JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 364, tamaño PDF: 5.45 MB
Page 181 of 364

Funcionamiento con remolque
El funcionamiento de los sensores se desac-
tiva automáticamente cuando el conector
eléctrico del remolque se inserta en la toma
del gancho de remolque del vehículo. Los
sensores se vuelven a activar de manera auto-
mática cuando el conector del cable del re-
molque se desconecta.
Advertencias generales
Si en la pantalla del grupo de instrumentos
aparecen los mensajes "PARKSENSE UNA-
VAILABLE WIPE REAR SENSORS" o
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
SENSORS” (ParkSense no disponible; limpie
los sensores traseros) o (ParkSense no dispo-
nible limpie los sensores delanteros), limpie
los sensores de ParkSense con agua, jabón
para coches y un paño suave. No utilice
paños ásperos o duros. No raye ni manipule
los sensores. De lo contrario, los sensores
podrían averiarse.
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
ACTIVO PARKSENSE
Activación y desactivación del sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense
El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense puede activarse y desacti-
varse con el interruptor al efecto situado en el
panel de interruptores bajo la pantalla de
Uconnect.
El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense está previsto para ayudar al
conductor durante las maniobras de estacio-
namiento en batería y en línea identificando
un espacio de estacionamiento adecuado,
ofreciendo instrucciones visuales/sonoras y
controlando el volante. El sistema de asisten-
cia al estacionamiento activo ParkSense se
define como "semiautomático", ya que el
conductor mantiene el control del acelerador,
el selector de marchas y los frenos. Según la
Interruptor del sistema de asistencia al
estacionamiento activo ParkSense
179
Page 182 of 364

maniobra de estacionamiento seleccionada
por el conductor, el sistema de asistencia al
estacionamiento activo ParkSense puede
maniobrar el vehículo hasta estacionarlo en
batería o en línea, por el lado del conductor o
del acompañante.
NOTA:
El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense busca automáticamente y
por defecto los vehículos por la derecha.Para
buscar una plaza de aparcamiento en la iz-
quierda, utilice el intermitente izquierdo.
Consulte el manual del propietario para ob-
tener más información.
ADVERTENCIA
• Aunque se utilice el sistema ParkSense,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Antes de dar marcha
atrás, compruebe siempre cuidadosa-
mente la parte posterior del vehículo y
mire hacia atrás para comprobar si exis-
ten peatones, animales, otros vehículos,
obstrucciones y puntos ciegos. Usted es
responsable de su seguridad y debe se-
ADVERTENCIA
guir prestando atención a los alrededo-
res. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
• Antes de utilizar el sistema ParkSense,
es muy recomendable desconectar el
conjunto de bola de enganche y soporte
de bola del vehículo cuando este no se
utiliza para remolcar. En caso contrario,
se podrían causar lesiones o daños en el
vehículo o los obstáculos, porque la bola
de enganche quedará mucho más cerca
del obstáculo que la defensa trasera
cuando por el altavoz suene el tono con-
tinuo. Asimismo, los sensores podrían
detectar el conjunto de bola de engan-
che y soporte de bola, dependiendo de
su tamaño y forma, ofreciendo una indi-
cación falsa de que hay un obstáculo
detrás del vehículo.
PRECAUCIÓN
• ParkSense solo constituye una ayuda
para estacionar y no puede reconocer
todos los obstáculos, incluidos los pe-
PRECAUCIÓN
queños. Es posible que los bordillos del
aparcamiento no sean detectados o lo
sean solo transitoriamente. Los obstácu-
los situados por encima o por debajo de
los sensores no serán detectados cuando
se encuentren muy cerca.
• Cuando esté en uso el sistema
ParkSense, el vehículo debe conducirse
lentamente para que pueda detenerse a
tiempo al detectarse el obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire por
encima de su hombro al utilizar
ParkSense.
LANESENSE
Funcionamiento de LaneSense
El sistema LaneSense se activa a velocidades
superiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a
112 mph (180 km/h). El sistema LaneSense
utiliza una cámara delantera para detectar
las marcas del carril y medir la posición del
vehículo respecto a los bordes del carril.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
180
Page 183 of 364

Cuando se detectan las marcas de ambos
carriles y el conductor accidentalmente se
sale del carril (sin encender el intermitente),
el sistema LaneSense genera una adverten-
cia a modo de resistencia en el volante, y un
aviso en la pantalla del grupo de instrumen-
tos, para alertar al conductor de que perma-
nezca dentro de las líneas del carril.
El conductor puede anular manualmente la
advertencia de fuerza de resistencia manio-
brando el volante.
Cuando solo se detecta una marca del carril y
el conductor se desvía accidentalmente y
pisa la marca del carril (sin encender el
intermitente), el sistema LaneSense genera
una advertencia visual en la pantalla del
grupo de instrumentos para indicar al con-
ductor que debe permanecer dentro del ca-
rril. Cuando solo se detecta una marca de
carril, no se ofrece ninguna advertencia de
fuerza de resistencia.NOTA:
Cuando se dan las condiciones de funciona-
miento, el sistema LaneSense supervisa si el
conductor tiene las manos en el volante y, en
caso contrario, emite una advertencia sonora
y visual. El sistema se cancelará si el conduc-
tor no vuelve a poner las manos en el volante.
Encendido o apagado de LaneSense
El estado predeterminado de LaneSense es
"OFF" (Apagado).
El botón de LaneSense se encuentra en el
panel de instrumentos, bajo la pantalla de
Uconnect.
Para encender el sistema LaneSense, pulse
el botón de LaneSense (el LED se apaga). Se
mostrará el mensaje "LaneSense On" (Lane-
Sense activado) en la pantalla del grupo de
instrumentos.
Para apagar el sistema de LaneSense, pulse
el botón de LaneSense una vez (el LED se
enciende).NOTA:
El sistema LaneSense recordará el último
estado del sistema, activado o desactivado,
del último ciclo de encendido cuando el en-
cendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Mensaje de advertencia de LaneSense
El sistema LaneSense indica si el vehículo
está próximo a salirse del carril en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Pantalla del grupo de instrumentos básico — Si
está equipado
Si el sistema LaneSense está activado; las
líneas del carril son de color gris si no se
detecta ninguno de los dos bordes del carril y
el indicador de LaneSense es blanco.
Salida del carril izquierdo, solo se ha detectado
el carril izquierdo
• Con el sistema LaneSense encendido, el
indicador es de color blanco cuando solo se
detecta la marca de carril izquierdo y el
sistema está preparado para ofrecer adver-
tencias visuales en la pantalla del grupo de
instrumentos si se produce una salida ac-
cidental del carril.
181
Page 184 of 364

• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
de blanco a gris, la línea fina izquierda
permanece blanca fija y el indicador Lane-
Sense cambia de blanco fijo a amarillo
parpadeante.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar en caso de salida del carril derecho
cuando solo se detecta la marca del carril
derecho.
Salida del carril izquierdo, se detectan ambos
carriles
• Con el sistema LaneSense encendido, las
líneas del carril cambian de gris a blanco
para indicar que se han detectado ambas
marcas de carril. El indicador de Lane-
Sense es verde cuando se detectan las
marcas de ambos carriles y el sistema se
activa para emitir advertencias visuales en
la pantalla del grupo de instrumentos y una
advertencia de fuerza de resistencia en el
volante si se produce una salida accidental
del carril.• Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina
izquierda cambian a blanco fijo. El indica-
dor LaneSense cambia de verde fijo a ama-
rillo fijo. En ese momento, se aplica resis-
tencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
de blanco a gris, la línea fina izquierda
permanece blanca fija y el indicador Lane-
Sense cambia de amarillo fijo a amarillo
parpadeante. En ese momento, se aplica
resistencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar para una situación de salida del carril
derecho.
Pantalla del grupo de instrumentos Premium —
Si está equipado
Si el sistema LaneSense está activado; las
líneas del carril son de color gris si no se
detecta ninguno de los dos bordes del carril y
el indicador de LaneSense es blanco.
Salida del carril izquierdo, solo se ha detectado
el carril izquierdo
• Con el sistema LaneSense encendido, el
indicador es de color blanco cuando solo se
detecta la marca de carril izquierdo y el
sistema está preparado para ofrecer adver-
tencias visuales en la pantalla del grupo de
instrumentos si se produce una salida ac-
cidental del carril.
• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
en amarillo, la línea fina izquierda perma-
nece en amarillo y el indicador LaneSense
cambia de blanco fijo a amarillo
parpadeante.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
182
Page 185 of 364

NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma si-
milar en caso de salida del carril derecho
cuando solo se detecta la marca del carril
derecho.
Salida del carril izquierdo, se detectan ambos
carriles
• Con el sistema LaneSense encendido, las
líneas del carril cambian de gris a blanco
para indicar que se han detectado ambas
marcas de carril. El indicador de Lane-
Sense es verde cuando se detectan las
marcas de ambos carriles y el sistema se
activa para emitir advertencias visuales en
la pantalla del grupo de instrumentos y una
advertencia de fuerza de resistencia en el
volante si se produce una salida accidental
del carril.
• Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina
izquierda cambian a amarillo. El indicador
LaneSense cambia de verde fijo a amarillo
fijo. En ese momento, se aplica resistencia
en el volante en la dirección contraria al
borde del carril.Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
en amarillo y la línea fina izquierda perma-
nece en amarillo fijo. El indicador Lane-
Sense cambia de amarillo fijo a amarillo
parpadeante. En ese momento, se aplica
resistencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma si-
milar para una situación de salida del carril
derecho.
Cambio de estado de LaneSense
El sistema LaneSense tiene ajustes para re-
gular la intensidad de la advertencia de resis-
tencia al volante y la sensibilidad de la zona
de advertencia (antes/después) que se pue-
den configurar a través de la pantalla delsistema Uconnect. Para obtener más infor-
mación, consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario.
NOTA:
• Cuando está activado, el sistema empieza a
funcionar a velocidades superiores a
60 km/h (37 mph) e inferiores a 180 km/h
(112 mph).
• Si se activan los intermitentes, se suprimen
las advertencias.
• El sistema no aplicará par al volante
cuando se acople un sistema de seguridad
(frenos antibloqueo, sistema de control de
tracción, control de estabilidad electrónico,
aviso de colisión frontal, etc.).
CÁMARA TRASERA DE
MARCHA ATRÁS PARKVIEW
Símbolos y mensajes en pantalla
Siempre que coloque la palanca de cambios
en la posición REVERSE (Marcha atrás), po-
drá ver una imagen en pantalla de la parte
trasera del vehículo. La imagen cámara tra-
183
Page 186 of 364

sera de marcha atrás ParkView se mostrará en
la pantalla de Uconnect, situada en el grupo
central del panel de instrumentos.
Si la pantalla de Uconnect aparece borrosa,
limpie la lente de la cámara situada en la
parte trasera del vehículo por encima de la
placa de matrícula trasera.
Consulte "Cámara trasera de marcha atrás
ParkView" en "Arranque y conducción", en el
del Manual del propietario, para obtener más
información.
ADVERTENCIA
Los conductores deben ser cuidadosos al
dar marcha atrás, incluso cuando utilicen
la cámara trasera de marcha atrás
ParkView. Antes de dar marcha atrás, ob-
serve siempre cuidadosamente detrás de
su vehículo, y asegúrese de comprobar si
existen peatones, animales, otros vehícu-
los, obstrucciones o puntos ciegos. Debe
continuar prestando atención mientras se
desplaza marcha atrás. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones graves o mor-
tales.
PRECAUCIÓN
• Para evitar daños al vehículo, ParkView
solo debe utilizarse como ayuda para
estacionar. La cámara de ParkView no
puede detectar todos los obstáculos u
objetos en su recorrido.
• Para evitar daños al vehículo, este debe
conducirse lentamente cuando se utiliza
ParkView para que pueda detenerlo a
tiempo al detectarse un obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire
frecuentemente por encima de su hom-
bro al utilizar ParkView.
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
La tapa del depósito de combustible se en-
cuentra detrás de la puerta del depósito de
combustible, en el lado acompañante del
vehículo. Si dicho tapón se pierde o se daña,
asegúrese de cambiarlo por un tapón dise-
ñado para su uso en este vehículo.NOTA:
Al extraer la tapa del depósito de combus-
tible, coloque la atadura del mismo en el
gancho, situado en el refuerzo de puerta de
llenado de combustible.
1. Pulse el interruptor de apertura de la
puerta del depósito de combustible (si-
tuado en el tapizado de la puerta del lado
del conductor).
Interruptor de apertura de la puerta del
depósito de combustible
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
184
Page 187 of 364

2. Abra la puerta del depósito de combus-
tible y retire la tapa.
NOTA:
• En ciertas condiciones de frío, el hielo
puede impedir la apertura de la puerta del
depósito de combustible. Si esto ocurre,
presione ligeramente en la puerta para rom-per la acumulación de hielo y vuelva a
soltar la puerta usando el botón de apertura
interior. No abra haciendo palanca en la
puerta.
• Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
• Apriete la tapa del depósito de combustible
un cuarto de vuelta hasta que oiga un clic.
Será indicativo de que la tapa se ha apre-
tado correctamente.
• Si la tapa del depósito de combustible no
está correctamente apretada se encenderá
la luz indicadora de avería (MIL). Asegúrese
de que la tapa del depósito de combustible
queda bien apretada cada vez que reposte
el vehículo.
ADVERTENCIA
• Nunca encienda cigarrillos ni cualquier
otro artículo de fumar estando en el
vehículo o cerca del mismo si la puerta
del depósito de combustible está abierta
o mientras se esté llenando el depósito.
ADVERTENCIA
• Nunca agregue combustible al vehículo
con el motor en marcha. Esto constituye
un incumplimiento de las disposiciones
en materia de fuego en la mayor parte de
los países, y puede provocar el encen-
dido de la luz indicadora de avería.
• Se puede producir un incendio si se
llena un depósito portátil situado en el
interior del vehículo. Podría sufrir que-
maduras. Coloque siempre los recipien-
tes de combustible en el suelo para
llenarlos.
PRECAUCIÓN
• Una avería en el sistema de combustible
o en el sistema de control de emisiones
podría ser el resultado del uso de una
tapa del depósito de combustible inco-
rrecto. Un tapón que se ajuste mal po-
dría permitir la entrada de impurezas al
sistema de combustible. Además, si ad-
quiere e instala un tapón del mercado de
piezas de repuesto que se ajuste mal, la
luz indicadora de avería (MIL) podríaTapa del depósito de combustible
(tapón de combustible)
185
Page 188 of 364

PRECAUCIÓN
encenderse por un escape de vapores de
combustible del sistema.
• Una tapa del depósito de combustible
que se ajuste mal puede provocar que se
encienda MIL.
• Para evitar las salpicaduras de combus-
tible y el llenado excesivo, no sobrepase
el nivel del depósito una vez llenado.
PRECAUCIÓN
• Si el combustible se derrama en la su-
perficie sobre la pintura, retírelo inme-
diatamente para evitar dañar la pintura.
ARRASTRE DE REMOLQUE
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
Motor/Caja de cambios Modelo Superficie frontalGTW máximo (peso bruto del
remolque)Peso máximo de la espiga
(consulte la nota)
2.4L/Automática con o sin
paquete de arrastre de re-
molqueFWD 3,72 m2 (40 pies2) 2.000 kg (4.409 libras) 100 kg (220 libras)
2.4L/Automática con o sin
paquete de arrastre de re-
molque4WD 3,72 m2 (40 pies2) 2.200 kg (4.850 libras) 110 kg (243 libras)
3.2L/Automática con o sin
paquete de arrastre de re-
molqueFWD o 4WD 3,72 m2 (40 pies2) 2.200 kg (4.850 libras) 110 kg (243 libras)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
186
Page 189 of 364

Motor/Caja de cambios Modelo Superficie frontalGTW máximo (peso bruto del
remolque)Peso máximo de la espiga
(consulte la nota)
2.0L Diésel/Manual FWD 3,72 m2 (40 pies2) 1.800 kg (3.968 libras) 90 kg (198 libras)
2.0L Diésel/Manual 4WD 3,72 m2 (40 pies2) 1.600 kg (3.527 libras) 80 kg (176 libras)
2.0L Diésel/Automática 4WD 5,11 m2 (55 pies2) 2.475 kg (5.456 libras) 124 kg (273 libras)
2.0L Diésel/Automática4WD con toma de fuerza de
2 velocidades (4LO)5,11 m2 (55 pies2) 2.495 kg (5.500 libras) 125 kg (276 libras)
2.2L Diésel/Automática 4WD 5,11 m2 (55 pies2) 2.495 kg (5.500 libras) 125 kg (276 libras)
2.2L Diésel/Automática4WD con toma de fuerza de
2 velocidades (4LO)5,11 m2 (55 pies2) 2.495 kg (5.500 libras) 125 kg (276 libras)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea me-
nor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.
Para informarse sobre las velocidades y cargas máximas de remolque, consulte las leyes locales.
Los límites de remolque indicados representan la capacidad de remolque máxima del vehículo para su masa bruta combinada y un arranque en
una pendiente del 12% al nivel del mar.
El rendimiento y el ahorro de todos los modelos se ven reducidos cuando se usan para remolcar.
187
Page 190 of 364

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
Modelos de tracción delantera (FWD)Modelos de tracción a las cuatro
ruedas (4WD)
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo
NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque plano NINGUNA
Remolque de plataforma rodanteDelanteras CORRECTONO PERMITIDO
TraserasNO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS CORRECTO CORRECTO
NOTA:
• Debe asegurarse de que la característica de
freno de estacionamiento automático está
desactivada antes de remolcar este
vehículo para evitar el acoplamiento inad-
vertido del freno de estacionamiento eléc-
trico. La característica de freno de estacio-
namiento automático se activa o desactiva
mediante las funciones programables por
el cliente en la configuración de Uconnect.
• Si se remolca el vehículo, siga siempre las
leyes locales y nacionales aplicables. Pón-
gase en contacto con las oficinas seguridad
en carretera para obtener detalles
adicionales.Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción delantera (FWD)
NOutilice el remolque plano para este
vehículo.
El remolque con fines recreativos (para mo-
delos con tracción en la rueda delantera)
SOLO es posible si las ruedas traseras están
LEVANTADASdel suelo. Esto puede lograrse
utilizando una plataforma rodante de remol-
que o un remolque para vehículos. Si utilizauna plataforma rodante de remolque, siga
este procedimiento:
1. Fije de forma segura la plataforma ro-
dante de remolque al vehículo de remol-
que siguiendo las instrucciones del fabri-
cante de la plataforma.
2. Sitúe las ruedas delanteras en la plata-
forma rodante de remolque.
3. Aplique el freno de estacionamiento. Co-
loque caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento) o la caja de cam-
bios manual en una marcha. Apague el
motor.ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
188