FIAT FREEMONT 2012 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Dimensioni: 5.74 MB
Page 41 of 372
guida. Se viene selezionata per prima la funzione di
apertura porta lato guida, una volta aperta la porta lato
guida, l'interruttore interno di bloccaggio/sbloccaggio
può essere utilizzato per sbloccare tutte le porte (op-
pure utilizzare il telecomando RKE).
Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) (perversioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico PASSIVE ENTRY per mo-
dificare questa impostazione. Questa funzione con-
sente di bloccare e sbloccare le porte della vettura
senza dover premere i pulsanti LOCK o UNLOCK sul
telecomando RKE. Per effettuare la selezione, premere
il tasto elettronico PASSIVE ENTRY, selezionare ON o
OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro. Ve-
dere "Keyless Enter-N-Go" in "Conoscenza della
vettura".
Sedili riscaldati
Auto Heated Seats (per versioni/mercati, dove
previsto)
Premere il tasto elettronico AUTO HEATED SEATS
(SEDILI RISCALDATI AUTOMATICI) per modificare
questa impostazione. Quando questa funzione è sele-
zionata, il sedile riscaldato lato guida si attiva automa-
ticamente se la temperatura è inferiore a 4,4°C. Per
effettuare la selezione, premere il tasto elettronico
AUTO HEATED SEATS (SEDILI RISCALDATI AUTO-
MATICI), selezionare ON o OFF, quindi premere il
tasto elettronico indietro. Opzioni di spegnimento del motore
Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Premere il tasto elettronico HEADLIGHT OFF DELAY
(TEMPORIZZATORE DISINSERIMENTO PROIET-
TORI) per modificare questa impostazione. Con que-
sta funzione il conducente può decidere che i proiet-
tori rimangano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi dopo
l'uscita dalla vettura. Per modificare lo stato di He-
adlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento pro-
iettori), premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Engine Off Power Delay (Temporizzatore disinserimento motore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Premere il tasto elettronico ENGINE OFF POWER
DELAY (TEMPORIZZATORE DISINSERIMENTO
MOTORE) per modificare questa impostazione. Con
questa funzione gli interruttori alzacristalli elettrici,
l'autoradio, il sistema Uconnect™ Phone (per versioni/
mercati, dove previsto) il sistema video DVD (per
versioni/mercati, dove previsto), il tetto apribile a co-
mando elettrico (per versioni/mercati, dove previsto) e
le prese di corrente rimangono attivi fino a 10 minuti
dopo il disinserimento dell'accensione. L'apertura di
una delle porte anteriori disabilita questa funzione. Per
modificare lo stato del temporizzatore disinserimento
35
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Page 42 of 372
motore, premere il tasto elettronico 0 secondi, 45 se-
condi, 5 minuti o 10 minuti, quindi premere il tasto
elettronico indietro.
Impostazioni bussola
Variance (Varianza) (per versioni/mercati, doveprevisto)
Premere il tasto elettronico VARIANCE (VARIANZA)
per modificare questa impostazione. La varianza della
bussola è la differenza tra il Nord magnetico e il Nord
geografico. Per compensare le differenze, la varianza
deve essere impostata per la zona in cui viene guidata la
vettura, in base ad ogni mappa di zona. Una volta
impostata correttamente, la bussola compenserà auto-
maticamente le differenze, fornendo una lettura estre-
mamente accurata.
NOTA: tenere gli oggetti magnetici, quali iPod, cellu-
lari, computer portatili e rilevatori radar, lontano dalla
parte superiore della plancia portastrumenti. Questo è
il luogo in cui si trova il modulo bussola; le interferenze
causate al sensore della bussola possono provocare
letture erronee. (fig. 13)
Calibration (Taratura) (per versioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto CALIBRATION (TARATURA) per
modificare questa impostazione. La bussola è ad auto-
taratura ed elimina la necessità di interventi manuali.
Quando la vettura è nuova, la bussola può apparire
irregolare e il Check Panel visualizza CAL fino all'avve- nuta taratura della bussola. È inoltre possibile tarare la
bussola premendo il tasto elettronico ON ed effet-
tuando uno o più percorsi circolari a 360° (in una zona
priva di oggetti metallici di ampie dimensioni) fin
quando il messaggio CAL, visualizzato sul Check Panel
(EVIC), non scompare. La bussola funzionerà quindi
normalmente.
