Hyundai Santa Fe 2005 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2005, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2005Pages: 260, PDF Dimensioni: 10.28 MB
Page 141 of 260

2
OPERAZIONI DI GUIDA
11CAMBIO AUTOMATICO
HSM3022Nella porta principale, la leva di selezione ha 4 posizioni, ed èprovvista di un pulsante la cui funzione è quella di evitare la selezione involontaria di una posizione erratadel cambio. Se il veicolo è nuovo, oppure se la batteria è stata rimossa e quindi nuovamente installata, i primi passaggimarcia potrebbero risultare più o meno bruschi ed irregolari. Questa condizione è normale. La sequenzadei passaggi marcia si normalizzerà dopo che la Centralina del Cambio Automatico avrà comandato alcunevolte un ciclo completo di passaggio delle marce.
Il cambio automatico Hyundai ad elevata efficienza ha quattro marceavanti ed una marcia indietro. Le singole marce vengono selezionate automaticamente, in base allaposizione della leva di selezione. La leva di selezione è provvista di 2 porte: la porta principale e la portamanuale. NOTA: Per maggiori informazioni sul funzionamento della porta manuale, consultare il paragrafo "SportsMode" (Modo Sport). C090A01O-GTT
ATTENZIONE:
Non spostate la leva del selettore
su "R" o "P" quando la vettura è inmovimento.
NOTA: Per cambiare marcia, premere il pedale freno e il pulsante. Per cambiare marcia, premere il pulsante.La leva di selezione puòessere spostata liberamente.
Le spie poste la leva di selezione
quando il blocchetto d'avviamento èsu "ON". Durante il funzionamentonella posizione "D", una spia verde indica la marcia che è in uso al momento.
!
HSM3022-1
Page 142 of 260

2 OPERAZIONI DI GUIDA
12
C090F01O-GTT Sports mode (Modo Sport) Per selezionare il modo Sport, a
veicolo sia fermo che in movimento, portare la leva di selezione dalla posizione "D" sulla porta manuale. Per ritornare al funzionamento nellaposizione "D", riportare la leva di selezione sulla porta principale.
Nel modo Sport, lo spostamento avanti
e indietro della leva di selezione marce agevola il cambio marcia consentendouna buona rapidità dell'operazione. Contrariamente al cambio manuale, il modo Sport consente di cambiaremarcia con il pedale dell'acceleratore premuto.
ZC110B1-ATLa funzione di ciascuna
posizione è la seguente:
o P (Parcheggio): Selezionate questa posizione quando
dovete parcheggiare o avviare il motore.
ATTENZIONE:
Non portate la leva di selezione su
"P" quando la vettura è inmovimento. Ciò potrebbe causare gravi danni al cambio.
! ZC110D1-AT
o N (Folle): La posizione "N" corrisponde alla posizione di folle. In questa posizione, il motore può essere avviato, benchèciò non sia raccomandabile. C090E01O-ATT
o D (Guida Normale): Selezionate questa posizione per la guida normale. La selezione delle 4 marce avviene automaticamentedando il meglio in economia e potenza.
ZC110C1-AT
o R (Retromarcia): Selezionate questa posizione per effettuare la retromarcia. AssicurateVi che la vettura sia completamenteferma prima di inserire la retromarcia.
Page 143 of 260

2
OPERAZIONI DI GUIDA
13
UP (+) : Spingere la leva in avanti una
volta per cambiare alla marcia superiore.
DOWN (-) : Tirare la leva all'indietro
una volta per scalare diuna marcia.
SKIP : Spostando rapidamente avanti
o indietro, per due volte, la leva di selezione, è possibile saltare una marcia, e cioèpassare dalla 1.a alla 3.a, oppure dalla 3.a alla 1.a. ATTENZIONE:
o Nel modo Sport i passaggi alle marce superiori non avvengono automaticamente. Il guidatore deve effettuare il cambio alla marcia superiore in base allecondizioni prevalenti della strada, badando a mantenere il regime del motore al di sottodell'area rossa del contagiri.
o Spostando rapidamente la leva di selezione all'indietro (-) due volte, è possibile saltare una marcia, cioè passare dalla 3.aalla 1.a, dalla 4.a alla 2.a Tuttavia, poiché il freno motore applicato improvvisamente e/o una rapidaaccelerazione possono dare luogo ad una perdita di presa sul fondo stradale, si raccomandadi scalare alle marce inferiori con cautela, tenendo conto della velocità del veicolo.
! NOTA:
o Nel modo Sport, si possono
selezionare soltanto le quattro/ cinque marce avanti. Per effettuare una retromarcia o parcheggiare il veicolo, portarela leva di selezione nella posizione "R" oppure "P", secondo necessità.
o Nel modo Sport, se il veicolo rallenta i passaggi alle marceinferiori avvengono automatica-mente. Quando il veicolo si ferma, viene selezionata automaticamente la 1.a.
o Per mantenere i livelli richiesti
in termini di prestazioni esicurezza del veicolo, il sistema non può eseguire certi passaggi marcia quando viene azionata laleva di selezione.
o Per guidare su fondo stradale
scivoloso, portare la leva diselezione nella posizione + (UP). In questo modo, il cambio selezionerà la 2.a marcia, checonsente una guida più scorrevole su strade scivolose. Per tornare alla 1.a, riportare laleva di selezione verso la posizione - (DOWN).
Page 144 of 260

2 OPERAZIONI DI GUIDA
14
C090N03O-ATT Consigli di guida
o Non tenete premuto il pedale acceleratore quando passate dalla posizione "P" o "N" ad un'altraposizione.
o Non cambiate mai nella posizione
"P" quando la vettura è inmovimento.
o Prima di inserire la retromarcia, assicurateVi che la vettura sia completamente ferma.
o Non lasciate mai la marcia disinserita quando percorrete unastrada in discesa. Tenete sempre il motore acceso.
o Non usate troppo spesso i freni per
non causare un surriscaldamentodei dischi.
o Rallentate prima di scalare una
marcia: eviterete così di imballareil motore.
o RicordateVi di inserire sempre il freno di stazionamento. Non è sufficiente spostare la leva del selettore nella posizione "P".
o Quando percorrete strade sdrucciolevoli, evitate accelerazioniimprovvise e frenate brusche chepotrebbero facilmente causare sbandamenti.
C090H01L-GTTNOTA:
o Quando si cambia dalla
posizione "Neutral" oppure "Park" ad una marcia avanti od alla retromarcia, premendo il pedale del freno si garantisceuno svolgimento scorrevole ed
in piena sicurezza dell'operazione.
o Per portare la leva di selezione
marce dalla posizione "P" (Park)in qualsiasi altra posizione, la chiave dell'accensione dev'essere girata su "ON" e il pedale delfreno dev'essere premuto a fondo.
o E' sempre possibile passare dalla posizione "R", "N", "D", allaposizione "P" . Il veicolo dev'essere completamente fermoper evitare danni al cambio.
C090I02L-GTT
! ATTENZIONE:
o Passare alle posizioni "R" e "P" soltanto a veicolo completamente fermo. o Se i freni sono inseriti, non
mandare su di giri il motore né in retromarcia, né in nessunadelle posizioni di marcia avanti.
o Per passare dalla posizione "P" oppure "N", alla posizione "R" oppure "D", applicare sempre il freno a pedale.
o Non usare mai la posizione "P" (Park) in luogo del freno distazionamento. Inserire sempreil freno di stazionamento, portare il cambio nella posizione "P" (Park) e girare su OFF il blocchetto d'avviamento se si lascia il veicolo, anche solo perqualche istante. Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.
o Quando si parte in salita, il veicolo può avere la tendenza adindietreggiare. Mettendo la levadel cambio in posizione 2 (seconda marcia) con il cambio impostato in modalità Sport sievita questo inconveniente.
o Controllare regolarmente il livello del fluido del cambio automatico, ed aggiungere fluido secondo necessità.
Page 145 of 260

