Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 91 of 352

Características del vehículo
22
4
D090200AUN Cierre del cofre
1. Antes de cerrar el cofre, compruebe lo
siguiente:
en el motor deben estar
correctamente colocadas.
guantes, trapos y cualquier material
combustible.
2. Vuelva a colocar la varilla de sujeción en su alojamiento para que no vibre.
3. Baje el cofre hasta que esté unos 30 cm por encima de su posición de
cierre y déjelo caer. Compruebe que
cierra correctamente.
ADVERTENCIA
Compruebe varias veces hasta asegurarse de que el cofre está firmemente sujeto antes de
emprender la marcha. Si no está
bloqueado, el cofre puede abrirse
durante la marcha, con la
consiguiente pérdida total de
visibilidad, lo que podría
provocar un accidente.
Debe insertar completamente varilla de soporte en el orificio
previsto a tal fin en el cofresiempre que inspeccione el
compartimiento del motor. De
esta forma evitará que caiga elcofre y le cause lesiones.
No mueva el vehículo con el cofre levantado, pues no vería nada y,
además, el cofre se puede caer o
estropearse.ADVERTENCIA - Cofre
Antes de cerrar el cofre, asegúrese de que no existe ningún obstáculo en su
recorrido. Cerrar el cofre con unobstáculo presente en su
recorrido puede provocar dañosen el vehículo o lesiones
personales importantes.
No deje guantes, trapos u otros materiales combustibles en el
compartimiento del motor. En
caso contrario se puede producir
un incendio provocado por el
calor.
Page 92 of 352

423
Características del vehículo
D100100AUN
Apertura de la toma de llenado de
combustible La tapa del tanque se abre desde dentro del coche apretando el botón situado en
la puerta del conductor.
✽✽ATENCIÓN
Si no se abre la tapa de llenado de
combustible porque se haya formado
hielo alrededor, golpéela ligeramente o
empújela para romper el hielo y liberar
la tapa. No haga palanca sobre la tapa.
En caso necesario, pulverice alrededor dela tapa con un líquido anticongelante
aprobado (no utilice anticongelante delradiador), o lleve el vehículo a un lugarmás templado hasta que se funda el hielo.
1. Detenga el motor.
2. Para abrir la tapa de llenado de combustible, apriete el botón.
3. Tire de la tapa de llenado (1) para abrirla.
4. Para quitar el tapón, gírelo (2) en sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Vierta el combustible en el tanque. D100101ATQ D100200AEN Cierre de la tapa de llenado de
combustible
1. Para colocar el tapón, gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta
oír el chasquido. Eso indica que ha
quedado bien cerrado.
2. Cierre la tapa de llenado y empújela ligeramente; asegúrese de que queda
bien cerrada.
TOMA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
OTQ047022OTQ047023
PRECAUCIÓN
Si la puerta deslizable trasera no
está completamente abierta, no se bloquea y puede moverse
involuntariamente.
Este movimiento puede golpearlo ycausarle lesiones graves.
Page 93 of 352

Características del vehículo
24
4
D100300BEN
ADVERTENCIA - Peligros
de la carga de combustible
Los combustibles de automóvil son
inflamables. Al cargar combustible,
observe meticulosamente las
normas siguientes: De otro modopodría sufrir lesiones o
quemaduras graves o mortales
debidas al fuego o a explosiones.
Lea y siga todas las adevertencias de la estación de
servicio.
Antes de cargar combustible, infórmese de la ubicación del
corte de emergencia de
combustible, si lo hay, en la
estación de servicio.
Antes de tocar la toma de llenado, elimine la electricidad
estática, potencialmente
peligrosa, tocando otra partemetálica del vehículo situada auna distancia segura del tubo de
llenado del tanque, de lamanguera o de otra fuente de
combustible.
(continúa)
ADVERTENCIA -Carga de
combustible
Si se derrama combustible a presión, puede mojarle la ropa o
la piel y exponerle al peligro de
fuego y quemaduras. Retire
siempre el tapón de combustible
despacio y con cuidado. Si el
tapón deja salir combustible o si
escucha un siseo, espere hastaque se normalice la situaciónantes de retirarlo del todo.
No se empeñe en llenar el tanque hasta el borde cuando la
manguera se haya cerrado
automáticamente.
Asegúrese siempre de que el tapón del tanque queda bien
sujeto, para evitar que se
derrame combustible en caso de
accidente.
(continúa)
No vuelva a entrar en el vehículocuando haya empezado a cargar
combustible, dado que puede
generar electricidad estática
simplemente tocando, frotándose
o rozando contra cualquier
objeto o revestimiento (poliéster,
satén, nylon, etc.) susceptible de
producir electricidad estática. La
descarga de electricidad estática
puede prender los vapores del
combustible y provocar una
rápida explosión. Si debe volver a
entrar en el vehículo, elimine de
nuevo la electricidad estática,
potencialmente peligrosa,
tocando una parte metálica del
vehículo alejada del tanque, de lamanguera o de otra fuente de
combustible.
(continúa)
Page 94 of 352

425
Características del vehículo
(continúa)
Si utiliza un recipiente paracombustible adecuado, asegúrese de colocarlo en el
suelo para la cargar combustible.
Una descarga de electricidadestática desde el recipiente
puede prender los vapores del
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
empezado a cargar combustible,mantenga el contacto con elvehículo hasta el final de laoperación. Utilice sólo depósitos de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina.
No utilice el teléfono móvil mientras carga combustible. Lacorriente eléctrica o las
interferencias electrónicas de los
teléfonos móviles pueden
prender los vapores del
combustible y provocar unincendio.
(continúa)(continúa)
Antes de cargar combustible,apague siempre el motor. Las
chispas emitidas por loscomponentes eléctricos delmotor pueden prender los
vapores del combustible y
provocar un incendio. Cuando
termine de cargar combustible,compruebe que el tapón y la tapa
de combustible quedan biencerrados antes de arrancar el
motor.
NO UTILICE cerillos ni encendedores y NO FUME ni dejeun cigarrillo encendido en elvehículo en una estación de
servicio durante la cargar
combustible. El combustible de
automóvil es muy inflamable y
puede, si se prende, provocar
una explosión.
Si se produce un incendio durante la cargar combustible,aléjese del vehículo y diríjase
inmediatamente al responsable
de la estación de servicio y sigalas instrucciones de seguridadque éste le dé.PRECAUCIÓN
Asegúrese de cargar el
combustible recomendado segúnlo indicado en la sección 1.
Si tiene que cambiar el tapón de llenado, utilice únicamente
refacciones Mopar®. Un tapóninadecuado podría provocar el funcionamiento defectuoso delsistema de combustible o del
sistema de control de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañar la pintura.
Después de cargar combustible, asegúrese siempre de que eltapón del tanque queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso de
accidente.
Page 95 of 352

Características del vehículo
26
4
D100500AUN
Apertura de emergencia de la tapa del depósito Si no se abre la tapa de llenado de
combustible con el botón de desbloqueo
a distancia, se puede abrir
manualmente. Suelte y retire el panel del
maletero. Tire ligeramente del asa hacia
afuera. D130100AEN Dirección hidráulica La dirección hidráulica utiliza la fuerza
del motor para facilitar la dirección del
vehículo. La dirección puede también controlarse
con el motor parado o en caso de avería
del circuito de asistencia, pero mover el
volante exige mucha más fuerza. Si nota que tiene que hacer más fuerza
para mover el volante, lleve el coche a un
Distribuidor autorizado para que
compruebe la dirección hidráulica.
✽✽
ATENCIÓN
Si se rompe la banda de transmisión de
la dirección hidráulica o si se estropea labomba, aumentará considerablemente
la fuerza necesaria para mover elvolante.
✽
✽ ATENCIÓN
Si se estaciona el vehículo al exterior durante mucho tiempo cuando hace frío
(menor a -10 °C), la dirección hidráulicaexigirá más esfuerzo inmediatamente
después de arrancar. Esto se debe a quela viscosidad del líquido aumentacuando baja la temperatura y no indicamal funcionamiento.Cuando ocurra esto, aumente el
régimen del motor pisando el acelerador
hasta llegar a 1,500 rpm y suéltelo
después, o deje el motor en ralentí
durante dos o tres minutos para
calentar el líquido.
VOLANTE
PRECAUCIÓN
No tire demasiado, pues podría estropear el revestimiento del maletero o la propia palanca.
OTQ047024G
PRECAUCIÓN
No mantenga el volante girado
hasta el tope izquierdo o derecho durante más de 5 segundosestando el motor en marcha.Mantener el volante contra
cualquiera de los topes durantemás de 5 segundos puede dañar labomba de la dirección hidráulica.
Page 96 of 352

427
Características del vehículo
D130300AUN
Columna abatible (opcional)
Esta opción permite ajustar la inclinación
del volante antes de poner el coche en
marcha. Puede también levantarlo hasta
la máxima altura con el fin de disponer
de más espacio para las piernas al entrar
o salir.
El volante se debe situar en una posición
cómoda para conducir, de modo que
deje ver las luces de aviso y los
indicadores del cuadro de instrumentos.Para cambiar el ángulo del volante, tire
hacia abajo la palanca de desbloqueo
(1), ajuste el volante al ángulo deseado
(2), después tire hacia arriba de la
palanca de desbloqueo para fijar el
volante en su sitio. Asegúrese de ajustar
el volante en la posición deseada antesde ponerse en marcha.D130500AUN Claxon
Para hacer sonar el claxon, presione sobre el símbolo correspondiente del
volante.
Compruebe el claxon regularmente para
asegurarse de que funciona bien.
ADVERTENCIA
No modifique el ángulo del volante mientras conduce. Puede
perder el control de la dirección y
provocar lesiones graves oaccidentes.
Una vez efectuado el ajuste, empuje el volante hacia arriba y
hacia abajo para asegurarse de
que queda bloqueado en suposición.
OTQ047035OTQ047036
Page 97 of 352