NOTA:
per poter realizzare una taratura ottimale è
necessaria una superficie piana ed un ambiente privo di
grandi oggetti metallici, come edifici, ponti, cavi sotter-
ranei, rotaie, ecc. Audio
Equalizer (Equalizzatore) (per versioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico EQUALIZER (EQUALIZ-
ZATORE) per modificare questa impostazione. Su que-
sta schermata è possibile regolare le impostazioni dei
suoni bassi, medi e alti. Regolare le impostazioni con i
tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra + e –, quindi premere il tasto elettronico
indietro.
NOTA: per modificare l'impostazione dei suoni bassi/
medi/alti, è sufficiente far scorrere il dito verso l'alto o
verso il basso o premere direttamente sull'imposta-
zione desiderata.
36
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE
Page 43 of 372
Balance/Fade (Bilanciamento/dissolvenza) (perversioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico BALANCE/FADE
(BILANCIAMENTO/DISSOLVENZA) per modificare
questa impostazione. Su questa schermata è possibile
regolare le impostazioni di bilanciamento e dissolvenza. Speed Adjusted Volume (Regolazione volume in
base alla velocità) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Premere il tasto elettronico SPEED ADJUSTED VO-
LUME (REGOLAZIONE VOLUME IN BASE ALLA
VELOCITÀ) per modificare questa impostazione. Il
volume viene diminuito in base alla velocità della vet-
tura. Per modificare la regolazione del volume in base
alla velocità, premere il tasto elettronico Off, 1, 2 o 3,
quindi premere il tasto elettronico indietro.(fig. 13)
Cartina varianze bussola
37
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Page 44 of 372
Surround Sound (Audio surround) (perversioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico SURROUND SOUND
(AUDIO SURROUND) per modificare questa impo-
stazione. La funzione fornisce la modalità simulata
audio surround. Per effettuare la selezione, premere il
tasto elettronico SURROUND SOUND (AUDIO
SURROUND), selezionare ON o OFF, quindi premere
il tasto elettronico indietro.
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivi abbinati) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione indica quali telefoni sono abbinati al
sistema Telefono/Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione integrativa Uconnect Touch™.
FUNZIONI PROGRAMMABILI DAL CLIENTE
— IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ 8.4
In questa modalità il sistema Uconnect Touch™ con-
sente l'accesso, alle seguenti funzioni programmabili
che potrebbero essere in dotazione sulla vettura: Di-
splay, Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks (Porte e
serrature), Auto-On Comfort (Comfort automatico)
Heated Seats (Sedili riscaldati), Engine Off Operation
(Spegnimento motore), Compass Settings (Imposta-
zioni bussola), Audio e Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth). NOTA:
può essere selezionata solo un'area del touch
screen alla volta. (fig. 14)
Per effettuare una selezione, scorrere verso l'alto o
verso il basso finché l'impostazione preferita non viene
evidenziata, quindi premere e rilasciare l'impostazione
preferita finché un segno di selezione non compare
vicino all'impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata.
Display
Display Mode (Modalità display) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile selezionare una delle
impostazioni di visualizzazione automatiche. Per modi-
ficare lo stato della modalità, premere e rilasciare il
tasto elettronico DAY (GIORNO), NIGHT (NOTTE)
(fig. 14)
Tasti elettronici di Uconnect Touch™ 8.4
38
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE
Page 45 of 372
o AUTO (AUTOMATICO), quindi premere il tasto
elettronico indietro.
Display Brightness with Headlights ON(Luminosità display con proiettori accesi) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Su questo display è possibile selezionare la luminosità
con i proiettori accesi e spenti. Regolare la luminosità
con i tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi
punto della scala tra + e –; successivamente premere il
tasto elettronico indietro.
Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Su questo display è possibile selezionare la luminosità
con i proiettori accesi e spenti. Regolare la luminosità
con i tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi
punto della scala tra + e –; successivamente premere il
tasto elettronico indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile selezionare una lingua
differente per la nomenclatura di tutti i display, ivi
compresi il sistema di navigazione e le funzioni compu-
ter di bordo (per versioni/mercati, dove previsto).
Premere il pulsante GERMAN (TEDESCO), FRENCH
(FRANCESE), SPANISH (SPAGNOLO), ITALIAN (ITA-
LIANO), DUTCH (OLANDESE) O ENGLISH (IN-
GLESE) per selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto elettronico indietro. A questo punto, continuando, le informazioni saranno visualizzate nella
lingua selezionata.