2
OPERAZIONI DI GUIDA
15DISPOSITIVO ABS
!
C120A02A-ATT Il dispositivo ABS è stato introdotto per prevenire il bloccaggio delle ruote in caso di frenata improvisa o supercorsi accidentati. Un computer controlla la velocità di ciascuna ruota e modula la pressione applicata aciascun freno. In situazioni di emergenza o su superfici stradali scivolose, il sistema ABS migliora ilcontrollo del veicolo in caso di frenata.Quando il sistema ABS è operativo, èpossibile avvertire una pulsazione alpedale del freno. Inoltre si può avvertire il rumore tipico dell'inserimento proveniente dal vanomotore. Queste condizioni sono normali e indicano la perfetta funzionalità del sistema ABS.
o La perdita di controllo del veicolo
spesso si verifica quando, aseguito della fuoriuscita di due o più ruote dal bordo della carreggiata, il conducente sterzaeccessivamente nella direzione opposta per riportare il veicolo in carreggiata.
o Nel caso in cui le ruote del veicolo dovessero uscire parzialmentedal bordo della carreggiata, nonsterzare bruscamente. In questi casi, invece, è bene rallentare prima di riportare il veicolo sullacorsia di marcia.
o Rispettare i limiti di velocità della segnaletica stradale.
o Una pressione eccessiva del pedale dell'acceleratore quandola superficie stradale è scivolosa, per esempio in presenza di fango, neve fresca,ecc., potrebbe danneggiare seriamente il cambio. In questi casi, è preferibile il traino delveicolo.
AVVERTENZA:
o Evitare le velocità eccessive in curva.
o Non eseguire manovre troppo
rapide con il volante, peresempio cambiando improvvisamente corsia o affrontando a eseguendo unarapida sterzata per affrontare una curva troppo stretta.
o Indossare sempre le cinture di sicurezza. In caso di incidente, una per- sona che non indossa la cintura di sicurezza è molto più esposta al rischio di incidente mortale diquanto non lo sia una persona che invece indossa la cintura.
o Se si perde il controllo del veicolo ad una velocità elevata, il rischio di ribaltamento risultaancora più grande.
Page 146 of 260

2 OPERAZIONI DI GUIDA
16
!
NOTA: Il sistema ABS non è in grado di evitare incidenti causati da unaguida disattenta o pericolose. Benchè la stabilità del veicolo venga migliorata n caso di brusca frenata,ricordate semper di rispettare la distanza di sicurezza del veicolo che Vi precede. La velocità dimarcia deve essere semper mantenuta nei limiti di sicurezza imposti dalle condizioni delpercorso.Il contributo di sicurezza offertodall'ABS non giustifica in alcuncaso manovre azzar date ad alta velocità o su percorsi tortuosi. In caso contrario potreste mettere inpericolo la Vostra incolumità o quella altrui. AVVERTENZA:
L'ABS installato sulla vostra vetturanon può impedire gli incidenti dovuti a manovre errate opericolose. Benché il controllo della vettura risulti maggiore in caso di frenata d'emergenza, è benerispettare sempre la distanza di sicurezza dagli altri veicoli od ostacoli davanti. Se la strada è incattive condizioni, ridurre la velocità. Se la vettura è equipaggiata con un sistema difrenata antibloccaggio, la distanza della frenata potrebbe risultare più lunga - rispetto ad una vettura chenon ne è provvista - nelle seguenti condizioni:
o Guida su strade sconnesse, con ghiaia oppure neve.
o Guida con catene.
o Guida su strada con buche oppure con cunette. Si raccomanda di guidare a velocità
contenuta se la strada presenta le condizioni suddette. Evitare di collaudare le caratteristiche disicurezza del veicolo equipaggiato con ABS, effettuando prove di guida oppure affrontando curve ad altavelocità: si potrebbe mettere a repentaglio la propria sicurezza o la sicurezza di altri.
Page 147 of 260

2
OPERAZIONI DI GUIDA
17SISTEMA DI CONTROLLO DELLA TRAZIONE ATTRAVERSO I FRENI (BTCS)
!
C300A01O-GTT (Se installato) In caso di fondo stradale sdrucciolevole, il sistema di controllo della trazione (TCS) limita l'eccessivarotazione delle ruote motrici, favorendo così la tenuta del veicolo in accelerazione. Esso offre inoltre unaforza di trazione e delle prestazioni nella sterzata adeguate quando il veicolo affronta una curva inaccelerazione. Controllo dello slittamento Limita l'eccessiva rotazione delle ruote motrici durante la partenza oppure incaso di curva affrontata dal veicolo in accelerazione su fondo stradale scivoloso, per evitare la perdita ditenuta e quindi di trazione da parte delle ruote anteriori. Suggerimenti per la guida Il sistema TCS non agisce direttamente sui freni. Prima di affrontare una curva, ricordare che ècomunque necessario rallentare il veicolo a sufficienza. ATTENZIONE:
Se la spia TCS lampeggia, significa che è stata attivata la funzione SLIP control (controllo dello slittamento). Significa anche che il fondostradale è scivoloso, oppure che il veicolo sta accelerando eccessivamente. In questasituazione, allentare la pressione sull'acceleratore e mantenere una velocità moderata.
AVVERTENZA:
Il controllo della trazione è una funzione ideata come ausilio alla guida; resta comunque fermol'obbligo di osservare tutte le normali precauzioni se si guida in condizioni climatiche insidiose esu fondo stradale sdrucciolevole.
! C300B02O-GTT Modo TCS ON (Sistema TCS inserito) Se il sistema TCS è in funzione, la spia TCS sul quadro strumenti lampeggia. NOTA:
1) Il modo TCS viene attivato
automaticamente se il motore viene riavviato dopo che è stato spento.
2) Se il sistema di controllo della trazione funziona correttamente,si avvertirà una lieve pulsazionedel veicolo. Questo è semplicemente l'effetto del controllo esercitato sui freni, enon indica alcun difetto di funzionamento.
3) Quando si avvia il motore, si può sentire uno scatto metallico provenire dal vano motore: talerumore indica che è in corso il test di verifica del sistema di controllo della trazione.
Page 148 of 260

2 OPERAZIONI DI GUIDA
18FUNZIONAMENTO 4 RUOTE MOTRICI NON DISINSERIBILI
C300D02O-GTT Spia di segnalazione e di allarme La spia di segnalazione si deve illuminare quando si gira su ON o su START il blocchetto d'avviamento, masi deve spegnere nel giro di tre secondi. Se la spia di segnalazione non si illumina, o si spegne dopo tre secondi, fare controllare il sistema da unconcessionario Hyundai autorizzato. Se vi dovessero essere delle anomalie nel dispositivo, si illumina il simbolo TCS per avvertire il guidatore.Se si illumina la spia TCS, fermare ilveicolo in un luogo sicuro e spegnereil motore. Avviare quindi nuovamente il motore, per controllare se la spia TCS si spegne. Se la spia di segnalazione rimaneaccesa anche dopo che si è avviatoil motore, fare controllare il veicolo da un concessionario Hyundai autorizzato. NOTA: Se si illumina la spia TCS, per sicurezza il sistema di controllo della trazione viene automaticamente disattivato.
C350A03O-GTT (Se installato) La potenza del motore può essere
distribuita a tutte le ruote anteriori e posteriori per il massimofunzionamento. Le quattro ruote motrici non disinseribili sono utili quando si richiede una buonaaderenza, per esempio guidando su un fondo stradale scivoloso, su strade umide o ricoperte di neve e quando sideve liberare il veicolo dal fango. Questi veicoli, comunque non sono destinati all'uso di fuoristrada. I veicolia 4 ruote motrici sono progettati principalmente per migliorare l'aderenza e la performance su strade asfaltatee extra-urbane in condizioni di fondo umido e/o scivoloso. L'uso occasionale di fuoristrada su determinate stradenon asfaltate va bene. E' molto importante, quando non si viaggia più in autostrada, che il guidatore riducaaccuratamente la velocità ad un livello che non superi la velocità adatta a quelle condizioni. In generale, lecondizioni fuoristrada danno meno aderenza e capacità di frenata rispetto
4) Nel tentativo di uscire dal fango
o dalla neve fresca, la pressione dell'acceleratore potrebbe non dare luogo ad un aumento di regime perché il sistema TCS èin funzione.
Page 149 of 260

2
OPERAZIONI DI GUIDA
19
Guida in piena sicurezza di un
veicolo con trazione integrale (4WD)
(1) Indossare sempre la cintura di sicurezza.
(2) Non guidare in condizioni fuoristrada mutevoli o in aree che non sono quelle previste dal progetto del veicolo o che non rientrano nel livello di esperienzadel guidatore.
(3) In caso di forte vento trasversale,
moderare la velocità. Dato che ilveicolo ha il baricentro più in alto rispetto ad un veicolo normale, in caso di vento trasversale la suastabilità potrebbe esserne influenzata. Moderando la velocità si avrà un migliore controllo sulveicolo.
(4) Dopo avere guidato nell'acqua o nel fango, controllare sempre la condizione dei freni. Premere di- verse volte sul pedale del freno,avanzando a velocità ridotta, finché non si avverte che la forza della frenata è ritornata al suo standardnormale. (5) Non guidare il veicolo attraverso
corsi d'acqua. (cioè torrenti, fiumi,laghi, ecc.)
(6) La distanza di arresto dei veicoli a
4 ruote motrici non disinseribili sidiscosta di poco da quella dei normali veicoli a 2 ruote motrici. Durante la marcia su strade innevate o sdrucciolevoli, o su superfici fangose, ricordare dimantenere una distanza di sicurezza sufficiente tra il proprio veicolo e quello che precede.
(7) Dato che la coppia del propulsore risulta costantemente applicata atutt'e 4 le ruote, le prestazioni diun veicolo a trazione integrale sono influenzate in modo notevole dalle condizioni degli pneumatici. E'importante, pertanto, che il veicolo sia equipaggiato con quattro pneumatici dello stesso tipo e conle stesse dimensioni.
o Qualora fosse necessario
sostituire uno pneumatico o un cerchio, sostituire contemporaneamente anche tuttigli altri.
!
alle strade normali. Questi fattori devono essere valutati attentamente .Mantenere il veicolo a contatto con la superficie di guida e sotto controllo in queste condizioni è una responsabilitàdel guidatore per la sicurezza di se se stesso e dei suoi passeggeri.
AVVERTENZA:
Questo veicolo non è progettato
per essere usato come fuoristrada. Non guidare questo veicolo su terreno accidentato. In caso di utilizzo su terreno accidentato, sipotrebbe danneggiare il veicolo. La guida del veicolo su terreno accidentato, in condizioni piùgravose di quelle previste in sede di progettazione, può avere gravi conseguenze, quali un incidenteanche mortale.
Page 150 of 260

2 OPERAZIONI DI GUIDA
20
!
o Durante il traino, controllare
quanto segue:
1. Il blocchetto d'avviamento dev'essere girato su "ACC" o su "ON".
2. Portare la leva del cambio in
folle (con il cambio automatico,portarla sulla posizione "N").
3. Rilasciare il freno di
stazionamento.
NOTA: Per evitare di danneggiare
gravemente il veicolo a 4 ruote motrici, limitare la velocità di traino a 15km/h e per non più di 1,5 kmIN QUALSIASI CONDIZIONE.
o Ruotare gli pneumatici e
controllare la pressione digonfiaggio ad intervalli regolari.
AVVERTENZA:
Il vostro veicolo è equipaggiatocon pneumatici studiati per offrire condizioni di guida e manovra sicure. Non usare pneumatici e cerchi di dimensioni o tipo diversi da quelli installati originariamente sulveicolo. Tale imprudenza potrebbe mettere a repentaglio la sicurezza e le prest azioni del veicolo, e questo
potrebbe causare un'errata manovra o un ribaltamento, con gravi lesioni per i passeggeri.Al momento di sostituire glipneumatici, ricordare di installare sututt'e quattro le ruote pneumatici e cerchi aventi dimensioni, caratteristiche, battistrada, marca ecapacità di carico identici. Tuttavia, qualora si dovesse decidere di equipaggiare ugualmente il veicolocon una combinazione di pneumatici/ cerchi non raccomandata dallaHyundai per la marcia su terreno accidentato, non si dovranno utilizzare tali pneumatici/cerchi perla guida in autostrada.
(8) Il veicolo a 4 ruote motrici non
disinseribili non può essere trainato con un normale carro attrezzi. Assicuratevi che ilveicolo venga trainato con tutte e quattro le ruote staccate da terra.
o Se il veicolo venisse trainato
con solo 2 ruote staccate daterra, la trazione integrale potrebbe rimanere danneggiata.
o Qualora fosse inevitabile e il veicolo dovesse comunqueessere trainato con tutte e 4 le ruote appoggiate a terra, eseguireil traino solo in avanti, utilizzando una fune.