JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 364, tamaño PDF: 5.45 MB
Page 151 of 364

Para cajas de cambios manuales, el freno de
estacionamiento se acopla automáticamente
si se cumplen todas las condiciones si-
guientes:
• El vehículo está parado.
• No se está pisando el pedal de freno ni del
acelerador.
• El pedal del embrague no está pisado.
• El cinturón de seguridad está desabro-
chado.
• La puerta del conductor está abierta.
SafeHold puede omitirse temporalmente pul-
sando el interruptor de freno de estaciona-
miento eléctrico con la puerta del conductor
abierta. Si se omite manualmente, SafeHold
se volverá a activar cuando el vehículo al-
cance los 20 km/h (12 mph) o el encendido
se cambie a la posición OFF (Apagado) y de
nuevo a ON (Encendido).CAJA DE CAMBIOS
MANUAL — SI ESTÁ
EQUIPADA
ADVERTENCIA
Si deja el vehículo desatendido sin el freno
de estacionamiento, hay posibilidad de
que usted u otras personas se lesionen.
Cuando el conductor no está en el
vehículo, el freno de estacionamiento
siempre debe estar aplicado, especial-
mente en una pendiente.
PRECAUCIÓN
No conduzca con el pie apoyado en el
pedal de embrague, ni intente retener el
vehículo en pendiente con el pedal de
embrague parcialmente acoplado, ya que
ocasionará un desgaste irregular del em-
brague.NOTA:
En climas fríos, puede experimentar un au-
mento en el esfuerzo al cambiar hasta que se
calienta el líquido de transmisión. Esto es
normal.
Cambios
Antes de cambiar de marcha, pise completa-
mente el pedal del embrague. A medida que
suelta el pedal del embrague, pise levemente
el pedal del acelerador.
Siempre debe utilizar la primera marcha al
comenzar desde una posición de parada.
Velocidades de cambio recomendadas
Para utilizar de forma eficiente su caja de
cambios manual a fin de obtener una buena
economía de consumo de combustible y las
mejores prestaciones, los cambios ascenden-
tes deben realizarse según se indica en el
cuadro de velocidades de cambio recomen-
dadas. Efectúe los cambios a las velocidades
indicadas para las aceleraciones. Cuando el
vehículo esté muy cargado o arrastre un
149
Page 152 of 364

remolque, es posible que estas velocidades
recomendadas para cambios ascendentes no
sean aplicables.
Velocidades de cambio para la caja de cambios manual en KM/H (MPH)
Todos los motoresSelección de marcha 2 a 3 3 a 4 4 a 5 5 a 6
Acel. 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90)
Crucero 19 (31) 27 (43) 37 (60) 41 (66)
Cambios descendentes
Se recomienda cambiar de una marcha alta a
una más baja para proteger los frenos cuando
se descienden pendientes pronunciadas.
Además, un cambio descendente en el mo-
mento oportuno proporciona una mejor ace-
leración cuando se desea restablecer la velo-
cidad. Realice los cambios descendentes de
forma progresiva. No se salte marchas para
evitar revolucionar en exceso el motor y el
embrague.
ADVERTENCIA
No realice un cambio descendente para
obtener un mayor frenado del motor sobre
una superficie resbaladiza. Las ruedas
motrices podrían perder agarre y el
vehículo podría patinar.
PRECAUCIÓN
• Saltarse marchas y reducir a marchas
más bajas a velocidades del vehículo
más altas puede dañar los sistemas del
motor y el embrague. Si intenta cambiar
a una marcha más baja con el pedal del
embrague accionado, se puede dañar el
sistema del embrague. Si se cambia a
PRECAUCIÓN
una marcha más baja y se suelta el
embrague, se puede dañar el motor.
• Al descender una pendiente, procure ir
reduciendo paulatinamente de marcha
para evitar un régimen del motor alto,
que puede causar daños en el motor o el
embrague, incluso con el pedal de em-
brague pisado. Si la caja de transferen-
cia está en gama baja, las velocidades
del vehículo capaces de causar daños en
el motor y el embrague son significativa-
mente menores.
• Si no se siguen las velocidades máximas
recomendadas para la reducción de las
marchas, el motor y el embrague podrían
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
150
Page 153 of 364

