Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Grand i10, Model: Hyundai Grand i10 2016Pages: 356, PDF Size: 5.42 MB
Page 191 of 356

PPHONE (TELÉFONO) (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Antes de usar las funciones del teléfono
a través de Bluetooth®Wireless
Technology
• Para usar el teléfono con Bluetooth®
Wireless Technology, configure y
conecte primero el teléfono móvil a
través de
Bluetooth®Wireless
Technology.
• Si el teléfono móvil no está configurado
o conectado, no podrá activarse el
modo de teléfono. Después de configu-
rar y conectar un teléfono aparecerá la
pantalla de guía.
• Si se ajusta la prioridad tras el encendi-
do del vehículo (ENC/ACC ON), el telé-
fono con
Bluetooth®Wireless Technologyse conectará automáticamente. Incluso
si está fuera, el teléfono con Bluetooth®
Wireless Technologyse conectará
automáticamente cuando esté cerca del
vehículo. Si no desea que el teléfono con
Bluetooth®Wireless Technologyse
conecte automáticamente, desconecte
la alimentación de
Bluetooth®Wireless
Technology.
Realizar una llamada con el mando a
distancia del volante
1. Botón VOLUME: Aumenta y reduce el
volumen de los altavoces.
2. Botón MUTE (silenciador): Silenciador
del micrófono durante una llamada.
3. Botón: Realiza y transfiere lla-
madas.
4. Botón: Finaliza llamadas o cancela
funciones.• Comprobar el historial de llamadas y
realizar una llamada
➀Pulsar brevemente (menos de 0,8
segundos) la tecla en el mando a
distancia del volante.
➁En la pantalla se visualizará la lista del
historial de llamadas.
➂Pulse de nuevo la tecla para
realizar una llamada al número selec-
cionado.
• Volver a marcar el mismo número
➀Pulse y mantenga pulsado (más de 0,8
segundos) la tecla en el mando a
distancia del volante.
➁Se vuelve a marcar el último número
marcado.
Características de su vehículo
129 4
Page 192 of 356
![Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish) MENÚ teléfono
Pulse la tecla para visualizar
tres menús (historial de llamadas, lista
de contactos, ajustes del teléfono).
Historial de llamadas
Pulse la tecla Seleccione [
History] con el mando Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish) MENÚ teléfono
Pulse la tecla para visualizar
tres menús (historial de llamadas, lista
de contactos, ajustes del teléfono).
Historial de llamadas
Pulse la tecla Seleccione [
History] con el mando](/img/35/14787/w960_14787-191.png)
MENÚ teléfono
Pulse la tecla para visualizar
tres menús (historial de llamadas, lista
de contactos, ajustes del teléfono).
Historial de llamadas
Pulse la tecla Seleccione [
History] con el mando TUNE o la tecla
.
Se visualizará el historial de llamadas,
que puede usarse para seleccionar un
número y realizar una llamada.
Si no hay historial de llamadas, se visu-
alizará una pantalla preguntando si
desea descargar el historial de llamadas.
(La función de descarga podría no estar
soportada en algunos teléfonos móviles.)
Contactos
Pulse la tecla Seleccione [
Contacts] con el mando TUNE o la
tecla .
Se visualizarán los contactos, que puede
usarse para seleccionar un número y
realizar una llamada.
❈Si se ha grabado más de un número
para un contacto, aparecerá una pan-
talla con el número del teléfono móvil,
el de casa y el de la oficina.
Seleccione el número deseado para
realizar la llamada.
❈Si no hay contactos, se visualizará
una pantalla preguntando si desea
descargar los contactos. (La función
de descarga podría no estar soporta-
da en algunos teléfonos móviles.)
Ajuste de un teléfono
Pulse la tecla Seleccione [
Setup] con el mando TUNE o la tecla
.
Aparecerá la pantalla de ajuste del telé-
fono móvil con
Bluetooth®Wireless
Technology Para más información, vea el
apartado "Ajuste de un teléfono".
1
RPT
PHONE
PHONE
3
PHONE
2
RDM
PHONE
4 130
Características de su vehículo
Page 193 of 356

✽✽AVISO - USO DE TELÉFONO
MÓVIL CON
Bluetooth®Wireless
Technology
• No use el teléfono móvil ni realice
ajustes en la Bluetooth®Wireless
Technology (p. ej. configurar un telé-
fono) mientras conduzca.
• Puede que el sistema no reconozca
algunos teléfonos móviles con
Bluetooth
®Wireless Technology o que
éstos no sean plenamente compatibles
con el sistema.
• Antes de utilizar características del sis-
tema de audio relacionadas con
Bluetooth
®Wireless Technology , con-
sulte las operaciones de Bluetooth®
Wireless Technology del teléfono móvil
en el manual de instrucciones del
mismo.
• El teléfono debe configurarse con el sis-
tema de audio para poder utilizar la
opción Bluetooth
®Wireless Technology.
• Podría no ser capaz de utilizar la carac-
terística de manos libres si el teléfono
(en el coche) está fuera de la zona de
servicio del móvil (por ejemplo en un
túnel, en el subsuelo, en una zona mon-
tañosa, etc.).
(Continúa)(Continúa)
• Si la señal del teléfono móvil es baja o
hay mucho ruido en el interior del
vehículo, podría ser difícil oír la voz de
su interlocutor durante una llamada.
• No coloque el teléfono cerca o dentro de
objetos metálicos, si no la comunicación
con Bluetooth
®Wireless Technology o
las estaciones de servicio del móvil
pueden verse interferidas.
• Cuando el teléfono está conectado a
través de Bluetooth
®Wireless
Technology , podría descargarse con
mayor rapidez de lo habitual en caso de
realizar operaciones adicionales rela-
cionadas con Bluetooth
®Wireless
Technology.
• Algunos teléfonos móviles u otros dis-
positivos pueden causar ruidos de
interferencia o fallos en el sistema de
audio. En ese caso, esta condición
podría solventarse guardando el dis-
positivo en otro lugar.
• Guarde los nombres de contacto en el
teléfono en inglés, ya que de lo con-
trario podrían no visualizarse correcta-
mente.
(Continúa)(Continúa)
• Si se ajusta la prioridad tras el encendi-
do del vehículo (ENC/ACC ON), el telé-
fono con Bluetooth
®Wireless
Technology se conectará automática-
mente.
Incluso si está fuera, el teléfono con
Bluetooth
®Wireless Technologyse
conectará automáticamente cuando
esté cerca del vehículo.
Si no quiere que el Bluetooth
®Wireless
Technology se conecte automática-
mente, desconecte la opción de
Bluetooth
®Wireless Technology.
• La calidad y el volumen de las llamadas
de manos libres puede diferir dependi-
endo del tipo de teléfono móvil.
• Las funciones Bluetooth
®Wireless
Technology sólo pueden usarse después
de configurar el teléfono móvil y conec-
tarlo al dispositivo. Para más informa-
ción acerca de la configuración y la
conexión de teléfonos móviles con
Bluetooth
®Wireless Technology véase
el apartado "Ajuste de un teléfono".
(Continúa)
Características de su vehículo
131 4
Page 194 of 356

(Continúa)
• Al conectar un teléfono con Bluetooth®
Wireless Technology aparecerá un
icono ( ) en la parte superior de la
pantalla. Si no aparece el icono ( ) ,
ello significa que no se ha conectado
ningún dispositivo Bluetooth
®Wireless
Technology Debe conectar el dispositi-
vo antes de usarlo. Para más informa-
ción acerca de los teléfonos móviles con
Bluetooth
®Wireless Technology , véase
el apartado "Ajuste de un teléfono".
• La configuración y la conexión de un
teléfono móvil con Bluetooth
®Wireless
Technology sólo funcionarán si se ha
activado la función Bluetooth
®Wireless
Technology en su teléfono móvil. (El
método de activación de la función
Bluetooth
®Wireless Technology puede
variar dependiendo del teléfono móvil.)
(Continúa)( Continúa)
• En algunos teléfonos móviles, si se pone
en marcha el encendido mientras se
está hablando con la función de manos
libres a través de Bluetooth
®Wireless
Technology , la llamada se desconec-
tará. (Para poner en marcha el encen-
dido, traslade la llamada a su teléfono
móvil.)
• Algunos teléfonos móviles y dispositivos
con Bluetooth
®Wireless Technology
podrían no soportar algunas funciones.
• La operación con Bluetooth
®Wireless
Technology podría ser inestable depen-
diendo del estado de comunicación.
• Si el sistema de audio se encuentra en
un entorno electromagnético, ello
podría producir ruido de interferen-
cias.
4 132
Características de su vehículo
Page 195 of 356

Conducir su vehículo
ANTES DE CONDUCIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
• Antes de entrar en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
• Antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Posición del interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . 5-4
• Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
BOTŁN DE INICIO/PARADA DEL MOTOR . . . 5-6
• Botón de inicio/parada del motor iluminado . . . . . . . 5-6
• Posición del botón de inicio/parada del motor . . . . . . 5-6
• Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
TRANSMISIŁN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
• Operación de la transmisión manual . . . . . . . . . . . . 5-11
• Buenas prácticas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
TRANSMISIŁN AUTOM˘TICA . . . . . . . . . . . . 5-14
• Operación de la transmisión automática . . . . . . . . . 5-15
• Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
• Buenas prácticas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
• Frenos asistidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
• Indicador de desgaste de los frenos de disco . . . . . . 5-21
• Frenos del tambor traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-23
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . 5-26• Control de estabilidad del vehículo (VSM). . . . . . . . 5-29
• Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC) . . . 5-30
• Control electrónico de estabilidad (ESS) . . . . . . . . . 5-31
• Buenas costumbres de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
CONDICIONES ESPECIALES DE
CONDUCCIŁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
• Condiciones de conducción peligrosas . . . . . . . . . . . 5-34
• Balancear el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
• Tomar curvas de manera suave . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
• Conducción por la noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
• Conducción con lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
• Conducción en zonas inundadas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
CONDUCCIŁN EN INVIERNO . . . . . . . . . . . . . 5-37
• Con nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
PESO DEL VEH¸CULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
• Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
5
Page 196 of 356

Conducir su vehículo
2 5
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono (CO) es tóxico. Respirar CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que no pueden verse ni olerse.
No inhale los gases de escape del motor.
Sin en cualquier momento oliese gases de escape del motor dentro del vehículo, abra las ventanillas inmediatamente. La
exposición a CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte por asfixia.
Asegúrese de que el sistema de escape no tiene fugas.
El sistema de escape debe comprarse siempre que el vehículo se eleve para cambiar el aceite u otras acciones de manten-
imiento. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpee la parte baja del vehículo,
recomendamos que haga revisar el sistema de escape lo antes posible por un distribuidor HYUNDAI autorizado.
No haga funcionar el motor en una zona cerrada.
Dejar el motor a ralentí en el garaje, incluso con la puerta del garaje abierta, es peligroso. Tenga el motor en marcha solo lo
suficiente para arrancar el motor y conducir el vehículo fuera del garaje.
Evite mantener el vehículo al ralentí por durante largos períodos con gente en el interior del vehículo.
Si es necesario tener el motor a ralentí durante largo tiempo con gente dentro del vehículo, asegúrese de hacerlo en espacios
abiertos y seleccione la posición de entrada de aire "fresco" y el ventilador a una velocidad rápida para permitir que el aire fres-
co del exterior entre en el vehículo.
Mantenga las entradas de aire limpias.
Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de ventilación, asegúrese de que las entradas del aire de ventilación
situadas en frente del parabrisas estén libres de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.
Si es necesario conducir con la puerta del portón trasero abierta:
Cierre todas las ventanillas.
Abra los difusores de aire del panel de instrumentos.
Ajuste el control de admisión de aire a "fresco", el control de flujo de aire a "suelo" o "cara" y el ventilador a una velocidad ráp-
ida.
Page 197 of 356

53
Conducir su vehículo
Antes de entrar en el vehículo
• Asegúrese de que todas las ventanas,
retrovisores y luces exteriores estén
limpios.
• Compruebe visualmente si el desgaste
de los neumáticos es irregular y si pre-
sentan daños.
• Compruebe posibles signos de fugas
en los bajos del vehículo.
• Asegúrese de que no existe ningún
obstáculo detrás suyo al dar marcha
atrás.
Antes de arrancar
• Asegúrese de que el capó, el portón
trasero y todas las puertas estén bien
cerrados y bloqueados.
• Ajuste la posición del asiento y del
volante.
• Ajuste los retrovisores interiores y
exteriores.
• Verifique que todas las luces funcio-
nen.
• Abróchese el cinturón de seguridad.
Compruebe que todos los pasajeros
se hayan abrochado el cinturón de
seguridad.
• Compruebe los testigos e indicadores
en el panel de instrumentos y los men-
sajes en la pantalla al colocar el inter-
ruptor de encendido a la posición ON.
• Compruebe que todos los objetos
transportados estén correctamente
colocados o fijados firmemente.
ANTES DE CONDUCIR
ADVERTENCIA
Todos los pasajeros tienen que llevar
puesto el cinturón de seguridad mien-
tras el vehículo se mueva.
Para más
información sobre el uso adecuado de
los cinturones, véase en el capítulo 3
"Cinturones de segu
ridad".
ADVERTENCIA- Conducir
bajo la influencia del alcohol
o las drogas
NUNCA beba ni tome drogas si va a
conducir. Beber o tomar drogas y
conducir es peligroso y puede
provocar un accidente causando
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
Conducir en estado ebrio es la
causa más frecuente de muerte en
carretera cada ańo. Incluso una
cantidad pequeńa de alcohol puede
afectar los reflejos, las percep-
ciones y el juicio. Una sola bebida
puede reducir su capacidad de
responder a condiciones cam-
biantes y a emergencias, y el tiem-
po de reacción disminuye con cada
bebida adicional.
Conducir bajo la influencia de dro-
gas es tan peligroso o más que
hacerlo bajo la influencia del alco-
hol.
Tendrá más posibilidades de sufrir
un accidente grave si bebe o toma
drogas y conduce. Si va a beber o
tomar drogas, no conduzca. No
vaya en el coche con un conductor
bebido o drogado. Elija otro con-
ductor más capacitado o llame un
taxi.
Page 198 of 356

Conducir su vehículo
4 5
INTERRUPTOR DE LA LLAVE
DE ENCEDIDO (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Posición del interruptor de encendi-
do
BLOQUEO
El volante está bloqueado como protec-
ción antirrobos. La llave de encendido
sólo puede extraerse en la posición BLO-
QUEO. Para colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK, empuje
la llave ligeramente a la posición ACC y
gírela hacia la posición LOCK.
ACC (Accesorios)
El volante se desbloquea y los acceso-
rios eléctricos están operativos.
✽ATENCIÓN
Si le resulta difícil girar la llave a la posi-
ción ACC, gire la llave mientras gira el
volante de derecha a izquierda para lib-
erar la tensión y poder girar la llave.
ON
Se pueden comprobar las luces de
advertencia antes de arrancar el motor.
Esta es la posición normal de fun-
cionamiento antes de arrancar el motor.
No deje el interruptor de encendido en la
posición ON si el motor no está en mar-
cha para evitar la descarga de la batería.
INICIO
Posicione la llave en START para arran-
car el motor. El interruptor regresa a la
posición ON al soltar la llave.
ORBC050001
ADVERTENCIA -
Interruptor de encendido
•NUNCA coloque el interruptor de
encendido en la posición LOCK o
ACC mientras en vehículo esté en
movimi
ento, excepto en caso de
emergencia. De lo contrario, el
motor se para y se pierde la poten-
cia de asis
tencia de los sistemas de
dirección y frenos. Ello podría
provocar la pérdida del control de
dirección y
la función de los frenos,
lo cual podría causar un accidente.
•Antes de abandonar el asiento del
conduc
tor, asegúrese de que la
palanca de cambio esté en la 1a
marcha (en vehículos de trans-
misión manual) o
P (estacionamien-
to, en vehículos de transmisión
automática), accione el freno de
estacionamiento y co
loque el inter-
ruptor de encendido a la posición de
bloqueo LOCK. Si no se toman
estas precauciones, pu
eden pro-
ducirse movimientos imprevistos
del vehículo.
(Continúa)
Page 199 of 356

