acceder a los menús principales o submenús.
Pulse y mantenga pulsado el botón SELEC-
CION durante dos segundos para restable-
cer las funciones.
Botón BACK Pulse el botón BACK para retroceder a un
menú o submenú anterior.
VISUALIZACIONES DEL CENTRO DE
INFORMACION ELECTRONICA DEL
VEHICULO (EVIC)
Cuando existen las condiciones apropiadas, el EVIC
visualiza los mensajes siguientes:
• Turn Signal On (intermitentes encendidos); (con un timbre continuo si el vehículo se conduce durante
más de 1,6 km con algún intermitente encendido)
• Left Front Turn Signal Light Out (luz intermitente delantera izquierda defectuosa); (con un único tim-
bre)
• Left Rear Turn Signal Light Out (luz intermitente trasera izquierda defectuosa); (con un único timbre) • Right Front Turn Signal Light Out (luz intermitente
delantera derecha defectuosa); (con un único tim-
bre)
• Right Rear Turn Signal Light Out (luz intermitente trasera derecha defectuosa); (con un único timbre)
• RKE Battery Low (batería de RKE baja); (con un único timbre)
• Reglajes personales no disponibles - El vehículo no se encuentra en PARK (estacionamiento)
• Left/Right Front Door Ajar (puerta delantera izquierda/derecha entreabierta); (una o más puertas
abiertas, con un único timbre si la velocidad es
superior a 1,6 km/h)
• Left/Right Rear Door Ajar (puerta trasera izquierda/ derecha entreabierta); (una o más puertas abiertas,
con un único timbre si la velocidad es superior a
1,6 km/h)
• Door(s) Ajar (puerta o puertas entreabiertas); (con un único timbre si el vehículo está en movimiento)
• Liftgate Ajar (compuerta levadiza entreabierta); (con un único timbre)
• Low Washer Fluid (líquido lavador bajo) (con un único timbre)
• Ignition or Accessory On (encendido o accesorios activados)
• Vehicle Not in Park (el vehículo no está en PARK)
• Key Left Vehicle (llave fuera del vehículo)
• Key Not Detected (llave no detectada)
• Presión de neumático baja
21CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 29 of 303

• Service Tire Pressure (servicio de presión de neumá
Page 30 of 303

volverá a aparecer la próxima vez que se ponga en
marcha el vehículo.
Un tapón de la boca de llenado de combustible flojo,
mal instalado o dañado también puede provocar que se
encienda la luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto (MIL).
Indicador de líquido de lavaparabrisas bajoEsta luz se encenderá para indicar que el nivel
del líquido lavaparabrisas es bajo.
LUCES INDICADORAS ROJAS DEL EVIC
Esta área mostrará los indicadores rojos reconfigura-
bles. Estos indicadores incluyen:
Puerta entreabierta Esta luz se encenderá para indicar que una o
más puertas pueden estar entreabiertas.
Luz de advertencia de presión de aceite Esta luz indica que la presión del aceite del
motor es baja. Si la luz se enciende durante la
conducción, detenga el vehículo y apague el motor
cuanto antes. Cuando esta luz se enciende sonará un
timbre durante cuatro minutos.
No haga funcionar el vehículo hasta que se haya corre-
gido la causa. Esta luz no da una indicación de la
cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel de
aceite del motor debe comprobarse debajo del capó. Luz del sistema de carga
Esta luz muestra el estado del sistema de carga
eléctrica. La luz debe encenderse cuando se
coloca el encendido en posición ON por primera vez y
debe permanecer encendida brevemente a modo de
comprobación de la bombilla. Si la luz permanece
encendida o se enciende durante la conducción, apague
algunos de los dispositivos eléctricos del vehículo no
esenciales o aumente la velocidad del motor (si está en
ralentí). Si la luz del sistema de carga permanece en-
cendida, el vehículo tiene un problema con el sistema
de carga. Haga que REVISEN INMEDIATAMENTE su
vehículo. Acuda a un concesionario autorizado.
Si necesita arrancar el vehículo con un puente, consulte
"Procedimientos de arranque con puente" en "En caso
de emergencia".
Luz de control de la mariposa del acelerador electrónico (ETC) Esta luz le informa si hay algún problema con
el sistema de control de la mariposa del
acelerador electrónico (ETC). La luz se en-
cenderá cuando se coloca el interruptor de
encendido en posición ON por primera vez y perma-
nece encendida brevemente a modo de comprobación
de bombilla. Si la luz no se enciende al arrancar el
vehículo, haga revisar el sistema por un concesionario
autorizado.
Si se detecta un problema, la luz se encenderá mientras
el motor esté en marcha. Cicle la llave de encendido
cuando el vehículo se haya detenido completamente y
23CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE