JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 364, tamaño PDF: 5.45 MB
Page 141 of 364

ADVERTENCIA
• RETIRE SIEMPRE LA ALFOMBRILLA
EXISTENTE DEL VEHÍCULO
antes
de instalar cualquier otra. No instale o
apile nunca una alfombrilla adicional
encima de otra.
• Instale únicamente alfombrillas diseña-
das para adaptarse a su vehículo. Nunca
coloque una alfombrilla que no se pueda
sujetar y asegurar adecuadamente a su
vehículo. Si necesita reemplazar una
alfombrilla, use únicamente alfombri-
llas FCA aprobadas para la fabricación,
modelo y año de su vehículo.
• En el lado del conductor use única-
mente alfombrillas diseñadas para este.
Con el vehículo estacionado correcta-
mente y con el motor apagado, pise a
fondo el pedal del acelerador, el freno, y
el embrague (si lo hay) para comprobar
si hay interferencias. Si su alfombrilla
interfiere con el funcionamiento de
cualquier pedal, o no está asegurada al
suelo, retírela y guárdela en el maletero.
• En el lado del acompañante use única-
mente alfombrillas diseñadas para este.
ADVERTENCIA
• Asegúrese siempre de que no puede
caer ningún objeto o deslizarse a la zona
del suelo del lado del conductor cuando
el vehículo está en movimiento. Los ob-
jetos pueden quedar atrapados bajo el
pedal del acelerador, el freno o el em-
brague y causar la pérdida de control del
vehículo.
• Nunca coloque ningún objeto debajo de
la alfombrilla (p. ej., toallas, llaves,
etc.). Estos objetos pueden cambiar la
posición de la alfombrilla y pueden cau-
sar interferencias con el pedal del ace-
lerador, el freno, o el embrague.
• Si se ha retirado y se ha vuelto a instalar
la alfombrilla del vehículo, asegure co-
rrectamente siempre la alfombrilla al
suelo y compruebe que los cierres están
bien seguros. Pise a fondo cada pedal
para comprobar si hay interferencias y, a
continuación, vuelva a instalar las al-
fombrillas.
• Se recomienda que use únicamente un
jabón suave y agua para limpiar sus
alfombrillas. Después de limpiarlas,
ADVERTENCIA
compruebe siempre que se hayan insta-
lado correctamente y se hayan asegu-
rado al vehículo con los cierres tirando
ligeramente.
Comprobaciones de seguridad periódicas
que debe realizar en el exterior de su
vehículo
Neumáticos
Examine los neumáticos para controlar si
existe desgaste excesivo de la banda de roda-
miento o falta de uniformidad en el desgaste
del dibujo. Revise si hay piedras, clavos,
vidrio u otros objetos alojados en la banda de
rodamiento o el perfil. Inspeccione la banda
de rodamiento en busca de cortes y grietas.
Inspeccione los perfiles en busca de cortes,
grietas y bultos. Compruebe si las tuercas de
la rueda están bien apretadas. Compruebe si
la presión de inflado en frío de los neumáti-
cos (incluyendo el de repuesto) es la correcta.
139
Page 142 of 364

Luces
Accione los controles de las luces de freno y
exteriores mientras otra persona observa si se
encienden y apagan correctamente. Com-
pruebe las luces indicadoras de intermiten-
tes y luz de carretera en el panel de instru-
mentos.
Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
debidamente.
Fugas de líquido
Verifique el lugar donde ha estacionado el
vehículo durante la noche, para ver si existen
fugas de combustible, refrigerante, aceite u
otros líquidos. Y también, si detecta gases de
gasolina o sospecha de fugas de líquido o
combustible. La causa debe localizarse y
subsanarse de inmediato.
SEGURIDAD
140
Page 143 of 364

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR......143
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina....................143
Clima extremadamente frío (por debajo
de -22° F o -30° C).............144
Puesta en marcha normal — Motor
diésel.....................144
RECOMENDACIONES PARA EL
RODAJEDELMOTOR ........145
FRENO DE ESTACIONAMIENTO .146
Freno de estacionamiento eléctrico
(EPB).....................146
CAJA DE CAMBIOS MANUAL —
SI ESTÁ EQUIPADA..........149
Cambios....................149
Cambios descendentes...........150
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA—
SI ESTÁ EQUIPADO...........151
Bloqueo del encendido con llave en
estacionamiento...............153Sistema de bloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el
pedal de freno................153
Caja de cambios automática de nueve
velocidades.................153
FUNCIONAMIENTO DE LA TRAC-
CIÓN A LAS CUATRO RUEDAS . .155
Tracción a las cuatro ruedas (4X4) de
1 velocidad — Si está equipado.....155
Tracción a las cuatro ruedas (4X4) de
2 velocidades — Si está equipado. . . .156
Posiciones de cambio...........157
Procedimientos de cambio........157
Sistema de bloqueo electrónico (E-Locker)
trasero — Si está equipado........159
SELEC-TERRAIN............160
Descripción..................160
SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA
— SI ESTÁ EQUIPADO........162
Modo automático..............162
Posibles razones por las que motor no
para automáticamente...........162Para arrancar el motor desde el modo de
parada automática.............163
Para apagar manualmente el sistema de
arranque/parada...............164
Para encender manualmente el sistema de
arranque/parada...............164
SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA
—SÓLO MODELOS DIÉSEL.....165
Modo automático..............165
Posibles razones por las que motor
no para automáticamente.........165
Para arrancar el motor desde el modo
de parada automática...........166
Para apagar manualmente el sistema
de arranque/parada.............167
Para encender manualmente el sistema
de arranque/parada.............167
CONTROL DE VELOCIDAD.....168
Activación..................168
Ajuste de una velocidad deseada. . . .168
Variación de la velocidad..........168
Restablecer.................169
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
141
Page 144 of 364

Para acelerar en un adelantamiento . .169
Desactivación................170
CONTROL DE CRUCERO ADAPTA-
BLE(ACC).................170
Activación..................170
Para fijar una velocidad deseada de
ACC ......................170
Variación de la velocidad..........171
Restablecer..................172
Desactivación................173
Fijación de la Distancia de
seguimiento.................173
Cambio de modo..............173
ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO
PARKSENSE...............175
Sensores de ParkSense...........175
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................175Pantalla del grupo de instrumentos —
Advertencia..................175
Precauciones de uso del sistema
ParkSense..................175
ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO DELANTERO Y TRASERO
PARKSENSE................177
Sensores de ParkSense...........177
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................178
Activación/desactivación..........178
Funcionamiento con remolque......179
Advertencias generales...........179
ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO ACTIVO PARKSENSE . .179
Activación y desactivación del sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense..................179
LANESENSE...............180
Funcionamiento de LaneSense......180Encendido o apagado de LaneSense . . .181
Mensaje de advertencia de LaneSense .181
Cambio de estado de LaneSense.....183
CÁMARA TRASERA DE MARCHA
ATRÁS PARKVIEW..........183
Símbolos y mensajes en pantalla.....183
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO. . . .184
ARRASTRE DE REMOLQUE. . . .186
Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de
remolque)..................186
REMOLQUE CON FINES RECREATI-
VOS (CON CARAVANA, ETC.) . . .188
Remolque de este vehículo detrás
de otro vehículo...............188
Remolque con fines recreativos —
Modelos con tracción
delantera (FWD)...............188
Remolque con fines recreativos —
Modelos 4X4.................189
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
142
Page 145 of 364

ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el
asiento, ajuste los espejos interiores y exte-
riores, y abróchese el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
• Cuando abandone el vehículo, retire
siempre el llavero del encendido y blo-
quéelo. Si está equipado con Keyless
Enter-N-Go, asegúrese siempre de que
el nodo de encendido sin llave está en el
modo "OFF" (Apagado), retire el llavero y
bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
ADVERTENCIA
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
Ponga en marcha el motor con el selector de
marchas en la posición de NEUTRAL (Punto
muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
cambiar a una posición de circulación, apli-
que el freno.
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.Pise el pedal del freno y coloque el encendido
en el modo START (Arranque), y suelte el
pedal cuando el motor se ponga en marcha.
Si el motor no se pone en marcha en 10 se-
gundos:
1. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado).
2. Espere de 10 a 15 segundos.
3. Repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
Característica de arranque directo
Coloque el encendido en el modo START
(Arranque) y suéltelo en cuanto se ponga en
marcha el motor de arranque. El motor de
arranque se desacoplará de forma automá-
tica cuando el motor está en marcha. Si el
motor no se pone en marcha, el motor de
arranque se apagará automáticamente en
10 segundos. Si sucede esto:
1. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado).
2. Espere de 10 a 15 segundos.
3. Repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
143
Page 146 of 364

Clima extremadamente frío (por debajo de
-22° F o -30° C)
Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utili-
zar un calefactor del bloque motor con ali-
mentación eléctrica externa (disponible en
un concesionario autorizado).
Puesta en marcha normal — Motor diésel
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste
su asiento, los espejos exteriores e interior y
abróchese el cinturón de seguridad.
El motor de arranque puede arrancar en in-
tervalos de hasta 30 segundos. Si se espera
unos minutos entre cada intervalo, se protege
el motor de arranque contra el
recalentamiento.
ADVERTENCIA
• Antes de salir de un vehículo, deténgalo
siempre por completo y, a continuación,
cambie la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento) y aplique el
freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA
• Asegúrese siempre de que el nodo de
encendido sin llave está en el modo
"OFF" (Apagado), de que el llavero se
retira del vehículo y de que el vehículo
se bloquea.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
ADVERTENCIA
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
NOTA:
Arrancar el motor a temperaturas ambiente
muy bajas puede generar humo blanco evi-
dente. Esta condición desaparece a medida
que se vaya calentando el motor.
PRECAUCIÓN
El motor puede arrancar en hasta 30 se-
gundos. Si el motor no arranca en este
periodo, espere al menos dos minutos para
dar tiempo a que se enfríe el motor de
arranque antes de repetir el procedimiento
de puesta en marcha.
Uso de cobertor de batería
Cuando la temperatura de la batería dismi-
nuye hasta -18°C (0°F), la batería pierde un
60% de su potencia de arranque. Para la
misma disminución de temperatura, el motor
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
144
Page 147 of 364

requiere el doble de potencia para arrancar a
las mismas RPM. El uso de cobertores de
batería aumentará en gran medida la capaci-
dad de arranque con temperaturas bajas. Su
concesionario autorizado Mopar dispone de
cobertores de batería adecuados.
Procedimiento de puesta en marcha normal
— Keyless Enter-N-Go
Observe las luces del grupo de instrumentos
en el panel al poner en marcha el motor.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
1. Aplique siempre el freno de
estacionamiento.
2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del mo-
tor) una vez.
NOTA:
En condiciones de temperaturas muy
frías, es posible un retardo de arranque dehasta cinco segundos. El indicador "Wait
to Start" (Esperar para arrancar) se ilumi-
nará durante el proceso de precalenta-
miento. Cuando la luz de esperar para
arrancar el motor se apague, el motor
arrancará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Si la luz indicadora "Water in Fuel" (Agua
en el combustible) permanece encendida,
NO PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes
de haber drenado el agua de los filtros de
combustible para evitar dañar el motor.
3. El sistema acoplará automáticamente el
motor de arranque para arrancar el motor.
Si el vehículo no se pone en marcha, el
motor de arranque se apagará automáti-
camente después de 30 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
5. Compruebe que la luz de advertencia de
presión de aceite se ha apagado.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
Calentamiento del motor
Evite el funcionamiento con el regulador del
acelerador completamente abierto cuando el
motor está frío. Cuando ponga en marcha un
motor frío, haga que el motor alcance la
velocidad de funcionamiento lentamente
para permitir que se estabilice la presión de
aceite a medida que el motor se calienta.
NOTA:
El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una exce-
siva cantidad de humo blanco y unas presta-
ciones deficientes del motor. El régimen del
motor sin carga debe mantenerse por debajo
de 1.200 rpm durante el período de calenta-
miento, especialmente con condiciones de
temperatura ambiente frías.
RECOMENDACIONES PARA
EL RODAJE DEL MOTOR
El motor y el mecanismo de transmisión (caja
de cambios y eje) de su vehículo no requieren
un período prolongado de rodaje.
145
Page 148 of 364

Conduzca moderadamente durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Tras los pri-
meros 100 km (60 millas), acelere a 80 o
90 km/h (50 o 55 mph) según desee.
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a
fondo, dentro de los límites de velocidad
permitidos, contribuye a un buen rodaje. La
aceleración pisando a fondo mientras se está
en una marcha baja resulta perjudicial, mo-
tivo por el cual deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el motor es
un tipo de lubricante conservador de energía
de alta calidad. Los cambios de aceite deben
ser acordes con las condiciones climáticas
previstas bajo las cuales deberá funcionar el
vehículo. Si desea obtener información sobre
los grados de calidad y viscosidad, consulte
la sección sobre líquidos y lubricantes en las
especificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor,
ya que podría dañarlo.NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de ro-
daje y no debe interpretarse como un
problema.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)
Su vehículo está equipado con un nuevo
sistema de freno de estacionamiento eléc-
trico (EPB) que ofrece una mayor comodidad.
El interruptor del freno de estacionamiento
está situado en la consola central.Para aplicar el freno de estacionamiento ma-
nualmente, empuje el interruptor hacia
arriba brevemente. La luz de advertencia de
freno se encenderá en el grupo de instrumen-
tos y el indicador del interruptor se iluminará.
Para soltar el freno de estacionamiento ma-
nualmente, el encendido debe estar en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Ponga el pie en el pedal de freno y presione el
interruptor del freno de estacionamiento bre-
Interruptor del freno de estacionamientoARRANQUE Y CONDUCCIÓN
146
Page 149 of 364

vemente. Con el freno de estacionamiento
desacoplado, la luz de advertencia de freno y
el indicador del interruptor se apagan.
El freno de estacionamiento también se
puede soltar automáticamente. Con el motor
en marcha y una marcha acoplada, suelte el
pedal de freno y pise el pedal del acelerador.
Por razones de seguridad, el cinturón de
seguridad también debe estar abrochado.
NOTA:
• Puede que oiga un leve ruido desde la parte
trasera del vehículo mientras el freno de
estacionamiento se aplica o se suelta.
• Si tiene el pie en el pedal de freno mientras
acopla o suelta el freno de estaciona-
miento, podría advertir un leve movimiento
del pedal de freno.
• La nueva característica de freno de estacio-
namiento automático se puede utilizar para
aplicar el freno de estacionamiento auto-
máticamente cada vez que se estacione el
vehículo. El freno de estacionamiento au-
tomático se puede activar y desactivar en el
menú de ajustes de Uconnect.• El freno de estacionamiento puede apli-
carse con el encendido en la posición OFF
(Apagado), sin embargo, solo puede sol-
tarse con el encendido en el modo ON/RUN
(Encendido/Marcha).
• SafeHold es una característica nueva que
aplica automáticamente el freno de esta-
cionamiento en ciertas condiciones. El
EPB comprueba el estado del cinturón de
seguridad del conductor, la puerta del con-
ductor y las posiciones del pedal para de-
terminar si el conductor ha salido del
vehículo sin que esté totalmente inmovili-
zado y aplica entonces el freno de estacio-
namiento para evitar que el vehículo ruede.
• La luz de avería del EPB se encenderá si el
interruptor de EPB se mantiene pulsado
durante más de 20 segundos en la posición
de activación o desactivación. La luz se
apagará al soltar el interruptor.
• Consulte la sección "Arranque y conduc-
ción" del manual del propietario.PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia del sistema de
frenos permanece encendida con el freno
de estacionamiento sin aplicar, esto indica
un desperfecto en el sistema de frenos.
Lleve el vehículo inmediatamente a un
concesionario autorizado para que efec-
túen el mantenimiento del sistema de fre-
nos.
ADVERTENCIA
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de es-
tacionamiento. Aplique siempre com-
pletamente el freno de estacionamiento
al abandonar el vehículo. Esto evitará
que el vehículo pueda ponerse en movi-
miento y provocar daños o lesiones.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo "OFF"
(Apagado), extraiga el llavero y bloquee
el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
147
Page 150 of 364

ADVERTENCIA
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el interior o cerca
del vehículo, ni en ningún lugar al al-
cance de los niños, ni deje el encendido
en modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento está completamente desaco-
plado antes de conducir; de lo contrario,
puede producirse un fallo en los frenos
que provoque una colisión.
• Siempre aplique completamente el
freno de estacionamiento al salir de su
vehículo, de lo contrario este podría ro-
dar y provocar daños o lesiones. Asi-
mismo, asegúrese de dejar la caja de
ADVERTENCIA
cambios en PARK (Estacionamiento). Si
no lo hace, el vehículo podría rodar y
provocar daños o lesiones.
• Conducir con el freno de estaciona-
miento acoplado, o el uso repetido de
este freno para aminorar la marcha del
vehículo, podría causar daños graves en
el sistema de frenos.
Freno de estacionamiento automático
El freno de estacionamiento eléctrico puede
programarse para aplicarse automáticamente
cuando el vehículo está parado y la caja de
cambios automática está en PARK (Estacio-
namiento), o en caso de una caja de cambios
manual, cuando el encendido se cambia a
OFF (Apagado). El freno de estacionamiento
automático se activa y desactiva al seleccio-
narlo el conductor desde la sección de fun-
ciones programables por el cliente del menú
de configuración de Uconnect.La aplicación del freno de estacionamiento
automático puede omitirse pulsando el in-
terruptor de EPB para salir de esta posición
con la caja de cambios en PARK (Estaciona-
miento).
SafeHold
SafeHold es una función de seguridad del
sistema de frenos eléctrico que acopla el
freno de estacionamiento de forma automá-
tica cuando se sale del vehículo y no se deja
asegurado mientras el encendido está en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Para cajas de cambios automáticas, el freno
de estacionamiento se acopla automática-
mente si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
• El vehículo está parado.
• No se está pisando el pedal de freno ni del
acelerador.
• El cinturón de seguridad está desabro-
chado.
• La puerta del conductor está abierta.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
148