PRECAUCIÓN
resultar dañados, incluso con el pedal
de embrague pisado.
• Descender una pendiente en una rela-
ción de marchas baja con el pedal del
embrague pisado podría ocasionar da-
ños en el embrague.
Velocidades máximas recomendadas para
cambios descendentes
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las velocidades máximas
recomendadas para la reducción de las
marchas, el motor podría revolucionarse
PRECAUCIÓN
en exceso y el disco del embrague dañarse,
incluso con el pedal de embrague pisado.
Velocidades de cambio para la caja de cambios manual en KM/H (MPH)
Selección de marcha 6 a 5 5 a 4 4 a 3 3 a 2 2 a 1
Velocidad máx. 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)
PRECAUCIÓN
Si se salta una marcha al reducir o si
reduce cuando la velocidad del vehículo es
demasiado alta, el motor podría alcanzar
un exceso de velocidad si se selecciona
una marcha demasiado baja y se suelta el
pedal del embrague. Si se salta una mar-
cha al reducir o si reduce cuando la velo-
cidad del vehículo es demasiado alta, el
embrague y la caja de cambios podrían
PRECAUCIÓN
resultar dañados aunque el pedal del em-
brague se mantenga pisado (es decir, no se
embrague).
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA— SI ESTÁ
EQUIPADO
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja
de cambios:
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
151
Page 154 of 364

PRECAUCIÓN
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal
de freno.
ADVERTENCIA
• Si el régimen del motor es superior al
régimen de ralentí, es peligroso cambiar
a una marcha desde la posición PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto). Si el pie no se encuentra firme
sobre el pedal de freno, el vehículo po-
dría acelerar rápidamente hacia delante
o hacia atrás. Podría perder el control
del vehículo y golpear a alguien o algo.
Cambie a una marcha solamente cuando
el motor se encuentre en ralentí normal
ADVERTENCIA
y cuando el pie se encuentre firme sobre
el pedal de freno.
• El movimiento involuntario de un
vehículo puede lesionar a aquellas per-
sonas que se encuentren dentro o cerca
del mismo. Al igual que en cualquier
vehículo, nunca debe salir del mismo
con el motor en marcha. Antes de salir
del vehículo, siempre debe detenerlo
completamente; a continuación, aplicar
el freno de estacionamiento, acoplar la
posición PARK (Estacionamiento) en la
caja de cambios, apagar el motor y ex-
traer el llavero. Si el encendido está en
la posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado) (con la llave retirada o, con
Keyless Enter-N-Go cuando el encen-
dido está en el modo OFF [Apagado]), la
caja de cambios se bloquea en PARK
(Estacionamiento), asegurando el
vehículo contra movimientos no desea-
dos.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo OFF
ADVERTENCIA
(Apagado), retire el llavero y bloquee el
vehículo.
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de es-
tacionamiento. Aplique siempre com-
pletamente el freno de estacionamiento
al abandonar el vehículo. Esto evitará
que el vehículo pueda ponerse en movi-
miento y provocar daños o lesiones.
• Si su vehículo no está completamente
en PARK (Estacionamiento) puede mo-
verse y lesionarle a usted y a otras per-
sonas. Compruébelo tratando de sacar el
selector de marchas de PARK (Estacio-
namiento) con el pedal de freno libe-
rado. Asegúrese de que la caja de cam-
bios esté en PARK (Estacionamiento)
antes de salir del vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
152
Page 155 of 364

ADVERTENCIA
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
de este (ni en ningún lugar al alcance de
los niños) ni deje el encendido (en un
vehículo equipado con el sistema Key-
less Enter-N-Go) en el modo ACC (Acce-
sorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
Un niño podría poner en marcha los
elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Bloqueo del encendido con llave en
estacionamiento
Este vehículo está equipado con bloqueo del
encendido con llave en estacionamiento que
requiere que la palanca de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) para poder colocar
el encendido en la posición LOCK/OFF(Bloqueo/Apagado) (retirada de la llave). El
llavero solo se puede retirar del encendido
cuando el encendido esté en la posición
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) y la caja de
cambios esté bloqueada en PARK (Estacio-
namiento), siempre que el encendido esté en
la posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que se
pisen los frenos. Para cambiar la caja de
cambios de la posición PARK (Estaciona-
miento), el encendido debe colocarse en
modo ON/RUN (Encendido/Marcha) (con el
motor encendido o apagado) y debe pisarse el
pedal de freno.
El pedal de freno también se debe pisar para
cambiar de la posición NEUTRAL (Punto
muerto) a la posición DRIVE (Directa) o RE-
VERSE (Marcha atrás) cuando el vehículo se
pare o se desplace a velocidades bajas.
Caja de cambios automática de nueve
velocidades
El rango de marchas de la caja de cambios
(PRND) se indica tanto en la palanca de
cambios como en la pantalla del grupo de
instrumentos. Para seleccionar un rango de
marchas, pulse el botón de bloqueo del se-
lector de marchas y mueva la palanca hacia
atrás o hacia adelante. Con el vehículo pa-
rado o a baja velocidad, debe pisar el pedal
de freno para cambiar de PARK (Estaciona-
miento) o de NEUTRAL (Punto muerto). Se-
leccione la marcha DRIVE (Directa) para la
conducción normal.
NOTA:
En el caso de un desajuste entre la posición
del selector de marchas y la marcha real de la
caja de cambios (por ejemplo, el conductor
selecciona REVERSE (Marcha atrás) mien-
tras el vehículo se desplaza hacia delante), el
indicador de posición parpadeará continua-
mente hasta que el selector vuelva a la posi-
ción correcta o pueda completarse el cambio
solicitado.
153
Page 156 of 364

La caja de cambios controlada electrónica-
mente adapta su programa de cambio en
función del comportamiento del conductor y
de las condiciones medioambientales y el
estado de la carretera. El sistema electrónico
de la caja de cambios se autocalibra. Por lo
tanto, los primeros cambios en un vehículo
nuevo quizás sean algo bruscos. Esto consti-
tuye una condición normal; los cambios se-
rán precisos al cabo de unos cientos de
kilómetros.
La caja de cambios de nueve velocidades ha
sido desarrollada para cumplir con las nece-
sidades actuales y futuras de los vehículos
FWD/AWD. Se han mejorado el software y la
calibración para optimizar la experiencia de
conducción y la economía de combustible
del cliente. Por su diseño, algunas combina-
ciones de vehículo y transmisión utilizan la 9ª
marcha solo en situaciones de conducción y
condiciones muy concretas.Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK
(Estacionamiento) o REVERSE (Marcha
atrás) cuando el pedal del acelerador esté
suelto y el vehículo esté detenido. Asegúrese
de mantener el pie en el pedal de freno
cuando cambie entre estas marchas.
El selector de marchas de la caja de cambios
tiene las siguientes posiciones PARK (Esta-
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
Selección de marcha electrónica (ERS). Es
posible realizar cambios manuales con el
control de cambio ERS. Al mover el selector
de marchas a la posición ERS (-/+) (junto a la
posición DRIVE [Directa]), se activa el modo
ERS, se muestra la marcha actual en el grupo
de instrumentos y se evita que a partir de esta
posición se aumente de marcha automática-
mente. En el modo de ERS, mover el selector
de marchas hacia adelante (-) o hacia atrás
(+) cambia a la marcha disponible más alta.Consulte "Funcionamiento de la selección de
marcha electrónica (ERS)" en el manual del
propietario.
NOTA:
Si el selector de marchas no se puede mover
a las posiciones PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás) ni NEUTRAL
(Punto muerto) (empujándola hacia ade-
lante), probablemente se encuentre en la
posición ERS (+/-) (junto a la posición DRIVE
[Directa]). En el modo ERS, el límite de
marcha de la caja de cambios (1, 2, 3, etc.)
se muestra en el grupo de instrumentos.
Mueva el selector de marchas hacia la dere-
cha (a la posición DRIVE (Directa) [D]) para
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
154
Page 157 of 364

acceder a las posiciones PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás) y NEU-
TRAL (Punto muerto).FUNCIONAMIENTO DE LA
TRACCIÓN A LAS CUATRO
RUEDAS
Tracción a las cuatro ruedas (4X4) de
1 velocidad — Si está equipado
Esta función acopla la tracción a las cuatro
ruedas (4X4). El sistema es automático sin
intervención del conductor ni necesidad de
habilidades de conducción adicionales. Bajo
circunstancias normales de conducción, las
ruedas delanteras son las que proporcionan
la mayor parte de la tracción. En caso de que
las ruedas delanteras comenzasen a perder
tracción, la fuerza se cambia de forma auto-
mática a las ruedas traseras. Cuanta más
tracción pierden las ruedas delanteras, mayor
es la fuerza transferida a las ruedas traseras.Adicionalmente, en pavimento seco con una
entrada del regulador fuerte (en la que puede
no haber rotación de la rueda), se envía el par
a las ruedas traseras en un esfuerzo preven-
tivo por mejorar el arranque del vehículo y las
características de rendimiento.
PRECAUCIÓN
Todas las ruedas deben ser del mismo
tamaño y contar con el mismo tipo de
Selector de marchas
Interruptor 4X4 de 1 velocidad
155
Page 158 of 364

PRECAUCIÓN
neumáticos. No deben utilizarse neumáti-
cos que no sean del mismo tamaño. Un
tamaño desigual de los neumáticos puede
provocar un fallo en la unidad de transmi-
sión servoasistida.
Tracción a las cuatro ruedas (4X4) de
2 velocidades — Si está equipado
La tracción a las cuatro ruedas es totalmente
automática en el modo de conducción nor-
mal. Los botones de Selec-Terrain ofrecen
tres posiciones de modo:
• 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
• REAR LOCK (Bloqueo trasero) (si está equi-
pado)
• NEUTRAL (PUNTO MUERTO)Cuando se requiere tracción adicional, la
posición de marcha 4WD LOW (Tracción
4x4 baja) puede servir para ofrecer una re-
ducción de marcha adicional que aumente el
par transmitido a ambas ruedas delanteras y
traseras. La posición 4WD LOW (Tracción
4x4 baja) solo está prevista para superficies
deslizantes o no compactas. Conducir en la
posición 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) en
carreteras con firme seco y duro puede cau-
sar desgaste de los neumáticos y daños en los
componentes del sistema de transmisión.
Al conducir el vehículo en 4WD LOW (Trac-
ción 4x4 baja), el régimen motor alcanza casi
el triple que en el modo de conducción nor-
mal a una velocidad de conducción concreta.
Procure no poner el motor a régimen excesivo
y no supere los 40 km/h (25 mph).
El funcionamiento correcto de los vehículos
con tracción a las cuatro ruedas depende de
la circunferencia de cada rueda y de que los
neumáticos sean del mismo tamaño y tipo.
Cualquier diferencia afectará adversamente
al cambio y dañará los componentes de la
transmisión.
Interruptor 4x4 de 2 velocidades
Interruptor 4x4 de 2 velocidades (con
bloqueo trasero)ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
156
Page 159 of 364

Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora
la tracción, se suele tender a superar las
velocidades de frenado y giro seguras. No
circule más rápido de lo que las condiciones
de la carretera lo permitan.
Posiciones de cambio
Para obtener más datos acerca de la utiliza-
ción adecuada de cada posición de modo del
sistema 4WD, consulte la información si-
guiente:
PUNTO MUERTO
Esta velocidad desacopla la línea de conduc-
ción del tren de potencia.
ADVERTENCIA
Podría sufrir daños, o incluso la muerte, o
causarlos a otras personas si deja el
vehículo desatendido con la unidad de
transmisión servoasistida en posición
NEUTRAL (Punto muerto) (N) sin haber
acoplado antes el freno de estaciona-
miento. La posición NEUTRAL (N) (Punto
muerto) desacopla el eje de transmisión
delantero y trasero del tren de potencia y
ADVERTENCIA
permite que el vehículo se mueva incluso
con la caja de cambios automática en la
posición PARK (Estacionamiento) (o si la
caja de cambios manual está en una mar-
cha). El freno de estacionamiento debe
estar siempre aplicado cuando el conduc-
tor no se encuentra en el vehículo.
4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
Esta marcha es para la tracción a las cuatro
ruedas baja. Permite una reducción de mar-
cha adicional para transmitir mayor par a las
ruedas delanteras y traseras, mientras que se
ofrece la máxima potencia de tracción para
superficies deslizantes y no compactas. No
supere los 40 km/h (25 mph).
NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Si está equipado"
para obtener información sobre las diversas
posiciones y sus usos previstos.
Procedimientos de cambio
Cambio a 4X4 LOW
Con el vehículo a velocidades de0a5km/h
(0 a 3 mph), el encendido en la posición ON
(Encendido) y el motor en marcha, cambie la
caja de cambios a NEUTRAL (Punto muerto)
y pulse el botón "4WD LOW" (Tracción
4x4 baja) una vez. La luz indicadora "4WD
LOW" (Tracción 4x4 baja) del grupo de ins-
trumentos comenzará a parpadear y se que-
dará encendida fija cuando el cambio se
complete.
157
Page 160 of 364

NOTA:
Si el bloqueo/las condiciones de cambio no
se cumplen, aparecerá un mensaje intermi-
tente en la pantalla del grupo de instrumen-
tos con instrucciones sobre cómo completar
el cambio solicitado. Consulte "Pantalla del
grupo de instrumentos" en "Descripción de su
panel de instrumentos" para obtener más
información.
Cambio desde 4X4 LOW
Con el vehículo a velocidades de0a5km/h
(0 a 3 mph), el encendido en la posición ON
(Encendido) y el motor en marcha, cambie la
caja de cambios a NEUTRAL (Punto muerto)
y pulse el botón "4WD LOW" (Tracción
4x4 baja) una vez. La luz indicadora "4WD
LOW" del grupo de instrumentos comenzará a
parpadear y se apagará cuando el cambio se
complete.
NOTA:
• Si el bloqueo/las condiciones de cambio no
se cumplen, aparecerá un mensaje intermi-
tente en la pantalla del grupo de instru-
mentos con instrucciones sobre cómo com-
pletar el cambio solicitado. Consulte
"Pantalla del grupo de instrumentos" en
"Descripción de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
• Es posible cambiar o salir de 4WD LOW con
el vehículo totalmente parado; sin em-
bargo, podría resultar difícil porque los
dientes de acoplamiento del embrague po-
drían no estar alineados correctamente. Po-
dría ser necesario intentarlo varias veces
para que la alineación de los dientes delembrague y el acoplamiento de la marcha
se realicen. El mejor método es con el
vehículo a 0-5 km/h (0-3 mph). Si el
vehículo se mueve a más de 5 km/h
(3 mph), el sistema 4WD no permitirá el
cambio.
Procedimiento de cambio a NEUTRAL
(Punto muerto)
ADVERTENCIA
Podría sufrir daños, o incluso la muerte, o
causarlos a otras personas si deja el
vehículo desatendido con la unidad de
transmisión servoasistida en posición
NEUTRAL (Punto muerto) (N) sin haber
acoplado antes el freno de estaciona-
miento. La posición NEUTRAL (N) (Punto
muerto) desacopla el eje de transmisión
delantero y trasero del tren de potencia y
permite que el vehículo se mueva incluso
con la caja de cambios automática en la
posición PARK (Estacionamiento) (o si la
caja de cambios manual está en una mar-
cha). El freno de estacionamiento debe
estar siempre aplicado cuando el conduc-
tor no se encuentra en el vehículo.
Interruptor Selec-TerrainARRANQUE Y CONDUCCIÓN
158