Características del vehículo
28
4
✽✽
ATENCIÓN
Para hacer sonar el claxon, presione
sobre la zona del volante identificada
por el símbolo correspondiente (verfigura). El claxon funcionará sólo si
presiona sobre esa zona.D140100AUN
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.
D140101AUN
Posición día/noche del retrovisor(opcional)
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es menos clara.
RETROVISORES
PRECAUCIÓN
No golpee con fuerza el claxon para hacerlo funcionar ni la golpee conel puño. No presione sobre el
claxon con ningún objeto de puntaaguda.
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
OTQ047037G
Dia
Noche
Page 98 of 352

429
Características del vehículo
D140102AUN
Espejo electrocrómico (ECM)(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, por mediode una reacción química, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambios en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor. Manejo del retrovisor eléctrico
Para activar la función de atenuación
automática, pulse el botón ON/OFF
(1). La luz indicadora del espejo seiluminará.
Para desactivar la función de
atenuación automática, pulse el botón
ON/OFF. La luz indicadora del espejose apagará.
Al encender el motor, el espejo se colocará en posición de encendido. D140200AUN
Retrovisor exterior
Ajuste los ángulos de reflexión de los espejos antes de ponerse en marcha.
El vehículo está equipado con
retrovisores exteriores izquierdo y
derecho. Se pueden ajustar a distancia
con el mando correspondiente. Los
cuerpos de los espejos se pueden plegar
para evitar daños en el lavadoautomático o al pasar por una calleestrecha.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor,
utilice un trapo humedecida con
limpiacristales. No pulvericedirectamente limpiacristales sobreel espejo, ya que el líquido podría entrar en la carcasa.
OTQ027002G
1IndicadorSensor
OTQ047038G
Page 99 of 352

Características del vehículo
30
4
D140201AEN
Control remoto (opcional)
El interruptor de control remoto del
retovisor permite ajustar la posición del
retovisor derecho e izquierdo. Para
ajustar la posición de cada retrovisor,
pulse el interruptor (1) a R (der.) o L (izq.)
para seleccionar el retrovisor derecho o
izquierdo, después pulse en el control de
ajuste del retrovisor hacia la posición del
retovisor seleccionada hacia arriba,
abajo, derecha o izquierda.
Tras el ajuste, ponga el interruptor en la
posición neutral (en el centro) para evitar
que se produzca un cambio involuntario.
ADVERTENCIA
- Retrovisores
El retrovisor exterior derecho es convexo. En algunos países, el
retrovisor exterior izquierdo
también es convexo. Los objetosreflejados en el espejo están más
cerca de lo que parecen.
Utilice el retrovisor interior o la observación directa paradeterminar la distancia real de
los vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.
PRECAUCIÓN
No rasque el hielo que pueda
formarse sobre la superficie del espejo, ya que podría dañarla. Si el
hielo entorpece el movimiento delespejo, no lo force tratando deajustar su posición. Para quitar elhielo, utilice un pulverizador
antihielo, una esponja o un pañosuave con agua muy caliente.
PRECAUCIÓN
Si el espejo está bloqueado por el
hielo, no lo ajuste a la fuerza. Use un anticongelante pulverizadoautorizado (no anticongelante de radiador) para liberar el mecanismo
congelado, o lleve el vehículo a un lugar más templado para que elhielo se derrita.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
ocasione lesiones graves o incluso
mortales, además de dañosmateriales.
OTQ047042
Page 100 of 352

431
Características del vehículo
D140202ATQ
Plegado de los retrovisoresexteriores
Retrovisor manual
Para plegar un retrovisor exterior, tome
la carcasa y pliéguela hacia la parte
posterior del vehículo. Retrovisor eléctrico (opcional)
Para plegar el retrovisor exterior, oprima el botón.
Para desplegarlo vuelva a oprimirlo.
PRECAUCIÓN
Los espejos dejan de moverse
cuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motorcontinúa funcionando mientrasse mantiene apretado el
interruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempodel necesario, ya que podría
estropear el motor.
No intente ajustar con la mano el retrovisor exterior. De hacerlo así,podría dañar las piezas.
OEN046215
PRECAUCIÓN
Para evitar una descarga innecesaria de la batería, noajuste los espejos retrovisores si
el motor no está funcionando.
Si el espejo retrovisor exterior es eléctrico, no lo plieguemanualmente.
Podría dañar el motor.
OTQ047043