Units (Unità) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Su questa schermata è possibile far passare l'EVIC, il
contachilometri e il sistema di navigazione (per
versioni/mercati, dove previsto) dal sistema imperiale
al sistema metrico. Premere sul sistema imperiale o sul
sistema metrico, quindi premere il tasto elettronico
indietro. A questo punto, continuando, le informazioni
verranno visualizzate nelle unità di misura selezionate.
Voice Response Length (Lunghezza risposta vocale) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile modificare le imposta-
zioni della lunghezza della risposta vocale. Per modifi-
care la lunghezza della risposta vocale, premere e
rilasciare il tasto elettronico BRIEF (BREVE) o DETAI-
LED (DETTAGLIATA), quindi premere il tasto elettro-
nico indietro.
Touch Screen Beep (Tono touch screen) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile attivare o disattivare il
suono quando viene premuto un tasto elettronico del
touch screen. Per modificare l'impostazione del segnale
acustico del touch screen, premere e rilasciare il tasto
elettronico On o Off, quindi premere il tasto elettro-
nico indietro.
39
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Page 46 of 372
Navigation Turn-By-Turn in Cluster(Navigazione passo-passo sul quadro strumenti)
(per versioni/mercati, dove previsto)
Con questa funzione selezionata, sul display vengono
visualizzate le istruzioni passo-passo all'approssimarsi
della vettura a una determinata svolta lungo un per-
corso programmato. Per effettuare la selezione, pre-
mere il tasto elettronico NAVIGATION TURN-BY-
TURN IN CLUSTER (NAVIGAZIONE PASSO-PASSO
SUL QUADRO STRUMENTI), quindi selezionare ON
o OFF e premere il tasto elettronico indietro.
Orologio
Sync Time with GPS (Sincronizzazione orario con GPS) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile impostare automatica-
mente l'orario sull'autoradio. Per modificare l'imposta-
zione per sincronizzare l'orario, premere e rilasciare il
tasto elettronico On o Off, quindi premere il tasto
elettronico indietro.
Set Time Hours (Imposta ora) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile selezionare le impo-
stazioni del formato ora. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico SET TIME (IMPOSTA
ORA), regolare le ore mediante i tasti elettronici frec-
cia su e giù, quindi premere il tasto elettronico indietro
quando tutte le selezioni sono state completate. Set Time Minutes (Imposta minuti) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile selezionare le impo-
stazioni del formato ora. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico SET TIME (IMPOSTA
ORA), regolare i minuti mediante i tasti elettronici
freccia su e giù, quindi premere il tasto elettronico
indietro quando tutte le selezioni sono state comple-
tate.
Time Format (Formato ora) (per versioni/ mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile selezionare le impo-
stazioni del formato ora. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico SET TIME (IMPOSTA
ORA), selezionare 12 ore o 24 ore, quindi premere il
tasto elettronico indietro quando tutte le selezioni
sono state completate.
Show Time in Status Bar (Visualizza orario nella barra di stato) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Su questa schermata è possibile attivare o disattivare
l'orologio digitale nella barra di stato. Per modificare
l'impostazione di visualizzazione dell'ora, premere e
rilasciare il tasto elettronico On o Off, quindi premere
il tasto elettronico indietro.
40
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE
Page 47 of 372
Sicurezza/Assistenza
Park Assist (Assistenza parcheggio) (perversioni/mercati, dove previsto)
Con la leva del cambio su REVERSE (Retromarcia) e
una velocità inferiore ai 18 km/h, il sistema di assistenza
al parcheggio in retromarcia effettua una ricerca degli
oggetti presenti dietro la vettura. Il sistema può essere
attivato con il solo segnale acustico, con il segnale
acustico e il display oppure può essere disattivato. Per
modificare lo stato della funzione di assistenza parcheg-
gio, premere e rilasciare il pulsante Off, Sound Only
(Solo segnale acustico) o Sounds and Display (Segnale
acustico e display), quindi premere il tasto elettronico
indietro.
Parkview Backup Camera (Telecamera retrovisiva ParkView) (per versioni/mercati, dove
previsto)
La vettura può essere dotata di una telecamera di
retromarcia ParkView
®
che consente di visualizzare
sullo schermo un'immagine dell'area posteriore circo-
stante la vettura ogni volta che si innesta la retromar-
cia. L'immagine viene visualizzata sul touch screen del-
l'autoradio, accompagnata da un avvertimento
visualizzato nella parte superiore dello schermo che
ricorda al conducente di controllare l'area circostante
la vettura. Dopo cinque secondi, l'avvertimento scom-
pare. La telecamera ParkView
®
si trova nella parte
posteriore della vettura, sopra alla targa posteriore.
Per effettuare la selezione, premere il tasto elettronico PARKVIEW BACKUP CAMERA (TELECAMERA RE-
TROVISIVA PARKVIEW), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Hill Start Assist (Sistema di partenza assistita in
salita) (per versioni/mercati, dove previsto)
Quando viene selezionata questa funzione, il sistema
Hill Start Assist (Sistema di partenza assistita in salita)
è attivo. Per ulteriori informazioni sul funzionamento e
le caratteristiche del sistema, vedere "Impianto elettro-
nico di regolazione frenata" in "Avviamento e funziona-
mento". Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SISTEMA DI PAR-
TENZA ASSISTITA IN SALITA), selezionare ON o
OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro.
Luci e spie
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente può decidere che i
proiettori rimangano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modificare lo stato di
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento
proiettori), premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Headlight Illumination on Approach (Luci di cortesia) (per versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, i proiettori si
attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
41
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Page 48 of 372
quando le porte vengono aperte con il telecomando
RKE. Per modificare lo stato della funzione di illumina-
zione all'accesso, premere il tasto elettronico 0, 30, 60
o 90, quindi premere il tasto elettronico indietro.
Headlights with Wipers (Proiettori inseriti contergicristallo) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Quando questa funzione è selezionata e il commuta-
tore proiettori si trova in posizione AUTO, i proiettori
si inseriscono per circa 10 secondi successivamente
all'attivazione dei tergicristalli. Al disinserimento dei
tergicristalli, si disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite questa funzione. Per
effettuare la selezione, premere il tasto elettronico
HEADLIGHTS WITH WIPERS (PROIETTORI INSE-
RITI CON TERGICRISTALLO), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Auto Dim High Beams (Abbaglianti automatici
con attenuazione) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Quando questa funzione è selezionata, i proiettori
fascio abbagliante si disattivano automaticamente in
determinate condizioni. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico AUTO HIGH BEAMS
(ABBAGLIANTI AUTOMATICI), selezionare ON o
OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro. Per
ulteriori informazioni, vedere "Luci/SmartBeam™ (per
versioni/mercati, dove previsto)" in "Conoscenza della
vettura". Headlight Dip (Attenuazione della luce dei
proiettori) (per versioni/mercati, dove previsto)
I proiettori anabbaglianti hanno un maggiore controllo
della luce rivolta verso l'alto e indirizzano la maggior
parte della luce verso il basso permettendo una mag-
giore visibilità senza un bagliore eccessivo sia nelle
vetture con guida a destra che in quelle con guida asinistra.
Flash Headlights with Lock (Lampeggio proiettori di conferma bloccaggio) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, se si bloccano o
si sbloccano le porte mediante il telecomando RKE, gli
indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeg-
giano. Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico FLASH HEADLIGHTS WITH LOCK
(LAMPEGGIO PROIETTORI DI CONFERMA BLOC-
CAGGIO), selezionare ON o OFF, quindi premere il
tasto elettronico indietro.
Porte e serrature
Auto Unlock on Exit (Sblocco automatico porte all'apertura) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Selezionando questa funzione, tutte le porte della vet-
tura si sbloccano a condizione che la vettura sia ferma
e la leva selettrice del cambio si trovi su P (parcheggio)
o N (folle) e la porta lato guida sia aperta. Per effet-
tuare la selezione, premere il tasto elettronico AUTO
UNLOCK ON EXIT (SBLOCCO AUTOMATICO
42
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE
Page 49 of 372
PORTE ALL'APERTURA), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Flash Lights with Lock (Lampeggio luci diconferma bloccaggio) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, se si bloccano o
si sbloccano le porte mediante il telecomando RKE, gli
indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeg-
giano. Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico FLASH LIGHTS WITH LOCK (LAMPEG-
GIO LUCI DI CONFERMA BLOCCAGGIO), selezio-
nare ON o OFF, quindi premere il tasto elettronico
indietro.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sbloccaggio
telecomando alla prima pressione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando si seleziona Unlock Driver Door Only On
1st Press (Sbloccaggio esclusivo della porta lato guida
alla prima pressione), solo la porta lato guida si aprirà
alla prima pressione del pulsante UNLOCK del teleco-
mando RKE. Quando viene premuto il pulsante Driver
Door 1st Press (Porta lato guida alla prima pressione),
è necessario premere due volte il pulsante UNLOCK
sul telecomando per sbloccare le porte dei passeggeri.