55
Conducir su vehículo
Arranque del motor
1. Asegúrese de accionar el freno de
estacionamiento.
2.
Transmisión manual- Pise a fondo el
embrague y accione la palanca de
cambios en el punto muerto.
Mantenga pisado el embrague y el
freno mientras gira la llave a la posi-
ción de arranque.
Transmisión automática- Coloque la
palanca de cambios en P (esta-
cionamiento). Pise a fondo el pedal
del freno.
Puede arrancar el motor cuando la
palanca de cambios está en la posi-
ción N (punto muerto).
3. Gire el interruptor de encendido a la
posición START. Sujete la llave en esa
posición (máx. 10 segundos) hasta
que el motor arranque y luego suéltela.
✽AVISO
• Tanto en condiciones ambientales
frías como cálidas, pise siempre el
pedal del freno al arrancar el vehícu-
lo. No pise el pedal del acelerador al
arrancar el vehículo. No revolucione
el motor al calentarlo.
• Con temperaturas muy bajas (inferi-
ores a - 18°C / 0°F) o si no se arrancó
el vehículo durante varios días, deje
calentar el motor sin pisar el aceler-
ador.
ADVERTENCIA
Lleve siempre zapatos adecuados
cuando maneje el vehículo. Los zap-
atos inadecuados (de tacón, botas d
e
esquí, etc.) pueden interferir a la hora
de usar el freno, el acelerador y el
embrague (pedales).
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el vehículo:
•No sujete la llave de encendido en
la posición START durante más de
1
0 segundos. Espere entre 5 y 10
segundos antes de intentarlo de
nuevo.
•Si el tráfico o las condiciones
de la
carretera lo permiten, puede situar
la palanca de cambio en la posición
N (punto muerto) mientras
el
vehículo todavía está en movimien-
to y gire la llave a posición START
para intentar volver a arranca
r el
motor.
•No empuje ni remolque el vehículo
para arrancar el motor.
(Continúa)
•NUNCA intente alcanzar la llave de
encendido o cualquier otro mando a
través del volante mie
ntras el
vehículo está en movimiento. La
presencia del brazo o la mano en
esta zona podría provocar la p
érdi-
da de control del vehículo y causar
un accidente.
Page 200 of 356

Conducir su vehículo
6 5
Botón de inicio/parada del motor ilu-
minado
Cuando la puerta delantera está abierta,
el botón de inicio/parada del motor se ilu-
mina, y se apaga después de unos 30
segundos después de cerrar la puerta.
Posición del botón de inicio/parada
del motor
OFF
Con transmisión manual
Para apagar el motor (posición
START/RUN) o la potencia del vehículo
(posición ON), pare el vehículo y
después pulse el botón de inicio/parada
del motor.
Con transmisión automática
Apague el motor (posición de
INICIO/ARRANQUE) o potencia del
vehículo (posición ON), pulse el botón de
inicio/parada del motor con la palanca de
cambio en la posición P (estacionamien-
to). Cuando pulsa el botón de inicio/para-
da del motor, sin colocar la palanca de
cambios en P (estacionamiento), el
botón de inicio/parada no se cambia a la
posición OFF sino a la posición ACC.Vehículos equipados con bloqueo antir-
robo de la columna de la dirección
Como protección antirrobo, también se
bloquea el volante cuando se coloca el
botón de inicio/parada del motor en la
posición OFF.
Se bloquea cuando se abre la puerta.
Si el volante no está correctamente blo-
queado cuando abra la puerta del con-
ductor, sonará la señal acústica. Intente
bloquear de nuevo el volante. Si no se
soluciona el problema, recomendamos
que haga revisar el sistema por un dis-
tribuidor HYUNDAI autorizado.
Además, si el botón start/stop del motor
está en la posición OFF una vez que se
abre la puerta del conductor, el volante
no se bloqueará y sonará la señal acús-
tica. En ese caso, cierre la puerta. El
volante se bloqueará y la luz acústica
dejará de sonar.
✽ ATENCIÓN
Si el volante no se desbloquea correcta-
mente, el botón de inicio/parada del
motor no funciona. Pulse el botón de ini-
cio/parada del motor mientras gira el
volante a la derecha y a la izquierda
para liberar la tensión.
BOTÓN DE INICIO/PARADA DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO)
OBA053001
OBA053001IN
■Volante a la izquierda
■Volante a la derecha