Quando si seleziona Unlock All Doors 1st Press
(Sbloccaggio tutte le porte alla prima pressione), alla
prima pressione del pulsante UNLOCK sul teleco-
mando RKE si sbloccheranno tutte le porte. NOTA:
se la vettura è dotata della funzione Passive
Entry Keyless Enter-N-Go e l'EVIC è programmato per
sbloccare tutte le porte alla prima pressione, tutte le
porte si sbloccano indipendentemente da quale mani-
glia della porta con funzione Passive Entry viene affer-
rata. Se si programma l'opzione Driver Doors 1st Press
(Porta lato guida alla prima pressione), quando si af-
ferra la maniglia della porta lato guida, viene sbloccata
solo la porta lato guida. Con la funzione Passive Entry,
se si programma l'opzione Driver Doors 1st Press
(Porta lato guida alla prima pressione), toccando la
maniglia più di una volta, si aprirà solo la porta lato
guida. Se viene selezionata per prima la funzione di
apertura porta lato guida, una volta aperta la porta lato
guida, l'interruttore interno di bloccaggio/sbloccaggio
può essere utilizzato per sbloccare tutte le porte (op-
pure utilizzare il telecomando RKE).
Passive Entry (per versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione consente di bloccare e sbloccare le
porte della vettura senza dover premere i pulsanti
LOCK o UNLOCK sul telecomando RKE. Per effet-
tuare la selezione, premere il tasto elettronico PAS-
SIVE ENTRY, selezionare ON o OFF, quindi premere il
tasto elettronico indietro. Vedere "Keyless Enter-N-
Go" in "Conoscenza della vettura".
43
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Page 50 of 372
Opzioni di spegnimento del motore
Engine Off Power Delay (Temporizzatoredisinserimento motore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione gli interruttori alzacristalli elet-
trici, l'autoradio, il sistema Uconnect™ Phone (per
versioni/mercati, dove previsto) il sistema video DVD
(per versioni/mercati, dove previsto), il tetto apribile a
comando elettrico (per versioni/mercati, dove previ-
sto) e le prese di corrente rimangono attivi fino a 10
minuti dopo il disinserimento dell'accensione. L'aper-
tura di una delle porte anteriori disabilita questa fun-
zione. Per modificare lo stato del temporizzatore disin-
serimento motore, premere il tasto elettronico
0 secondi, 45 secondi, 5 minuti o 10 minuti, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente può decidere che i
proiettori rimangano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modificare lo stato di
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento
proiettori), premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro. Impostazioni bussola
Variance (Varianza) (per versioni/mercati, dove
previsto)
La varianza della bussola è la differenza tra il Nord
magnetico e il Nord geografico. Per compensare le
differenze, la varianza deve essere impostata per la
zona in cui viene guidata la vettura, in base ad ogni
mappa di zona. Una volta impostata correttamente, la
bussola compenserà automaticamente le differenze,
fornendo una lettura estremamente accurata.
NOTA: tenere gli oggetti magnetici, quali iPod, cellu-
lari, computer portatili e rilevatori radar, lontano dalla
parte superiore della plancia portastrumenti. Questo è
il luogo in cui si trova il modulo bussola; le interferenze
causate al sensore della bussola possono provocare
letture erronee. (fig. 15)
Perform Compass Calibration (Esegui taratura della bussola) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Premere il tasto CALIBRATION (TARATURA) per
modificare questa impostazione. La bussola è ad auto-
taratura ed elimina la necessità di interventi manuali.
Quando la vettura è nuova, la bussola può apparire
irregolare e il Check Panel visualizza CAL fino all'avve-
nuta taratura della bussola. È inoltre possibile tarare la
bussola premendo il tasto elettronico ON ed effet-
tuando uno o più percorsi circolari a 360° (in una zona
priva di oggetti metallici di ampie dimensioni) fin
quando il messaggio CAL, visualizzato sul Check Panel
44
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE